Маара

Раиса Николаева

Роман
   

Маара - что значит неживая
 
 
Часть 1

 
 Глава 1

    
- Не надо, пожалуйста, не надо приглашать в наш дом эту страшную женщину, - умоляла Сильда, своего грозного мужа, держа на руках крошечную дочурку.
   - У вас родилась девочка, а я всегда хотел, чтобы первым у меня был сын, - прошипел барон, не скрывая ненависти, к так сильно подведшей его, жене, - говорят, Бора - ведьма, владеющая черной магией. Существа из преисподней приходят к ней по приказу, и открывают будущее по ее желанию.
- Зачем, вам надо знать будущее?
- Чтобы решить, как дальше поступить с этим ребенком. Я хочу знать, что мне ждать от этой девочки. Принесет ли она нашему роду честь и славу, или позор и унижение. Хватит и того, что я женился на вас! Куда смотрели мои глаза? Где был мой разум, когда из всех богатых и родовитых невест, я выбрал вас?! - от этих слов, которые она слышала, чуть ли не ежедневно, Сильда сжалась в комок, изо всех сил, прижимая к груди, бесценный комочек. Мало того, что вы не принесли мне в качестве приданного ни одной монеты, мало того, что вы сирота, так еще и родили мне первенца - девочку! А вы знаете, что по закону нашего королевства, все земли и замок достаются, именно, первенцу, независимо от его пола? А это значит, что все богатства моих предков, достанутся тому, кого изберет в мужья эта девочка! - Гральд умышленно не давал имени своей родившейся дочери. Он решил сначала дождаться слов ведьмы, и только потом решить, что ему делать с ребенком. Он уже подсознательно готовился к тому, что избавится от малышки, и он не хотел, чтобы его жена, в тайне от него, молилась за свою дочь, призывая небесных покровителей защитить ее, называя дочку по имени. - Нет! - продолжал бушевать Гральд. - Этому не бывать. Хорошо, что о рождении девочки не знает никто, кроме наших повитух...
   - Вы убьете ее? - едва шевеля губами, спросила Сильда. Гральд несколько растеряно взглянул на жену. Очевидно, он еще всерьез не думал, как поступит с этой девочкой.
- Нет, - наконец, со вздохом сказал он, - но я от нее избавлюсь. Потом Сильде принесли поднос с едой. Гральд лично убедился, чтобы она все съела до последней крошки и выпила лекарство до последней капли. Молодую женщину охватила страшная слабость и сонливость, через несколько секунд она провалилась в глубокий сон. Дождавшись, когда жена уснула, Гральд нетерпеливым жестом отправил вон из комнаты няню малышки и служанку жены. Взяв ребенка на руки, он потайным ходом спустился в подвал, где его уже ожидала ведьма, которую он вызвал.
   - Я хочу знать, какое будущее ожидает этого ребенка, - коротко бросил он. Ведьма понятливо кивнула и стала готовить все для ритуала. Гральд брезгливо сморщился, положил сверток с младенцем на сундук и вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
Бора зажгла свечи, вычертила рисунок на столешнице, положила ребенка в центр и запела на незнакомом и чужом языке, какую-то заунывную песнь. Свечи ярко вспыхнули и она явственно услышала:
   - Зачем т меня вызвала? - мужской голос был сухим, холодным и каким-то безжизненным.
   - Я хочу знать будущее этого ребенка, - коротко ответила Бора.
   - Разожми ее ладонь, я хочу видеть линии ее жизни, - Бора раскрыла крошечную ладошку и повернула к пламени свечи. - Девочка умрет до замужества, - голос был совершенно равнодушным.
   - В каком возрасте, - настойчиво спросила Бора.
   - Не дожив нескольких дней до своего восемнадцатилетия...
   Свечи погасли от порыва холодного ветра. Тот, кого Бора спрашивала, ушел.
   ...- Эта девочка умрет, не дожив нескольких дней до восемнадцатилетия, - Бора пытливо смотрела в хмурое лицо барона. Она его хорошо понимала: если бы девочке было предсказано умереть в раннем детстве, то барон признал бы свою дочь и оставил в замке. Но восемнадцать лет означало, что девочка минимум два года, уже должна была бы, быть замужем. По-другому не могло бы и быть. Все знатные и богатые девицы выходили замуж в возрасте шестнадцати лет. Даже самые некрасивые и уродливые, если родители отказывали женихам - это говорило о какой-то тайной и страшной болезни, и подобные слухи ставили крест на счастливом и удачливом замужестве всех младших дочерей. Судьба малышки была решена.
   - Я хочу, чтобы ты забрала этого ребенка, - не попросил, а приказал Гральд. Бора согласно кивнула: выбора у нее, собственно, и не было. - Ты получишь достаточно денег, чтобы девочка ни в чем не нуждалась, но вы должны уехать очень-очень далеко, иначе... - Гральд не договорил, но Бора и так поняла. Если правда о девочке каким-нибудь образом откроется, ей придется несладко. - Никто не должен узнать, кто ее родители, - продолжил барон.
   - Никто не узнает, клянусь, твердо ответила Бора, и она сдержала свое обещание.
 
   
  Глава 2 
 

  Гральд также не нарушил слово. У Боры с воспитанницей был теплый уютный дом, хорошая еда и одежда. Сначала женщина относилась к воспитанию девочке, как к обычной работе, за которую хорошо платят, но уже через год полюбила ее так сильно, как любят не все матери своих родных детей. Она дала малышке два имени. Первое - Люсиль. Так называли девочку все окружающие люди. Второе имя было тайным, о нем знали только Люсиль и Бора. Это имя пришло к ведьме в один из дней, когда она сидела у колыбели малышки, укачивая ее. "Маара... Маара", - внезапно услышала Бора странное имя. "Маара", - повторила ведьма пересохшими губами, поскольку знала, как переводится это слово с древнего языка - неживая. Она посмотрела на маленькую девочку, сладко спящую в колыбели, и такая боль, такая жалость сдавили ее сердце. И именно с этого дня Маара навсегда вошла в ее душу.
   Бора не решилась выдать Люсиль за свою дочь. Уж слишком они были не похожи. Высокая, худая, как жердь, жилистая, смуглая, черноглазая Бора, и светловолосая, сероглазая Люсиль. Пришлось сказать, что родители девочки погибли и она, как дальняя родственница, взяла на себя все заботы о малышке.   
…Год шел за годом, Люсиль исполнилось пять лет.
  Девочка проснулась среди ночи от холода и странных заунывных напевов, окружающих ее со всех сторон. Она испуганно оглянулась: темный склеп, каменная плита, в центре которой она лежала в одной тоненькой сорочке, вокруг горели свечи. Люсиль хотела закричать от страха, но Бора зажала ей рот, знаками показывая, чтобы она молчала. Заунывное пение, вначале тихое и размеренное и какое-то просящее, набирало силу с каждым звуком, уже не просьба, а приказ  - звучали в нем.
Люсиль с ужасом смотрела вокруг, не в силах даже шевелиться. Громко закудахтала курица и на лицо девочки полилась теплая кровь. Это было последнее, что она почувствовала перед тем, как потерять сознание. 
Проснулась утром в своей постели, все что происходило ночью, показалось ей только сном, страшным, кошмарным сном. Услышав, что девочка зашевелилась, Бора бросилась к ней. Она прижала малышку к себе, а потом с какой-то странной надеждой раскрыла ее ладошки и стала всматриваться в линии. Лицо Боры погрустнело, она разочарованно вздохнула и крепко прижала Люсиль к себе, что-то шепча на незнакомом языке.
С тех пор подобное повторялось каждый год в один и тот же день. И когда Люсиль исполнилось восемь, она, наконец, осмелилась спросить, что это значит. Бора с болью посмотрела на нее:
- Я хочу изменить линию судьбы, что начерчена у тебя на ладони. Но пока у меня ничего не получилось. Чтобы я не делала, ничего не меняется, - Бора тихо заплакала.
- А что со мной должно произойти и чего ты хочешь, чтобы я избежала? – робко спросила Люсиль
- Ты умрешь, когда тебе исполнится восемнадцать лет. И я не могу это изменить, - Бора крепко прижала девочку к себе.
- я умру, когда мне исполнится восемнадцать лет? – испуганно переспросила Люсиль. Бора успокаивающе погладила ее по голове.
– Не бойся, еще есть время, я постараюсь изменить твою судьбу.   
  Когда Люсиль исполнилось десять лет, Бора посадила ее рядом с собой, потом пытливо посмотрела ей в глаза и грустно сказала:
- Слушай меня, девочка. Слушай внимательно. Через несколько дней меня не станет. Ты еще совсем маленькая, но дальше тянуть нельзя, иначе оставшихся лет, мне не хватит заплатить...
- За что заплатить? Для чего не хватит? – голос Люсиль задрожал, ее испугали и слова и тон Боры.
- Не хватит для того, чтобы спасти тебя, - спокойно объяснила женщина.
- Не надо меня спасать! – закричала Люсиль, вцепившись худенькими ручками в платье Боры. -  Не бросай меня! Пожалуйста не бросай.
- Уже ничего нельзя изменить, - усталым голосом ответила женщина. – Договор заключен, и никто не смеет его нарушить. Не плач. Все будет хорошо, только ты должна кое-что запомнить крепко-накрепко. Сегодня ночью к нам кто-то придет.
- Кто придет? – испугалась Люсиль.
- Я не могу тебе сказать кто. Да это и не важно. Запомни: ты ни в коем случае не должна на него смотреть. Если бы было возможно, я завязала бы тебе глаза, но этого нельзя делать. Крепко-крепко зажмуришься, и не будешь открывать глаза, чтобы не услышала или почувствовала. Ты должна стоять, молча и неподвижно. Знаю, тебе будет очень страшно, но ты должна это сделать!
- А если я открою глаза?
- Ты ослепнешь, - просто и жестко ответила Бора, и долго гладила по волосам, вздрагивающую от рыданий девочку.
Наступила ночь. Они сидели рядом на скамье, глядя на горящую свечу. Откуда-то потянуло холодом. Огонек свечи заметался и погас.
- Пора, -  тихо шепнула Бора и Люсиль послушно зажмурила глаза.
…- Ты хочешь изменить наш договор? – услышала Люсиль настолько страшный и низкий голос, что зажмурилась еще сильнее.
- Да, твердо ответила Бора.
- Что же ты хочешь?
- Я хочу, чтобы ее судьба изменилась, и она не умерла, а осталась жива и после восемнадцати лет… - в комнате повисла тишина.
- Я не могу подарить ей жизнь, но я могу наложить заклятие, которое может спасти ее. Если ты знаешь как она умрет или где, я могу сделать так, что она не попадет в это место или не встретится с тем человеком или животным, которое ее убьет. Я не могу подарить ей жизнь, но я могу заклятием защитить ее от чего-то или кого-то, что принесет ей смерть. Только так.
- Я поняла вас, - тихо сказала Бора, а потом надолго задумалась. – Я видела в видении, -  словно про себя, медленно сказала она, - как кто-то ударит ее со страшной силой, а потом выбросит в окно. Женщина такой силой обладать не может, значит, это был мужчина, очень-очень сильный мужчина… - Бора замолчала, а потом жалобно забормотала, -  Но я не могу потребовать, чтобы ни один мужчина близко не подходил и не прикасался к ней, но тогда, получается, любые мои попытки ее защитить будут напрасными… - Бора разговаривала сама с собой. – Что же делать? – в комнате снова повисло молчание.
- Так что ты решила?  – разорвал тишину мужской голос.
- Я вот подумала, - немного неуверенно начала Бора, - я хочу, - уже увереннее продолжила она, - чтобы все мужчины, от которых будет зависеть жизнь Маары, все мужчины, которые захотят ее убить, влюблялись в нее, теряя разум, и не могли причинить ей вреда!
- Что за дурацкое заклятие? – развеселился мужчина. – Хотя, если ты требуешь, я его наложу на девочку. Ты знаешь плату?
- Знаю, - тихо сказала Бора. В комнате послышалось какое-то движение, было слышно как двигают стол.   
- Малышка подойди ко мне, приказал Люсиль мужской голос. Словно кукла, которую дергают за веревочки, она сделала несколько шагов, не открывая глаз. Ее левую щеку обожгло болью. Острым ногтем мужчина провел тоненькую полосу, разрезающую кожу от нижнего века до уголка рта. Словно след от прокатившейся слезы. Около губ он слегка придавил, и Люсиль почувствовала боль, как от ожога. Она хотела дернуться, но не смогла пошевелиться. На щеке Люсиль, рядом с уголком губ, появилось клеймо в виде капельки, словно шрам от оспинки. 
- Вы говорили, что она не будет изуродована, - ахнула Бора.
- Клеймо будет невидимо, и только в момент смертельной опасности, исходящей от мужчины, едва он его увидит, кто бы он ни был, - в голосе явно проскользнула насмешка, - он не сможет лишить ее жизни, и на какое-то время, потеряет голову от любви к ней. Но это не значит, что эта влюбленность продлиться вечно, - все также насмешливо продолжал он. -  Впрочем, кто знает, если он будет пытаться убить ее несколько раз, то действие заклятия, усиливаясь с каждым разом, может сделать влюбленность вечной, - мужчина уже явно издевался, а последние его слова, вообще сразили Бору наповал: - Хочу добавить, что это заклинание касается только мужчин. Женщины могут убить ее, совершенно беспрепятственно, - и он захохотал страшным смехом. И тут Бора поняла, что ее обманули, и жертва была напрасной.
 Наступило утро.
- Маара, - тихо плакала Бора, прижимая девочку к себе. - Завтра меня не станет, ты останешься совсем одна. Я просила твоего отца забрать тебя, но он наотрез отказался. Ты будешь жить в монастыре. Думаю это самое безопасное для тебя место. Завтра за тобой приедет монахиня. Теперь запомни самое главное: я не смогла до конца прочитать твое будущее, я видела нечто странное.  Ты умрешь, тебя убьют, но ты все равно будешь жить, я не понимаю, как такое может быть, но линии на ладони говорят именно это. Будь осторожна. 
   На другой день Люсиль проснулась одна в пустом доме, вскоре приехала повозка, и ее увезли в монастырь.
 
