Апокалипсис. Игра за вечность

Книга-игра.


Маленький остров на юго-востоке Эгейского моря, всего в 70 километрах от Аллахоленда. Набираю в Googmaps'е, а вот и он:
 
Как-то он связан с этим странным словом – «апокалипсис», придётся разобраться… Я – страж исторической доктрины и прошел строгий инструктаж, что было, а чего быть не могло и не должно было бы. Я – «свой» в Юнионе, только он всё больше трещит по швам (чего быть не должно), с Аллахолендом воюет. Это между нами, для всех – в Юнионе благополучие и процветание.
Последнее время старых слов становится всё меньше. Юнионлингва стал официальным языком планеты, и если в Аллахоленде и Израленде ещё говорят на старых языках, то в Юнионе использование иноязычных слов в печатном виде запрещено.
Ладно, благо, остров № 2086\2 находится в Юнионе, так что разберусь.
 
Беру аэротакси и через час я на месте.
С чего начать?
Забыл сказать, я официально работаю в историческом отделе Юнионлингвы, мы разрабатываем слова и добавляем их в мировой словарь по мере надобности. У нас всё строго: передвижения, расходы, контакты отслеживаются через мой персональный чип.
 
В свете политической нестабильности, открытии надписей древних народов о приближении конца, в языке назрела необходимость в слове, передающем  корректно и без ущемления религиозных чувств и этнических предпочтений… - ух, короче литературный «кирдык». Задача сверхсрочная и секретная, поэтому записи я веду на языке прадеда, на руссландском, наверняка никто не поймёт.
С чего начать? А что у меня-то есть?? Хм, как агент я имею доступ к Googtranslator'у, могу перевести слово на любой из древних языков Юниона. Ещё б с этимологией кто помог…
«Апокалипсис» - что-то из руссландских корней, наверно. «Пока», «лип»... – не получается…
Мимо проходит старушка с козой.
 
1. Поговорю со старушкой.
2. Пороюсь в Googе.
3. Пойду по острову.

1. Я говорю старушке на Юнионлингве «Бон дэй». Она смотрит на меня, как на барана, явно не понимает.
- Я махну и пойду по острову. Переход на 3.
- Я пороюсь в Goog'е. Переход на 2.
2. Я залажу в Goog. Что я хочу?
- Перевод слова «апокалипсис»? А с какого? Если догадаюсь, значит, у меня есть перевод – Переход на 8.
- Может, древнюю карту Юниона глянуть? Какой здесь вообще-то язык был раньше? Переход на 4.
3. Я бреду по острову – он совсем не большой. В центре скала с древними развалинами, кругом домики. Через полчаса я вернулся, откуда начал. 
- Поговорю со старушкой, пока не ушла. Переход на 1.
- Пороюсь в Goog'е. Переход на 2.
4. Нахожу карту мира XIX века – остров № 2086\2 находился в Евросоюзе. Не пойдёт. О, карта мира XVII века – мой остров в Османской империи, предшественнике Аллахоленда.
- Скажу старушке «Аллах акбар» - переход на 7.
- Не, пороюсь ещё.  Переход на 5.
5. Нахожу карту VIII века, мой остров в Византийской империи, значит, греческий язык.
- Поговорю со старушкой на греческом. Переход на 10.
- Найду перевод слова «апокалипсис». Переход на 8.
6. Я иду по тропке и оказываюсь в пещере: там изображение старика, свечи, книга. Переход на 6.1.
6.1. В углу сидит человек в черном.
- Зажгу свечу. Переход на 12.
- Полистаю книгу. Переход на 16.
- Поговорю с человеком. Переход на 9.
7. Услышав эти слова, старушка начинает вопить и махать палкой. Через минуту сбегаются другие старики, их гнев ужасен. Я вынужден уносить ноги, навсегда отказавшись узнать тайну острова. Конец игры.
8. Наконец, я сообразил, что слово греческое и переводится как «откровение». Что ж оно открывает? Спрошу у старушки – переход на 10.1
9. Я откашливаюсь и говорю «Калимера, паракало». Человек в чёрном не слышит и теребит веревку с узлами, подсчитывает что ли? Переход на 6.1.
10. Я с помощью интернет-переводчика подбираю греческие слова «Калимера», «Евхаристо». В общих фразах поняв друг друга, я:
- отправляюсь по острову. Переход на 3.
- стараюсь поговорить ещё. Какое-нибудь слово греческое? Переход на 10.1
10.1. Я произношу слово «апокалипсис» - она указывает мне на узкую тропинку, ведущую к развалинам. Переход на 6.
 
11. Я возвращаюсь к своим рабочим обязанностям. Заодно, составляю отчёт о последователе опасной секты на острове № 2086\2. Через месяц меня вызывают к самому верховному мудрецу Юниона:
«Ты очень отличился. В знак признательности, я посвящаю тебя в жрецы Голда. Теперь ты имеешь бессрочный кредит Юниона. Одно условие: подпишись, что ты признаёшь, что Голд правит миром, что нет высшей радости, кроме радости денег и вечное блаженство состоит в служении Голду».
- Бессрочный кредит Голда на дороге не валяется. Я подписываю, и получаю звезду в лоб. Переход на 18.