 
  Глава 3 

 
   Жизнь в монастыре была несладкой, особенно после той любви и свободы, в которой она жила в детстве. Но деваться было некуда, и Люсиль пришлось привыкнуть и смириться. Так прошло семь лет. За эти годы она повзрослела, превратившись в хрупкую, худенькую девушку, с бледной, почти прозрачной кожей, милым лицом, и грустными глазами. Все эти годы она помнила о видении Боры, со страхом ожидая своего восемнадцатилетия. Мужчин не просто избегала, а панически боялась, всех до единого, и юнцов, и стариков, и священников, и монахов.
О любовных отношениях, и речи не могло быть, Люсиль была уже послушницей и готовилась принять обет монашества. Но если что-то суждено, как не старайся этого избежать - оно все равно произойдет. Сын одной дамы из попечительного совета влюбился в нее, посчитав, что она только и мечтает о том, как вырваться из монастыря, и предложил ей бежать с ним. Люсиль в ужасе отказалась, но он, решив, что она кокетничает, набивая себе цену, захотел увезти силой. Люсиль бешено сопротивлялась, кричала от ужаса так сильно, что его план провалился. Их схватили, но... покарали только Люсиль. Как говорится: "С богатым не судись..."
 Ее поведение было признано недостойным, и, якобы, именно оно спровоцировало такого ранимого, такого поддающегося на хитрые женские уловки молодого человека, на этот безумный поступок. Люсиль отправили в отдаленную монашескую обитель, находящуюся высоко в горах.
 Многие монастырь называют тюрьмой, так вот монастырь, в который отправили Люсиль, можно было смело назвать тюремным карцером. Вот там было по-настоящему плохо. Постоянный холод и голод, моленье и работа. К тому же наступала зима. Пробыв в монастыре несколько дней, Люсиль уже знала, до весны она не доживет. Как все совпало. Через несколько дней ей исполнится восемнадцать. Но она все равно умрет, хоть в монастыре нет ни одного мужчины. Какая ирония! Всю жизнь бояться смерти от руки мужчины, а умереть просто от холода и истощения. Но Люсиль ошиблась.
…До восемнадцатилетия оставалось всего несколько дней. Хоть она и помнила слова Боры о том, что она не умрет, тем не менее, своего дня рождения Люсиль ждала со страхом. У ворот обители остановился кортеж из нескольких карет. Несколько знатных дам, чьи мужья находились далеко от дома в военном походе, приехали помолиться об их здравии, и скорейшем возвращении. Монастырь гостеприимно распахнул для них двери, приглашая войти. Впустили только дам и их служанок. Лакеи и кучера остались в хозяйственной пристройке, в женскую обитель им войти не разрешили. Узнав об этом, Люсиль облегченно вздохнула. Мужчин она боялась с самого детства и этот страх, внушенный Борой, никуда не делся.
Дам проводили в кельи, чтоб они отдохнули после дальней дороги, вечером их пригласили разделить трапезу. Женщины вошли, убедились, что все монахини находятся в зале, закрыли входную дверь и началось...   Это была кровавая бойня. Монахини, парализованные ужасом, почти не сопротивлялись, да и как истощенные слабые женщины могли бы противостоять хищникам во много раз превосходившим их по силе. Нескольких монахинь живыми выбросили из окон на улицу. Там их ждали зубы голодных мужчин, поскольку те, без приглашения живых не могли войти внутрь обители. Люсиль была одной из немногих, кто без боя не сдался, она царапалась, кусалась, страх придал такие силы, что она смогла прокусить плечо одной из женщин до крови. Она так и умерла со вкусом чужой крови во рту.
  Люсиль очнулась на другой день. Она лежала на ледяном каменном полу и бессмысленно смотрела в потолок. Маленькие, словно бойницы окна, в толстых монастырских стенах пропускали мало солнечных лучей. Когда-то полутемные мрачные помещения ее угнетали, теперь же полумрак был приятен. Она подумала об этом отстраненно, равнодушно, и это была последняя разумная мысль, в течении, последующих двух дней наступило полное безумие. Ее накрыла волна такого нестерпимого голода, что все остальные страхи и волнения улетучились. Она бродила по монастырю в поисках чего-то живого, теплого, того, в чье тело она могла бы впиться, высасывая кровь из вен. Никого. Живых в стенах монастыря не было. Она попыталась выйти на улицу, но солнечные лучи, попав на незащищенную кожу лица и рук, вызвали такую нестерпимую боль, что больше она не пыталась выйти за стены обители. Люсиль безразлично перешагивала через тела монахинь, кругами бродила по кельям и залам, ночью ударили первые морозы, и небольшие засохшие лужицы крови заледенели. От них исходил такой будоражащий, дразнящий запах, который не могла приглушить даже корочка льда. Люсиль присела рядом с одной из луж и не удержавшись отломила небольшой кусочек ледяного крошева. Она подержала его в руках, а потом положила его себе в рот. Льдинки растаяли, рот наполнился жидкостью, и  она сделала глоток. Какое наслаждение!
Люсиль стала лихорадочно грызть этот лед, насыщения не наступало, но чувство голода стало слабее. Два дня она ела и ела без перерыва, а потом к ней стал возвращаться рассудок, а вместе с ним, осознание ужаса от происшедшего. Она смотрела на свои окровавленные руки, смотрела на мертвые тела, и страх наполнил ее сердце. Люсиль поняла, что ее убили также как и тех женщин, что лежали рядом с ней, но, в отличии от них, она ожила, но кем она теперь стала?! Слово возникло в голове само собой «вампир». Сердце сжалось от безысходности. Она стала вампиром. Живая неживая… Маара. Сколько она просидела неподвижно, Маара не могла сказать, но скоро страх, страх перед людьми, выдавил из головы все прочие мысли. Если ее найдут и схватят, то судьба ее будет ужасной. Сначала нечеловеческие пытки, потом сожжение на костре. Маара долго жила в монастыре и хоть лично ни одного вампира не видела, зато много слышала историй о том, как святые отцы расправляются с этими созданиями тьмы. Пытки и костер -  единственные способы, рекомендованные церковью, для борьбы с вампирами.
 В голове застучало набатом: что делать?! Понятно, что надо бежать, но куда?
К большому счастью Маара обитель была расположена настолько высоко и далеко, а дорога к ней была так трудна, что только раз в месяц к ним присылали человека с запасом провианта. Она быстро подсчитала, сколько у нее времени до прибытия обоза, получалось две недели. Две недели на то, чтобы как следует подготовиться и сбежать отсюда. Ей захотелось забраться в горы и там спрятаться от всех, забившись в какую-нибудь нору. Однако здравый смысл сказал ей, что отсидеться в горах до весны не получится, она замерзнет от холода и умрет от голода, значит, надо спускаться вниз к людям. Сердце Маара зашлось от страха: люди – это смерть! И тут же внутренний голос тихо сказал: «Люди – это жизнь». Больше колебаний не осталось, и она стала собирать вещи.
Чтобы добраться до поселений, в первую очередь нужна еда. Маара решила собрать всю замерзшую кровь в какую-нибудь посудину и не беда, что кровь будет смешана с пылью и мусором, главное это поможет ей продержаться в таком долгом переходе. А переход будет длинным, поскольку днем ей придется сидеть, спрятавшись от лучей солнца. Маара судорожно вздохнула и пошла собирать бесценные кровавые льдинки.
Ей была нужна и мирская одежда, но в монастыре такой не нашлось, зато Маара нашла кладовую, в которой хранились крупы, масло и другие припасы. Они были теперь ей не нужны, но в поселении она сможет обменять их на одежду и даже, возможно, ночлег.
Маара взяла санки, на которых привозили хворост из леса, стала на них упаковывать мешочки с продуктами.


Глава 4


 О вампирах она знала только то, что рассказывали воспитательницы детям. В основном это были страшные истории о жестокости вампиров и о смелости охотников, которые выслеживали и уничтожали нечисть. Но вот о жизни вампиров Маара не знала ничего. Она вдруг подумала, что может поискать хоть какие-то сведения о них в книгах. Несколько книг нашлось только в кабинете настоятельницы монастыря. Несколько библий, одна книга о ведьмах – ничего полезного. Маара стала пролистывать книгу о ведьмах и тут одна фраза зацепила ее внимание. Ведьм осуждали еще и за то, что они могли создавать амулет, помогающие созданиям тьма не бояться солнечного света. Тут только Маара осознала, почему тех дам так спокойно впустили в обитель. Они приехали среди дня, и солнечные лучи не причиняли им никакого вреда. Маара поспешно положила эту книгу в мешок и упаковала на сани. Может быть, там еще найдутся какие-нибудь полезные сведения. У нее в голове стал вырисовываться план: если она найдет ведьму и сможет ее уговорить ей помочь, сделав защитный амулет, то жизнь станет не такой беспросветной, и она сможет как-то прижиться в этом мире. Маара собрала все ценные вещи, что смогла найти, собрала всю еду, что была в обители, осталось только дождаться снегопада. Маара хотела, чтобы снег засыпал ее следы, чтобы никто никогда не догадался, что из обители кто-то ушел. Ей повезло. К вечеру с неба посыпались снежные хлопья. Маара потянула санки за веревку и пошла прочь от монастыря. Снег шел всю ночь, и вскоре ей пришлось идти по колено в снегу, и тут она обратила внимание, что совсем не устает. Раньше она уже бы давно выбилась из сил, но сейчас она спокойно и легко преодолевала сугробы, совсем не чувствуя усталости. Днем пришлось зарываться в снег, ожидая, пока солнце скроется за горизонтом, но поскольку дни были короткими, она легко переносила это неудобство. Зато длинные ночи, позволяли совершать долгие переходы, с каждым шагом приближая ее, к поселениям людей. И вот однажды она подошла к небольшой деревушке, что встретилась на ее пути. Была глубокая ночь. Маара постучалась в двери самой убогой лачуги и попросилась на ночлег. Монашеская одежда девушки не внушала страха и ее гостеприимно пригласили в дом.
Маара впервые с момента обращения столкнулась с живыми людьми. Она боялась, что почувствовав запах теплой крови, не выдержит и бросится убивать. Она собрала всю свою волю в кулак, чтобы сдержаться и никому не навредить. Но ее страхи оказались напрасными. Ни хозяйка, ни ее маленькие дети не вызвали у Маара никакого голода и желания укусить их, а вот воспоминание о глиняном кувшине, оставшемся в сенях и наполненном замерзшей кровью, будило аппетит. На следующий день разыгралась настоящая буря. Маара чуть не затанцевала от радости. Ей не хотелось покидать этот дом. Хотя бы еще день или два пожить в безопасности, прежде, чем оказаться рядом с множеством людей. Маара щедро поделилась с женщиной припасами. Нищета в доме была просто вопиющая. Муж хозяйки несколько месяцев назад уехал на заработки, с тех пор не прислал ни одной весточки. Она и дети жили почти впроголодь. Хозяйка предложила Маара жить у нее всю зиму. Девушки так хотелось принять это приглашение, но здравый смысл, питаемый страхом и осторожностью, напомнил ей, что скоро буря закончится, и в один ясный солнечный день Маара предложат выйти на улицу, что она тогда будет делать? Чем объяснит свое нежелание бывать на солнце?
Нет. Она не должна вызвать ни малейшего подозрения, а поэтому придется уходить, лишь только ветер утихнет. В запасе оставалось дня два, не больше. Маара потратила их, чтобы хорошо расспросить женщину обо всех ближайших деревнях. А потом подумать, куда ей дальше идти и что делать.
Выбор, собственно, был небольшой. Если она не найдет способа днем находится на солнце, то ей предстоит всю оставшуюся жизнь провести в склепе под землей. Жить под землей Маара не хотелось. Единственным способом избежать этого -  было найти ведьму. Вот только где ее искать? За ведьмами охотились не меньше, чем за вампирами. Их точно также пытали и сжигали на кострах. Ведьмы искусно прятались, скрываясь либо в лесах, либо среди людей. И как она будет искать ведьму? Была бы жива Бора.
Ночью Маара приснился сон, вернее это был даже не сон, а воспоминание из детства. Она в очередной раз лежит на камне, а вокруг нее стоят несколько мужчин и женщин, что-то напевно приговаривая. Она тогда, чтобы не бояться, внимательно рассматривала их… Маара рывком села на кровати: вот оно! Ей надо найти тех ведьм, что помогали тогда Боре. Маара ясно помнила несколько лиц, а главное имена. Но как их убедить ей помочь? Нужны были деньги, много денег, которых у Маары не было. Но она решила пока не думать об этом, надо сначала найти ведьм, там будет видно. Маара почти не сомневалась в том, что сможет разыскать, хоть некоторых из них. Прошло всего восемь лет, они, наверняка были еще живы.
Смеркалось. Маара стала собираться в дорогу. Хозяйка всполошилась и стала уговаривать ее подождать до утра. Маара сделала вид, что согласилась, но едва все уснули, осторожно выскользнула за дверь, двинувшись в обход деревни и стараясь никому не попадаться на глаза. Потом-то она поняла, что ей просто несказанно повезло остановиться в доме, где не было ни собаки, ни других животных, поскольку подойдя к следующей деревне к самому крайнему дому от леса, она была вынуждена бежать без оглядки из-за несмолкаемого заунывного воя двух собак, что охраняли этот дом. Хозяин, в сопровождении взрослых сыновей выскочили на крыльцо, держа в руках вилы и топор, потом долго осматривали следы в снегу, советуясь идти ли за их владельцем, или плюнуть и лечь спать. Победила человеческая лень, чему девушка была безумно рада. Ночью поднялся ветер, заметая ее следы, с этого дня она все деревни обходила как можно дальше, пережидая пока скроется солнце, зарывшись в сугроб.
Лес навевал на Маару ужас. Первое время она со страхом прислушивалась к малейшим шорохам, каждую минуту ожидая, что на нее кто-нибудь нападет. Стая волков, чей вой она постоянно слышала, или рысь, чьи следы она несколько раз встречала, но ей везло, и встречи с хищниками ее миновали. Одно было плохо: льдинки крови заканчивались, и Маара с ужасом думала, что она теперь будет делать.