- Я говорю, что мне надо подумать, чем вызываю гнев верховного мудреца. Выйдя на улицу, я соображаю, что за мной следят. Переход на 13.
12. Я зажигаю свечу. Человек в черном оживляется и говорит на чистом руссландском: «Да будет свет». Я:
- улыбаюсь. Переход на 15.
- делаю вид, что не понимаю. Переход на 6.1.
13. Итак, пора драпать. Я вырываю из пальца чип, выключаю все телефоны, выбрасываю ключи от мотолёта. Куда деваться? Переодевшись в женское платье, я сажусь на аэротакси и еду в Восточные окраины Юниона, в город Москов. Переход на 21.
14. Я в пещере: монаха нет.  Свечи догорают. Жутковатая тишина. Я достаю книгу – Евангелие на греческом. Что мне она даст, если я не знаю языка. «Ев – ангелие» - Ев-гений, Ев-докия. До меня доходит, что евангелие по-руссландски значит «благая весть», добрый ангел. Я вспоминаю что-то из раннего детства и начинаю усердно молиться ангелу-хранителю. Вдруг монах входит в пещеру: «А я забыл свечу затушить. Ты что тут делаешь?» Он осматривает мой пропахший козами костюм и мокрый от крови палец. «Всё ясно. С почином!». Он предлагает мне одеть женское платье и парик. «Ну, кирия Пападопулос, вот твой паспорт». Я в недоумении беру паспорт на имя миссис Пападопулос. Переход на 20.
15. Я тоже приветствую человека в черном. Его зовут Монах, и он здесь живет. Я рассказываю, что интересуюсь словом «апокалипсис», и он мне сообщает, что в этой пещере святой Иоанн Богослов, ученик Христа, видел откровение о конце света.
 
 Его видение приоткрыло сокрытые судьбы мира, и поэтому названо «откровением» (= апокалипсис). Услышав слово «Христос», я вспоминаю, что в младенчестве дед крестил меня втайне от властей. Монах мне протягивает книгу Евангелие, лежащую рядом, и произносит:
«Пришло время, описанное в Откровении. Беги в пустыню. Не предавай Того, именем Кого крещен!»
Я выхожу из пещеры:
- плюну на этот бред, и вернусь к своим делам. Переход на 11.
- Решаюсь жить по Евангелию. Переход на 23.
16. Книга на том же греческом языке – не разобрать ничего, хоть и буквы вроде знакомые. Я кладу книгу на место. Переход на 6.1.
17. Выхожу из воды. У самого берега стоит мужик и ловит рыбу.
- Спрячусь. Переход на 19.
- Попрошу помочь. Переход на 25.
- Сам помогу. Переход на 22.
18. Теперь все знают, что я жрец Голда: девицы так и виснут, так и виснут. Но, к сожалению, войны с Аллахолендом и Изралендом принимают опасный поворот. Вскоре наступает в Юнионе голод, и всю власть в свои руки забирает Верховный мудрец. Начинается всеобщая паника и тотальный контроль над всем. Как-то вечером я иду по улице, и на меня нападают голодные бродяги. В луже крови я вспоминаю слова деда «не можешь служить Богу и мамоне». Конец.
19. Я сижу в кустах до вечера. У мужика явно клюёт, и он не собирается уходить. Голод сводит живот.
- Посижу ещё. Переход на  24.
- Попрошу помочь. Переход на 25.
- Сам помогу. Переход на 22.
 