Глава 5


Прошло уже два дня, как кончилась замороженная кровь. Голод нарастал, а вместе с ним ярость и злость. Теперь Маара смотрела по сторонам не из-за страха, а из-за надежды поймать какое-нибудь животное, все равно какое: хоть зайца, хоть крысу, хоть птицу, но лучше всего было бы найти остатки туши убитого волками оленя и собрать снег, напитанный его кровью. Маара просто грезила этой картиной: она хватает ладонями красный снег и запихивает его в рот. От таких видений голод накатывал с новой силой. Все ее чувства обострились до крайности, она слышала каждый звук, каждый запах, что был в ночном лесу. Один из запахов ее насторожил и потом напугал. Так пахло человеческое жилье. Поняв, что у нее нет выхода, медленно и осторожно Маара двинулась навстречу этому запаху. Она набрела на небольшой покосившийся домик, не успев подойти и на сотню метров, ее почувствовала собака, охраняющая дом. Выскочив из будки, пес громко завыл. Не залаял, не зарычал, а завыл, как воют на покойников.  Маара потопталась немного в нерешительности и двинулась к дому, но подойдя к изгороди, она не смогла сделать больше ни шага вперед, перед ней встала невидимая стена.
- Что, упырка, не можешь идти? – раздался ехидный, дребезжащий старушечий голос. Приглядевшись, Маара увидела старую бабку, незаметно вышедшею на крыльцо. Маара было так плохо, что она, заплакав, жалобно попросила:
- Бабушка, дайте мне немного крови. Я заплачу. У меня есть немного крупы, масла и кое-какие вещи. - Не ожидавшая подобной наглости старуха опешила, потом злобно забормотала:
- Как же немного крови. Тебя только подпусти, ты всю кровь выпьешь вампирица.
- Не выпью! – с жаром закричала Маара. – Не надо меня подпускать. Вы накапайте крови на комок снега и бросьте мне. Я сразу уйду, а вещи и еду оставлю здесь. Бабушка, пожалуйста, хоть немножко, - продолжала умолять Маара.
- Ты что недавно обернулась? - вдруг заинтересовалась старуха.
- Совсем недавно, три недели назад, - всхлипнула Маара.
- А кто твой мастер? - продолжила допрос женщина и, видя, что девушка не понимает, пояснила: - Где тот, кто превратил тебя в вампира? Он же должен опекать тебя и учить несколько месяцев или даже лет.
- Не было никакого мастера. Когда я очнулась, никого рядом не было… - еще горше заплакала Маара. Старуха молчала. Маара почувствовала, что той ее жалко, но страх за собственную жизнь был сильнее. – Я клянусь, что не причиню вам вреда! Клянусь!
Старуха помолчала, потом что-то пробурчала себе под нос, потом по тропинке, протоптанной в снегу, подошла к калитке, и широко распахнув ее, сказала:
- Входи.  – Маара радостно прошмыгнула внутрь. Закрыв дверь изнутри, старуха разожгла светильник, заправленный каким-то вонючим жиром и высоко его подняв, оглядела гостью. – Сколько тебе лет? – жалостливо спросила она.
- Через несколько дней должно было исполниться восемнадцать.
- Ладно. – Старуха решительно закатала рукав. – Кусай!
- Я так не могу, - прошептала Маара. – Накапайте кровь на снег, я его съем, я только так могу. – Бабка рассмеялась хриплым, каркающим смехом:
- Я за свою жизнь знавала нескольких вампиров, но такую встречаю в.первый раз. Хорошо. - Женщина без всякого страха полоснула себе по кисти ножом, и подставив глиняную тарелку, собрала всю сбежавшую кровь, после чего пошептала над ладонью и рана затянулась прямо на глазах.
- Можно я поставлю миску на крыльцо, чтобы кровь замерзла? – робко попросила девушка. Старуха только пораженно покачала головой, позволив ей делать, что заблагорассудится. Кровь замерла быстро. Маара с жадностью грызла льдинки, не замечая сочувственного взгляда старухи. Немного утолив голод, Маара решилась спросить: - Вы меня не боитесь?
- Нет, не боюсь. Я свое уже отбоялась. Умру я скоро. Вот и подумала, что перед смертью, хоть немного смогу кому-то помочь. – Старуха бросила на лежанку шкуру лося, кивнула головой, чтобы Маара устраивалась на ней, а потом повелительно приказала: - Рассказывай! – и Маара начала, но едва девушка упомянула имя Боры, как старуха перебила ее: - Я знаю Бору. Я помню, несколько лет назад она присылала весточку, с просьбой, чтобы я приехала и помогла провести особый ритуал. Я отказалась, поскольку считаю, что нельзя менять Провидение, как в книге судеб написано, так все и должно происходить, - женщины задумалась, что-то припоминая. – Значит, она ради тебя тот ритуал проводила? – со вздохом спросила она.
- Да, - тихо ответила Маара, только это не помогло. – Когда мне исполнилось десять лет… - и Маара с дрожью в голосе рассказала старухе и страшном существе, что поставило печать на ее лице. Женщина цепко ухватила ее за подбородок, поднесла лампу к лицу, долго вглядывалась, пытаясь рассмотреть клеймо, о котором говорила девушка, но не увидела ничего.
- Значит, мне не надо его видеть, - спокойно резюмировала старуха, и стала дальше слушать рассказ Маара. Они проговорили до утра. Когда луч солнца заглянул в подслеповатое оконце, затянутое прозрачным пузырем, Маара испуганно забилась в темный угол. Женщина понимающе посмотрела на девушку и прикрыла окно куском шкуры. – Боишься света? – скорее не спросила, а сказала она. Маара кивнула. – Эх, жаль, что рядом нет ни одной ведьмы, - грустно сказала старуха, - тогда бы я тебе помогла, а так ничего не получится.
- Вы говорите об амулете, защищающим вампиров от солнечного света? – робко спросила девушка.
- Ты знаешь об амулете? – удивилась женщина.
- Да. Я прочитала об этом в книге. Но только там говорилось, что ведьма способна сделать такой амулет, я не знала, что надо две ведьмы.
- Если бы такие амулеты могла сделать одна ведьма, то поверь мне, вампиров было бы видимо-невидимо, - рассмеялась или вернее раскашлялась старуха. – Чтобы сделать такой амулет, нужна очень сильная ведьма, такая, как например, я, - без тени хвастовства, сказала женщина. – Другие ведьмы нужны для закрепления заклятий, вложенных в амулет. Чем больше ведьм, тем амулет сильнее и тем от большего защищает владельца. Одна ведьма – тьма, чтобы и во мраке вампир хорошо видел, слышал, чтобы тьма была для него днем, другая ведьма – свет, чтобы в солнечный день лучи светила не опаляли кожу и не выжигали глаза, третья ведьма – серебро, чтобы серебряный крест, серебряный наконечник стрелы не наносили вреда, еще одна ведьма заклинает, чтобы животные не чувствовали мертвую и ожившую плоть. Поэтому только самые старые, самые могущественные вампиры не боятся ничего: ни света, ни серебра, их тело также горячо, как и у обычного человека – никто и никогда не сможет догадаться, что перед ним вампир.
- Ух-ты! – выдохнула Маара, просто завороженная словами женщины. – А как вас зовут? – вдруг спросила она, вспомнив, что старуха до сих пор не назвала своего имени.
- А вот это тебе знать совершенно не нужно, - жестко, даже грубо оборвала ее женщина. Маара испуганно замолкла, тогда старуха неохотно пояснила. – Я не хочу и даже боюсь, что меня кто-то потревожит после смерти, а это можно сделать, если знать настоящее имя ведьмы. Я могу, конечно, назваться любым, но я не хочу слышать чужое имя, а свое никогда не скажу. Думаешь, Бору звали Борой! Как бы не так. Это имя она себе придумала, а настоящее имя знает только тот, кто посвятил ее в ведьмы. И ты никому не говори своего истинного имени, - посоветовала ведьма. Маара закивала головой, слушаясь ее совета.
- Вы сказали, что такие сильные амулеты есть не у всех вампиров. Но почему? Ведь вампиры могут найти достаточное количество ведьм и принудить их сделать такие амулеты? – удивилась Маара.
- Нет, девочка, - снова засмеялась старуха, - все не так просто. Вместе со словами заклятий ведьма вливает в амулет свои силы и вот тут-то она может передать амулету такие свойства, которые принесут владельцу немало горестей и гадостей, вплоть до его смерти. Злить ведьму и угрожать ей очень опасно, вампиры это хорошо знают. Только плата или деньгами, или какой-то услугой.
Маара очень хотелось еще расспросить ведьму о многом, но глаза ее закрылись, и она провалилась в сон. Девушка не видела, как женщина долго и внимательно смотрела на нее, очевидно, что-то решая, не видела, как посветлело лицо ведьмы, после того, как она приняла решение, не видела, как старуха окучивает ее дымом, что-то непрерывно, при этом шепча.
Маара проснулась глубокой ночью. Старуха ожидала ее пробуждения, поскольку сразу подошла к ней, едва девушка зашевелилась. Они долго разговаривали, и Маара не покидало ощущение, что старуха присматривается к ней, изучает ее внимательно и пристально. Ведьма оказалась настоящим кладезем знаний и Маара жадно расспрашивала ее, стараясь узнать побольше.
- Нет, от голода ты не умрешь, даже если не будешь питаться несколько недель, - рассказывала старуха. – Ты превратишься в высохший скелет, а потом заснешь непробудным сном, но первые же несколько капель крови пробудят ото сна и если будет еда, ты снова восстановишь и силы, и свой облик, какой у тебя был в момент превращения. Тебе и повезло, и не повезло одновременно, - продолжала старуха. У тебя нет мастера, имеющего над тобой власть. С одной стороны он мог бы тебя много научить, защищал бы и оберегал тебя, но с другой стороны ты была бы его вечною рабыней, и ты даже не представляешь, какие иногда гадости заставляли делать своих учеников мастера, особенно когда были раздражены или когда им было скучно. А ты свободна, совершенно свободна. Тебе надо опасаться любых вампиров, стараясь не попадаться на их пути. Многие из них с удовольствием захотят заполучить рабыню или служанку в твоем лице. Но в любом случае от них ты могла бы сбежать, а от мастера сбежать невозможно. Значит, тебе скорее повезло, - при этих словах Маара радостно вздохнула. Она верила старухе безгранично, и если та сказала «повезло», значит, так оно и было. Так прошла еще одна ночь, и снова весь день Маара спала непробудным сном, и снова старуха сидела рядом с ней и чем-то сосредоточено думая. Цель, замысел старухи открылся толь на следующую ночь. В этот раз Маара проснулась от голоса женщины. Та тихо звала ее, лежа на своей скамье. Девушка бросилась к ведьме, почувствовав, что случилось что-то страшное. Лицо старухи было землисто-серого цвета, глаза запали, но смотрели из темных глазниц спокойно и твердо:
- Помоги мне сесть, - почти прошептала женщина. Маара бросилась на помощь. – Осторожно, - одернула ее старуха, - не переверни миску. – Только после этих слов Маара увидела, что на полу стоит миска, наполненная кровью. – Это мой тебе подарок. Вынеси ее на крыльцо, пусть кровь замерзнет.
- З-з-зачем? – чуть заикаясь, испуганно спросила, девушка. – Не надо! Зачем вы это сделали?
- Цыц! – прикрикнула ведьма. – Сядь и слушай. Времени у меня мало, силы почти на исходе, мне трудно говорить, поэтому не перебивай меня! –  старуха сделала глубокий вдох, собираясь и силами, и продолжила: - Ты, наверное, знаешь, что ведьма не может покинуть мир, не передав своего дара. Так вот  весной я хотела идти по ближайшим деревням, чтобы выбрать девочку-сироту себе в ученицы и преемницы… - женщина закашлялась и Маара быстро протянула ей кружку с водой, сделав несколько глотков, старуха хрипло сказала: - Маара, я решила передать свой Дар тебе.
- Мне? – поразилась девушка. – А разве это возможно, ведь я вампир.
- Дар передать можно кому угодно, - объяснила ведьма, - а вот знания – нет! И ни одна ведьма не поделится с тобой тайными знаниями, можешь быть в этом уверена… -  голос ведьмы был торжественен и величав, и вдруг старуха хитро подмигнула: - Но ведь существуют еще и книги, где все эти знания записаны, и ты за свою бесконечную жизнь сможешь раздобыть несколько из них, чтобы учиться самой? – женщина несколько раз вздохнула, и голос ее снова стал серьезным. – Маара, послушай меня, это очень важно. Я не сомневаюсь, что ты сможешь научиться, но прошу тебя: не используй эти знания во зло кому бы то ни было! Я не говорю о черной магии или о нанесении вреда людям за деньги или чувства мести – ты на это не способна. У тебя доброе сердце, чистая душа, я это чувствую. Я говорю о другом, о том, что почувствовав мои силы, у тебя появиться искушение вершить суд: наказывать виновных (по-твоему разумению) или награждать слабых и беззащитных. Маара не делай этого! Ты не можешь уподобляться Провидению, не можешь решать кому жить, а кому умереть. Мой жизненный опыт неоднократно доказал, что даже самые страшные люди могли являться причиной добрых перемен, и самые добрые люди могли привести к гибели целые империи. В мире все неоднозначно и не тебе решать кто прав, а кто виноват. Разумеется, я не говорю о тех случаях, когда опасность угрожает лично тебе, и ты вынуждена защищать или спасать свою жизнь и жизнь тех, кого ты любишь. Видишь, как все сложно, - прошептала старуха едва слышным голосом. Несомненно, силы покидали ее. – Еще одно. После моей смерти подожжешь дом с моим телом. Ничего отсюда не бери только миску с кровью, да собаку отвяжи, пусть бежит в лес. Она знает дорогу в деревню. Дойдет… - Старуха тяжело задышала, а немного успокоившись, приказала: - Возьми меня за руку, - и Маара стиснула сухую, жилистую кисть женщины. Ведьма что-то зашептала. Шептала недолго, всего несколько фраз. – Все! – удовлетворенно сказала она, отпуская руку девушки.
- Ко мне перешел ваш Дар? – не поверила Маара, поскольку ничего не почувствовала.
- Перешел, - уверила ее ведьма. – Со временем ты его почувствуешь, примерно, дня через два… - женщина замолчала и как-то неуверенно посмотрела на девушку.
- Вы хотите меня о чем-то попросить?
- Да, - старуха помолчала. – Маара в своей жизни я встретила вампира. Очень сильного, могущественного и жестокого. Он сломал мне жизнь, растоптав ее ради забавы, ради игры… - ведьма судорожно вздохнула. – Я не прошу тебя убить его, если ты когда-либо встретишь его- это тебе не по силам даже с моим даром. Но если тебе удастся, хоть немного навредить ему, хоть немного отравить ему жизнь – знай, в этот момент я буду смеяться и радоваться на той стороне завесы жизни… - женщина захрипела, а Маара отчаянно затрясла ее за плечо:
- Как его имя? Как его имя?! – кричала она.
- Эллл…- со стоном выдохнула старуха и умерла.
- Эл? Просто Эл? – переспрашивала и переспрашивала Маара, хотя обращаться уже было не к кому. Она в точности выполнила последнюю волю ведьмы. И дом подожгла и скулящую собаку отпустила, а потом двинулась вперед к другой ведьме, имя которой назвала старуха также как и секретное слово, которое должно было заставить ведьму помочь Мааре.


Глава 6

 
   Ночью Маара осторожно постучала в окно небольшого домика, стоящего почти на краю леса. Дверь открыла женщина лет сорока. Маара сразу ее узнала, она видела ее во время тех ритуалов в склепе.
  -Что надо? - грубо и резко спросила женщина.
  -Меня зовут Маара, я была дочерью Боры, я прошу вас мне помочь. Я знаю, вы можете сделать амулет... мне он очень нужен... я...я...вампир, - последние слова Маара произнесла запинаясь, понимая, как страшно они звучат. Женщина от неожиданности отпрянула, а потом...распахнула дверь дома
 -Входи. - Маара переступила порог, и сразу услышала запах крови. В углу на кровати лежала девушка лет двадцати, она умирала. Ее мать всем сказала, что дочь сильно простудилась, но это было не так, девушка родила мертворожденного, внебрачного ребенка, роды были очень тяжелыми, началось сильное кровотечение, которое мать не смогла остановить, хотя и была знахаркой, многих вылечила и спасла, но вот свою единственную дочь...
 -Ты хочешь, чтобы я сделала для тебя амулет, защищающий от солнечных лучей?
 -Да, у меня есть немного денег, я заплачу.
 -Хорошо, я его тебе сделаю, и денег не возьму, но взамен, ты дашь выпить своей крови, моей дочери. Если твоя кровь ее спасет, то когда она выздоровеет, я помогу тебе. - Маара с готовность сделала разрез. Ведьма слила кровь в небольшую склянку, потом, поставив другой котел на огонь стала, по очереди, бросать в него разные ингредиенты, последним  добавила несколько капель крови Маары. Когда жидкость в котле остыла, она напоила дочь этим отваром, и так же, как в момент приготовления зелья, последним вылила в рот дочери оставшуюся в пузырьке кровь Маары. К сожалению, было уже слишком поздно, Девушка забилась в агонии и через несколько минут затихла. Мать без сил опустилась на пол, рядом с телом дочери, в отчаянии прижавшись к ее руке. Помощь пришла слишком поздно, кровь Маары не успела ее исцелить, девушка умерла.
-Похороны будут через три дня, - глухо сказала ведьма, потом мы сделаем тебе такой амулет, как я и пообещала. – Маара сразу уловила это «мы», поняв, что амулет будут делать минимум две ведьмы. Маара хорошо помнила рассказ ведьмы, что передала ей свой Дар, о том, что чем больше ведьм учувствуют в создании амулета, тем более сильной защитой он обладает, она уже стала раздумывать, куда потом двинется, когда у нее появиться возможность передвигаться и днем, но все случилось не так, как Маара себе намечтала. Ночью дочь ведьмы очнулась и очнулась уже вампиром.
Ведьма рыдала и кричала, но сделать уже ничего было не возможно, выбора больше не было. Смирившись, женщина стала им помогать, понимая, что вдвоем выжить намного легче. Им обоим сделали защитные амулеты в виде браслетов. Стеклянные бусинки, нанизанные на нить.
 Мелия, так звали дочь ведьмы, всегда жила в страхе, внушенном ей матерью, перед возможной расправой. Ведьм боялись всегда, с любой женщиной, заподозренной в колдовстве, расправляясь жестоко и беспощадно.
 Став вампиром, Мелия была такой же осторожной, как и Маара, боялась всех, никто из соседей и не догадывался, кто они. Прошло несколько лет. Становилось заметно, что девушки с годами, совершенно не постарели, нужно было уходить. Мать с болью в сердце провожала свою дочь, понимая, что впереди их не ждет ничего хорошего.
   Две девушки, живущие сами по себе, обязательно привлекут внимание, и тогда мать Мелии придумала план. Мелия должна выйти замуж, быть под защитой мужа, будет намного безопаснее. Этот план оказался невероятно хорош. Муж Мелии был пьяницей, когда он и его дружки засыпали, после очередной попойки, у девушек было сколько угодно крови. С похмелья никто из них ничего не помнил. Потом он утонул в реке, и девушкам снова пришлось искать пристанище.
 Мелии было проще, она с удовольствием пила кровь, а вот Маара не могла. Зимой она выставляла кровь на мороз, потом ела этот лед, летом опускала в колодец, чтобы хоть немного ее охладить. Теплая кровь вызывала отвращение и была для нее, словно кусок мяса для вегетарианки. Ее организм почти не принимал такую кровь.
  ...Потом настали страшные времена, повсюду запылали костры инквизиции, любой донос, любое подозрение в колдовстве, ереси грозило смертью, но им снова повезло.
  Пожилой врач, искал служанку, для своей жены, ей было тяжело управляться по хозяйству. Мелию взяли в дом, Мааре, которую она выдавала за младшую сестру, разрешили жить с ней. В те годы все болезни лечили кровопусканием, крови для девушек, было предостаточно. Детей у доктора с женой не было, девушки стали им вместо дочерей, после смерти они оставили им дом и все имущество.
  Новый город, они купили небольшой дом, у них появилась хорошая одежда, но именно тогда пришла и беда. Мелия влюбилась.

 Глава 7
   
 
   -Маара, это мой муж, его зовут Галлер,- звенящим от счастья голосом, представила Мелия, стоящего рядом с ней, высокого, и очень красивого мужчину. Маара подозрительно оглядела Геллера. Он был учтив и красив, высок ростом и выглядел очень сильным человеком. Неудивительно, что после предыдущего мужа горького пьяницы к тому же явно не красавца, Мелии так понравился этот ее ухажер. Маара вздохнула, но была вынуждена согласиться с выбором подруги, но та продолжила ее удивлять: - Мы будем жить вместе! – с восторгом добавила она, и чтобы уж совсем подкосить Маару твердо и уверенно добавила: - Я ему рассказала, что мы с тобой вампиры, он тоже хочет стать вампиром и жить вместе с нами, много-много лет, не старея, и не теряя ни сил, ни красоты. Маара тихо ахнула и, затащив подругу в другую комнату, возмущенно зашептала:
 -Я же тебя предупреждала, ты не можешь никому о нас рассказывать и тем более обращать, пока не посоветуешься со мной.
 
   -Маара, я так его люблю! Я не могу жить без него. Если его не будет, не будет и меня.
   Он такой хороший! Посмотришь, втроем нам будет намного легче. Мы больше не будем выглядеть подозрительно путешествуя только вдвоем. К тому же, Галлер очень силен, сможет нас защитить, в случае опасности, и… - она задумалась чем бы еще прикрасить свои слова убеждения. – Он сможет больше добыть для нас крови и это тебя касается в первую очередь, поскольку ты не можешь охотиться. Ну, соглашайся! – аргументы Мелии были достаточно убедительны, и Мааре пришлось примириться с ее выбором.
Они сняли дом на самой окраине города, завесили окна плотными шторами, поскольку у Геллера не было амулета, защищающего от солнечных лучей, и стали вести тайную, сумеречную жизнь.
Первое время Геллер показал себя, как приятный собеседник, внимательный и почтительный ученик, Маара решила, что все складывается, как нельзя лучше, но время шло, и характер Галлера стал меняться. Постепенно сознание своего могущества и безнаказанности взяло вверх. У него исчезло чувство страха, он стал беспечен, неосторожен и неосмотрителен. А потом совсем потерял голову.
  Все чаще и чаще в его голосе стали проскакивать высокомерные нотки, стал обижать Мелию, открыто ее игнорируя, и оказывая предпочтение, молоденьким девушкам, что теперь, постоянно его окружали. Его пунктиком стало погоня за девственницами. Как вампир он обладал гипнозом, и вовсю пользовался этой способностью.
   Он кусал девушек, но не до смерти, а только чтобы пополнить силы, занимался с ними любовью, а потом приказывал забыть о случившемся. И так продолжалось бесконечно.
  Маара терпела, не зная, что предпринять, Мелия дико ревновала, плакала, устраивала истерики, убила нескольких подружек мужа, но ничего не помогало. Галлер смеялся над ее мучениями, старался поиздеваться над ней, сделав, как можно больнее. Маара к этому времени ненавидела его лютой ненавистью, и поэтому осторожно предложила подруге убить его. Мелия отказалась наотрез, мало этого, она рассказала о предложении Маары Галлеру, вероятно пытаясь таким способом, возродить его чувства к ней. Хотела этого Мелия или нет, но этим признанием, она подписала своей подруге смертный приговор.
  Маара проснулась от страшной боли в животе, открыв глаза, она увидела Галлера, который, как раз в этот момент, собирался нанести ей второй удар. Маара, понимая, что уже не может сопротивляться, с ненавистью смотрела в глаза своему убийцы и именно поэтому, она увидела все. Увидела, как взлетела рука для второго удара, увидела, как эта рука замерла в воздухе. Увидела, как глаза, наполненные ненавистью, становятся, словно пустыми, увидела как расширяются его зрачки, и потом увидела, как медленно опускается рука с зажатым в ней деревянным колом, опускается, не нанося Мааре никакого вреда.
С этого дня Галлер стал преследовать Маару, днем и ночью, надоедая ей своими любовными признаниями. Жизнь всех троих превратилась в ад.
  Никакие уверения Маары, что она не любит Галлера, что он ей безразличен, не убеждали Мелию. Она горько упрекала, бывшую подругу, обвиняя в предательстве. Так долго не могло продолжаться, что-то должно было случиться, и это случилось.
  ...Мелия цепко держала ее сзади за руки, пока Галлер резал шнурки корсета.
 -Мелия, зачем ты это делаешь?! - взмолилась Маара.
 -Зачем?! Затем, что я люблю его! Он заболел тобой, он не может ни о чем думать, только о тебе. Так он влюблялся уже множество раз, мучился и сходил с ума, добиваясь желаемого, но как только он его получал, то сразу терял интерес. Я хочу, чтобы он получил тебя, насладился, наигрался, и бросил, как всегда, в который раз, вернувшись ко мне. - Мелия выкрикивала эти слова, словно безумная, Маара поняла. Что помощи от нее она не дождется. Отвращение к Галлеру, и к тому, что сейчас должно было произойти, придало Мааре невероятные силы, она вырвалась из рук Мелии, бросилась к окну, и резко сдернула плотные шторы, что защищали комнату от солнечных лучей. Галлер, у которого не было спасительного амулета, бросился в самый темный угол. Этого времени Мааре вполне хватило, чтобы схватить клинок, и двумя ударами, снести голову сначала Мелии, а потом и Геллеру. Потом она собрала вещи, облила маслом трупы, подожгла их, навсегда исчезая из этого города.
 
 
  Глава 8

 
   Жизненный опыт убедил Маару, что чем влиятельнее и богаче человек, тем ему легче жить или выжить, а ей, именно это было необходимо, поэтому она решила, во что бы то ни стало, прорваться в высшее общество. К сожалению, у нее не было ни образования, ни светского воспитания, не было манер, не было умения держаться в обществе. Существовало два способа получить необходимые знания. Первый - постараться стать любовницей какого-нибудь богатого, влиятельного человека, но этот способ она сразу отбросила, так как мужчин она все также ненавидела и боялась, поэтому остановилась на втором...
 ...Когда Маара стала вампиром, ей было восемнадцать лет, но жизнь в монастыре была настолько несладкой, что она выглядела чахлым, худосочным подростком, и если хотела, то ее вполне могли принять за четырнадцатилетнюю девочку, этим она и решила воспользоваться. В богатых, многодетных семьях девочек ценили очень мало. Они не наследовали фамилию, и не только не приносили в семью богатства, а совсем наоборот, приданое для многочисленных дочерей разорило не одну семью.
  Мальчиков берегли, особенно первенцев. Их воспитанию уделяли много внимания, а девочек часто отправляли на воспитание в пансионы с самого раннего детства, и они находились там, пока родители не подбирали им подходящую партию для замужества.
 Но для сопровождения богатых девочек требовалась компаньонка примерно их возраста, которая выполняла обязанности подруги и прислуги одновременно, и часто оставалась в этом качестве и после замужества девочки, становясь членом ее семьи. Вот такой компаньонкой Маара и решила стать.
  Она нашла несколько пансионов, и стала присматриваться к воспитанницам, надеясь получить место рядом с кем-нибудь из них. Случай представился довольно быстро.
 Францинна, тихая, скромная, неприметная девочка. Отец прислал письмо, в котором сообщал, что больше не может оплачивать ее нахождение в пансионе, и просил отправить девочку домой. Вместе с письмом и каретой, прибыла тучная особа и кучер. Но женщина, то ли от дальней дороги и усталости, то ли еще от чего так сильно заболела, что не могла в дороге помогать Францинне, Маара, тут же, предложила свои услуги. Пять минут разговора, и женщина согласилась взять ее с собой. Использовать внушение было нечестно, но Мааре очень было нужно это место, к тому же, она не собиралась причинять им никакого зла.
 Дорога была долгой. Многие дни не было никакого другого занятия кроме разговоров. Маара узнала о Францинне все. Как ей жилось в пансионе, с кем дружила, что помнила о доме, что писали ей в письмах. Она была старшей дочерью от первого брака. Мать умерла, когда она была маленькой, и Францинна ее не помнила, также как и вторую жену отца. В трехлетнем возрасте ее отдали в этот пансион, за это время она только один раз видела отца, когда он, несколько лет назад, по каким-то делам был в этом городе. Францинна очень волновалась, даже откровенно боялась ехать домой. Судя по всему, ее там не очень ждали. Дорога была не только дальней, но и очень опасной. На ночь они останавливались на ночлег в небольших деревушках, но даже такая предосторожность не спасла их от беды. На них напали среди бела дня, когда они проезжали через густой лес. Несколько выстрелов, это все, что Маара запомнила.
 Она очнулась глубокой ночью (в отличии от остальных спутников). Убили всех, и Францинну, и служанку, и кучера, забрали все ценности и коней.
Растерянная таким поворотом событий, Маара не знала, что ей теперь делать. Решение пришло само собой. Она поменялась одеждой с Францинной, потом собрала разбросанные бумаги, это были письма и документы, она решила попробовать выдать себя за эту девочку. Надо было придумать версию, как она смогла остаться живой. Когда она надевала платье Францинны, то обнаружила круглую пулю, застрявшую в корсете. Теперь свое спасение можно было объяснить этим выстрелом, и последующим обмороком.
 Осталось дождаться, когда их обнаружат. Это произошло через несколько часов. Роскошнейший кортеж из нескольких карет, в сопровождении целого взвода охраны.
   О такой удаче Маара даже не мечтала. Попасть в свиту Великой герцогини, пусть даже на несколько дней! На герцогиню произвел впечатление рассказ Маара. Она была столь любезна, что приказала сделать небольшой крюк, чтобы отвезти Францинну родителям.
  По дороге она стала расспрашивать Маару о семье. Маара почувствовала, что этот интерес герцогини не случаен. Поэтому она, в самых мрачных красках, описала свое безрадостное будущее существование в доме отца и мачехи, как ей будет плохо и неуютно там жить. Этот ход оказался верным.
  Герцогиня о чем-то поговорила с родителями Францинны, и они снова оказались в дороге. Теперь Маара вместе герцогиней, направлялись к ее племяннице, которую она опекала после смерти родителей девочки, и в свите которой должна была отныне пребывать Францинна.
 
 
 
   Глава 9


 
   Маара не могла поверить, что это все произошло с ней, что ее жизнь настолько круто изменилась, и в одно мгновение она оказалась в свите будущей герцогини, в роду которой были короли и принцы. Правда, сейчас это была скромная, милая, четырнадцатилетняя девочка, живущая под опекой тети, после смерти родителей.
   Маара входила в число пяти девушек, дочек знатных дворян, которые жили и воспитывались вместе с Клементиной, так звали будущую герцогиню. Их учили лучшие преподаватели, каких можно было найти: пению, танцам, музыке, этикету, верховой езде, нескольким языкам, немного математике, много-много литературе и истории, и еще тысячам разных мелочей, которым обязана научиться знатная дама такого ранга.
 Ко всем девушкам относились с учтивостью и уважением. Они бывали вместе с Клементиной на приемах и балах, празднествах и прогулках. Маара думала, как ей повезло, оказаться в самом верху социальной лестницы, и все благодаря той случайной встрече с тетушкой Клементины. Как удачно, что тогда именно она проезжала по дороге.
   И все-таки какой-то червь недоверия копошился в глубине души. Все было слишком уж хорошо. Но она глушила в себе все сомнения, а зря.
 Маара даже не догадывалась, что эта тихая, милая, утонченная девочка стоит между герцогиней и огромным состоянием, которым владел отец Клементины, и что герцогиня уже давным-давно лелеяла мечту заполучить это состояние. Она, конечно и сама была небедна, но разве то, чем владела она, могло сравниться с тем, чем будет обладать ее племянница, когда выйдет замуж? Никчемная глупенькая девочка и такие богатства!
  ...Клементина сразу после рождения была помолвлена с отпрыском столь же знатной и столь же богатой семьи. Объединить два таких состояния было очень выгодно не только для семей, но и для государства. Этот брак был политическим решением, ни о каких чувствах и речи не было. Клементина относилась спокойно к своему будущему замужеству, хотя супруга, предназначенного ей отцом, в глаза не видела. Она так любила своих умерших родителей, что их желание, было для нее, законом.
 
   Мааре нравилась Клементина, никакой заносчивости, никакого высокомерия. Их судьбы были похожи, обе были сиротами, все это заставляло Маару заботиться о Клементине, оберегать ее. Жизнь в замке было чудесной, жаль, что ни Клементина, ни Маара, не подозревали какую страшную участь им всем готовит тетушка. Герцогиня понимала, как только Клементина выйдет замуж, состояния ей не видать как своих ушей, к счастью, это должно было произойти по достижению девушкой шестнадцатилетнего возраста, впереди было еще два года, чтобы придумать, как ей избавиться от племянницы.
  Чтобы ее не заподозрили в недобрых намерениях, она ничего не жалела для девочки. Такое отношение вызывало уважение, все считали, что герцогиня любит девочку всей душой, словно собственную дочь. Тетушка была хорошей актрисой, никто, даже Маара, не почувствовали никакой фальши. Герцогиня намеренно собирала рядом с племянницей девушек, которые остались на попечении родных, тяготящихся этими заботами, для которых смерть или исчезновение девушек, было бы если не радостью, то облегчением. А значит, лишних вопросов никто задавать не будет.
 Время пролетело незаметно, необходимо было начинать приготовления к свадьбе. Они начинались со знакомства будущих супругов, первая встреча должна была состояться через месяц. И вот тогда, герцогиня, под предлогом того, что дом необходимо привести в порядок к прибытию таких важных гостей, предложила девушкам пожить в загородном поместье.
   Они ехали туда неохотно. В загородном доме было очень скучно, только слуги и охрана, никаких развлечений, так и оказалось. Теперь все дни они проводили за обсуждением будущего венчания, строили догадки о том, каким окажется жених Клементины, и каким будет первое знакомство. На третью ночь Маару разбудил истошный крик.
Она хотела вскочить с кровати, но была отброшена назад, сильный, грузный мужчина, навалился на нее и стал сдирать ночную сорочку. В моменты опасности, когда Маара забывала, что необходимо претворяться, скрывая свою силу и скорость, она могла справиться практически с любым мужчиной, и этот толстый, неповоротливый, похотливый самец не был исключением. Ловко увернувшись от его объятий, она спрыгнула с кровати, схватила тяжелый светильник, и так ударила его по голове с такой силой, что убила с одного удара. Но только что пережитый страх не отпускал ее, и она била и била, пока от головы осталось одно кровавое месиво, потом бросилась на помощь Клементине. Она ворвалась в ее спальню, одного взгляда хватило, чтобы понять, что она опоздала, Клементина была мертва.
 Полная ненависти к убийце, Маара без страха шагнула в сторону мужчины, еще находившемся рядом с убитой девушкой. Эта безрассудная смелость едва не стоила ей жизни, и очень круто изменила всю ее жизнь. Стоило ей чуть внимательнее присмотреться, и она бы заметила, что Клементина погибла не от оружия, а ...от зубов, вернее от прокусанной шейной артерии.
 Но Маара ничего этого не заметила. Мысль, что мужчина мог быть вампиром, даже не пришла ей в голову. С момента своего обращения, кроме Мелии и ее мужа, никаких других вампиров она еще ни разу не встречала, а этот мужчина был не просто вампир, это был Сард, лорд Сард, именно такой титул он носил когда-то очень-очень давно.
  Когда Маара бросилась на него, он просто схватил ее за горло одной рукой и медленно стал сжимать его. Его сила была неимоверной, Маара не могла даже пошевелиться, но в эту секунду клеймо, что обычно было невидимым, запылало на ее щеке. Он глянул на него, и его пальцы разжались. Из последних сил Маара выскочила из комнаты, а потом, разбив окно, выбралась из дома. Она укрылась в лесу, видела, как несколько всадников покинули поместье, а потом дом запылал. К утру от него остались только обгоревшие руины. Маара вернулась на пепелище. Вместе с домом сгорели все, находящиеся в нем. Живой осталась только Маара.
   У нее не было ничего: ни одежды, ни денег, но она знала, что у Клементины был тайник в одной из башенок замка, там она хранила самые дорогие для нее вещи, принадлежащие ее родителям, украшения матери, часы отца. Клементине они уже больше не нужны, и Маара решила забрать их, нужно было только добраться до города, до дома, в котором они все вместе жили. Ее жизнь продолжалась.

   Глава 10

 
   О Сарде можно было сказать, что он холоден и беспощаден, можно было сказать, что он мстителен и злопамятен, можно было сказать, что он страстен и необуздан, можно было сказать, что он великодушен и щедр, можно было сказать, что он осторожен и осмотрителен, можно было сказать, что он смел до безрассудства, можно было сказать, что он вспыльчив и импульсивен, можно было сказать, что он въедлив и дотошен до занудливости. Это все был он, но от такого несочетаемого сочетания противоречивых качеств, главной чертой характеризующей его, можно назвать непредсказуемость. Сард был силен, влиятелен и непредсказуем. Для него не существовало никакой власти, кроме власти его собственного желания.
С женщинами обращался также - всегда получал ту, которую хотел и все равно, что для достижения желаемого требовалось применить - силу, угрозы или внушение. Впрочем лорд Сард был до того внешне хорош, а его страсть к выбранному объекту всегда была абсолютно искренней, обещающей немало чудесных минут, что с соблазнением, даже самых прекраснейших девушек, проблем не было.
   ...Покинув горящий замок, Сард с отрядом наемников мчался вперед, но какое-то странное чувство не давало ему покоя. Он не понимал сам себя. Почему он не убил ту девушку? Что его остановило? Почему он дал ей уйти? Сард не боялся разоблачения, не боялся, что его будут искать. За сотни лет своей жизни Сард столько раз уходил от погонь, облав, выслеживаний, что поймать его было практически невозможно. Наоборот чаще всего охотники, пытающиеся его схватить, становились его дичью, а потом и трофеями. Поэтому на свой собственный вопрос: почему он дал ей уйти, он ответил достаточно легко – да потому что мне так захотелось! Но вот на вопрос - почему он все время думает о ней, ответа не было.
  Худая, бледная, миленькая, но и только, совершенно не в его вкусе, значит, его заставляет о ней думать не физическое влечение, не страсть, а что? И вот этот вопрос настолько не давал ему покоя, что он развернул отряд и поехал назад к покинутому замку, чтобы найти эту девушку, и разобраться в своем собственном поведении. Обычная девушка… Сард не почувствовал в Мааре вампира, как, впрочем, и она его.
 ...Маара, как можно быстрее, уходила от замка. Она хорошо, понимала, что случилось, понимала, что убийство Клементины не было случайностью, и если кто узнает, что она не погибла вместе со всеми, то дни ее будут сочтены. Поэтому бежала без оглядки от этого места трагедии, за долгие годы жизни это лучше всего у нее получалось: убегать и прятаться.
  ...Сард был уверен, что легко найдет ее, не тут-то было. Дни проходили за днями, а девушка все также была недосягаема. Он выследил весь ее путь: сначала до ближайшей деревушки, потом до города. Удивился, что она не обратилась к властям, а даже наоборот тщательно избегала огласки. Понятно, она догадалась, что за убийством стоит герцогиня и боялась преследований с ее стороны, но девушка повела себя очень странно. Купила новые документы и словно растворилась. Сард неутомимо искал ее следы, так долго он еще не за кем не охотился, его забавляла новая игра, он знал себя, теперь он будет искать ее пока не найдет или не убедится, что она мертва. Он многое выяснил о ней. Например. То, что она старалась подолгу жить в северных, холодных землях, переезжая с места на место, он следовал за ней. Он узнал, что она села на корабль и пересекла Ла-Манш - он следовал за ней. А потом... она снова села на корабль и вернулась обратно. Он поступил также. Он почти настиг ее... Вот только корабль, на котором она была, не пришел в порт, затонув вместе со всеми пассажирами. Игра была закончена. Сард сам от себя не ожидал, что так расстроится.
   ...Заклятие действовало. Долгие годы он не мог забыть о ней. Потом это чувство притупилось, и почти исчезло... почти, но только до их новой встречи.

Глава 11


Прошло сто пятьдесят лет...
Все эти годы Маара не только скрывалась, большую часть этого времени она пыталась развить способности, что передала ей умирающая ведьма. Маара помнила слова той женщины о том, что ведьмы ее учить не будут, но ведь есть книги, свитки, манускрипты…
Та и случилось, все пять ведьм, к которым Маара пыталась обратиться за помощью в обучении отказались передать ей даже малую крупицу знаний, и Маара сама пустилась на поиски необходимых сведений. Главным источником и поставщиком нужных книг были библиотеки, но не простые библиотеки, а архивы старейших монастырей. Сколько усилий понадобилось Мааре, чтобы попасть в некоторые из этих хранилищ. Потом еще нужно было перебрать завалы из книг, очень часто брошенных небрежно, потом отыскать те, которые хранили сведения о вампирах и ведьмах, но результат стоил всех усилий.
Теперь Маара знала очень много всего… жаль только, что эти знания не слишком помогли в раскрытии ее способностей, а все потому, что Дар ведьмы имел свои особенности. Да все ведьмы могли варить зелье, насылать Проклятие, но могли и лечить, если было такое желание, и все же ведьмы отличались друг от друга особенностями своего Дара. Бора, например, была ясновидящей и могла видеть не только свое будущее, но и будущее других людей. В книгах было описано, что некоторые из ведьм умели левитировать, другие понимали язык животных и птиц, некоторые даже умели принимать их облик, были те, кто мог с помощью рун наделять предметы магическими силами, так вот какими силами наделила Маару та ведьма из избушки, Маара не смогла узнать, даже по прошествии ста пятидесяти лет. Но она не унывала. Училась варить зелья, читая заклинания из книг. Очень часто у нее ничего не получалось и Маара понимала, что ставит неправильные ударения при чтении заклинаний, но как произносить правильно она не знала.
Маара долго искала место, где можно обосноваться на долгие годы. Это был огромный, промышленно-портовый город. Маара, наконец, почувствовала себя в безопасности. Жизнь шла вперед, необходимо было приспосабливаться к новому ритму. Мааре пришлось создать себе небольшую семью. В этот раз ее семья состояла только из мужчин. С мужчинами проще и легче. Не хотелось повторения того, что случилось с Мелией. Женщины более эмоциональны, женщина-вампир, клубок эмоций, причем самых противоречивых. Легкая влюбленность, и вот все летит кувырком. Мужчины, наоборот, не торопились делать вампиров из своих любовниц, чтобы провести с ними бесконечную жизнь, все они искали только мимолетные связи… на стороне, поскольку Маара не подпускала к себе ни одного мужчину.
 Она очень тщательно подбирала членов своей семьи. Для обращения она искала умных, осторожных, спокойных людей, обладающих новыми, современными знаниями.
Ей очень повезло с мистером Коулом. Настоящий "книжный червь", увидев старинные рукописи, расшифровать которые очень хотелось Мааре, он больше ни о чем не думал, проводя дни и ночи в подвале, пытаясь найти код к шифру.
С мистером Хартли вообще неожиданно получилось. Он был полицейским, и ей пришлось его обратить, после того, как он, выпустив ей в живот две пули из пистолета, доставил ее в больницу, и находился неотлучно рядом с ней. Выбора не было, без его помощи она не смогла бы оттуда выйти. Теперь Хартли обеспечивал им безопасность. Его навыки полицейского очень пригодились в этом деле.
 Но у Маара были и ошибки в выборе. Очень трудно было предсказать, чем закончится перерождение. Высвобождались скрытые эмоции и слабости, которые часто оказывались очень неожиданными.Так произошло с Крисом. Мягкий тихоня, ботаник - заучка, чьи знания химии потребовалось Мааре, неожиданно превратился в сумасшедшего задиру, чокнутом на собственном кодексе чести, почерпнутом, из комиксов. Силы, которые он получил во время превращения, сводили его с ума, он не хотел оставаться незаметным. Когда ночью он выходил на охоту, то, в первую очередь, отправлялся в дешевые бары, в дальних доках. Контингент - отъявленные отморозки, потерявшие человеческий облик. Крис обязательно завязывал с ними ссору, и чем больше людей участвовало в таких драках, тем большее удовольствие он получал. Его резали, в него стреляли, ломали руки и ноги, но самое плохое: на него обратили внимание. Снова появляться в баре, в котором месяц назад тебя расстреляли, было, по меньшей мере, неумно. Он становился неуправляем, и начал представлять угрозу для всех. Маара думала, что делать с Крисом, не догадываясь, что настоящая опасность, надвигалась совсем с другой стороны.
  ...С того момента, как она убежала из сгоревшего дома Маара ни разу не встречала других вампиров, кроме тех, что сама обратила. Это обстоятельство ее бы нисколько не огорчало, если бы не одно НО. То, что она их не встречала, не значило, что их не существовало. Соседство с кланом вампиров, означало смерть. Они хищники, защищающие свои охотничьи угодья, до смерти. Маара была необычным вампиром, может, дело было в том, как ее обратили, может в чем-то другом, но, ни она других вампиров, и они ее, не чувствовали. Мужчины на расстоянии ощущали друг друга, но с Маарой у них такой связи не было.
  Она без конца призывала их к осторожности. Если об их существовании узнают, придется бежать, а это было очень затруднительно, так как у мужчин не было амулетов, защищающих от солнечных лучей, к тому же они так прекрасно устроились.
  Маара смогла найти хорошую работу. Смогла добыть себе документы, и самое главное: Крис и мистер Коул помогли ей подготовиться для поступления в колледж. Это была ее давняя мечта. Теперь днем она училась, вечером работала, у нее на все хватало сил, желания и энергии. Маара не хотела расставаться с такой жизнью, но не всегда получаешь то, что хочешь.
  Крис привел за собой беду, он встретился с другим кланом вампиров, не уступил им, его убили, а потом стали искать остальных. Нашли их очень быстро. Маара вместе с Коулом лихорадочно собирала самые ценные документы и вещи, которые было необходимо забрать с собой. Хартли охранял выход, и должен был подать сигнал, когда надо было бежать, бросая все, что они не успеют упаковать. Вдруг Коул насторожился.
   -Что случилось?
   - Вампиры, - тихо шепнул он. - Они пока еще далеко, но я уже чувствую их. - Маара бросилась к выходу, дверь подвала оказалась закрытой снаружи.
   -Хартли открой! – истерично закричала она. За дверью послышался смех.
   -Чуть позже, - издевательски ответил мужчина..
   -Позже, это когда подойдут те вампиры, что ищут нас? - Хартли не отвечал, продолжая также отвратительно смеяться. -Ты предал нас?! Ты хочешь, чтобы мы погибли? Почему?! – поразилась Маара.
   -Погибли? – наигранно удивленно ответил Хартли. - Нет, конечно, нет, ты мне нужна живая, только живая. - Его голос предательски дрогнул, и Маара поняла все. Тогда давно, он хотел ее убить, не убил, не смог, значит, снова подействовало Заклятие. Как она могла об этом забыть? Ненависть всколыхнулась в ее сердце. Нет, он ее не получит, но что ей делать? Мысли заработали с лихорадочной скоростью. Надо заставить его открыть дверь, а он это сделает, только под угрозой ее смерти. Маара собрала бумагу в кучу, и подожгла ее, все время, подкидывая и подкидывая в костер, все, что могло гореть. Пламя заполыхало такой высоты, что быстро охватило первый этаж, повалил густой дым, Хартли не выдержал и, открыв дверь, бросился ей на помощь. В дыму он ее не видел. Удар и его труп уже горел в костре, Маара с Коулом выскользнули за дверь и растворились в ночи.

 

 


Рецензии
Когда же можно прочесть остальное?

Дианина Диана   10.06.2022 19:13     Заявить о нарушении
Буду потихоньку редактировать и выкладывать. Я писала это в 2013, писала сухо и сжато, надо исправлять.)))
Большое спасибо!

Раиса Николаева   10.06.2022 20:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.