20. Я – фрау Пападопулос, мой муж – гер Пападопулос – монах из Пещеры. И мы срочно отбываем с острова в глушь, заброшенный район Руссландии, где нас могут принять в тайный монастырь. Только добраться туда надо не иначе, чем через узловой город Москов. В целях безопасности добираемся на разных аэролайнерах. Переход на 21.
21. Я в Москове. На аэростанции везде камеры наблюдения. Паспорт не спрашивают, так как всё это зона Юниона, но полицейские глядят сурово. Беру аэротакси и прошу довезти до Волгосити (старое название Даун Нью Таун, кажется). Оттуда беру паром на Астраханчитто.  Когда паром отчалил, двое полицейских начинают проверять паспорта с проверкой в базе Юниона. Я не решаюсь рисковать и спрыгиваю в воду. Полицейские меня не заметили, и я гребу к берегу. Одежды, бумаги, наличные купюры – всё пришло в негодность. Даже грим с лица смыло. В одних брюках я выхожу на берег. Переход на 17.
22. Мужик в кустах выуживает рыбу. Я смотрю и даю советы. Потом развожу костёр и готовлю ушицу. Через час мы кушаем как старые друзья. Переход на 25.
23. Самое лучшее в этой ситуации – скрыться. Где ж только пустыня? Меня легко найти по сигналу чипа и при любой моей покупке, звонке, появлении на виду камер слежения… Я спускаюсь из пещеры к морю, и решаюсь. Залезаю в воду и звоню боссу: «Алло, босс, я тону! Акула-а-а». Я вышвыриваю телефон, ножом срезаю с пальца чип и бросаю его рыбам на съедение. Потом бегу в хлев к козам и сижу там всё время, пока над островом меня разыскивают с вертолета. Поздно вечером возвращаюсь к монаху в пещеру. Переход на 14.
24. К ночи у меня начинается головокружение от голода. Вода проморозила до костей, и не привыкший к руссландским холодным ночам, я подхватываю воспаление легких. Игра в прятки закончена. Без паспорта и страховки меня никто не берется лечить, и в три дня я сгораю как свечка. Грустный конец, и винить не кого.
25. Я прошу рыбака мне показать, где можно устроиться на ночлег. Он смотрит подозрительно. Потом уходит в кусты.
- Заберу его вещи и убегу. Переход на 30.
- Помогу ему выудить рыбу. Переход на 22.
- Дождусь. Переход на 29.
26. Через некоторое время люди в штатском приезжают за мной. Их много и побег бессмыслен. За невыполнение важного поручения и дезертирство мне предстоит пожизненное заключение в колонии Юниона. Конец.
27. Я иду по лесу несколько километров и затем устраиваюсь на отдых. Вдруг слышу приближающийся лай собак.
- Да ну их, что мешают отдыхать. Переход на 26.
- Спускаюсь в воду, бросив пса и сухари. И плыву по течению, что есть мочи. Переход на 35.
28. Перед отходом дедуля дает мне рюкзак с сухарями, котелок, ножик и дворнягу Баллун.
- Пойду в лес. Переход на 27.
- Сколочу плот и пущусь по реке. Переход на 32.
29. Мужик приводит старика, который предлагает мне у него пожить за 100 голдов в сутки. Но у меня ни монеты нет. Я отвечаю, что у меня нет денег, но я готов отрабатывать. И вот я живу у старика, ловлю рыбу, выпалываю грядки. Полностью натуральное хозяйство: ем я ту же рыбу и овощи с грядки. Однако ко мне подозрительно относятся местные жители: подглядывают, подслушивают. Рана на моем пальце явно свидетельствует, что я из «бывших», а значит, вне закона.
- Уйду, поблагодарив хозяина. Переход на 28.
- Не буду обращать внимание. Переход на 26.
30. Я пробежал не много: меня выследили деревенские собаки и с лаем довели до деревни. Полицейский посадил меня под замок. Переход на 26.
31. Я залезаю на дерево.
 
Нахожу удобную ложбинку, обкладываю место ветками ельника, чтобы мягче было и не капало при дожде. В этом лесу не одно такое дерево, так что буду надеяться, что молнией в него не ударит. Вроде ночью кто-то ходил внизу, волк-неволк, а приятно быть в безопасности. Переход на 34.
32. Я плыву на плоту.
 
Вскоре слышу, надо мной летит аэромобиль. Остаётся прыгать в воду. Переход на 35.
33. Я делаю из палок шалаш и
 
накрываю его еловыми ветками. Наношу ветки для костра внутрь, вырываю углубление для костровища. Вокруг шалаша втыкаю палки, чтобы не приходили звери. Переход на 34.
34. Однако, дело к осени. Прекрасно жить в лесу, но пожалуй руссландский мороз мне не пережить.
Что же предпринять?
- Подамся на юг, как птицы делают. Переход на 45.
- Придется выходить в люди, хоть со зверями проще выжить. Переход на 50.
35. Выхожу из воды через много километров. Что у меня осталось? Только ножик и мокрая одежда. Снимаю всё и сушу на солнце. Ножиком срезаю ветки для удилищ и сушняк для костра. Тру сухую палку о труху и получаю огонь. С ремня срезаю слой кожи вместо лески. Вытачиваю из дерева крючок. Ловлю на улиток. Через час жарю рыбу на шампурах из молодых веток. Жизнь налаживается.
- Построю землянку. Переход на 33.
- Буду спать на дереве. Переход на 31.
36. Лай собак будоражит всю округу. Выходит мужик и грубо говорит: «Что тебе? Не видишь, частная собственность? Вали, а то собак спущу». Переход на 50.
37. Итак, благо уж плавать я умею. Доплываю до Крыма (так он когда-то назывался). Теперь это автономная область Аллахоленда, и население в основном мусульмане. Но есть немного славян, крымчане они себя называют, народ довольно дружелюбный, так что меня несколько раз даже покормили диковинным супом «борч».
- Пойду жить в пещерных городах. Переход на 42.
- Сдамся властям. Переход на 40.
38. Вот, я на базаре.
 
Хожу средь рядов с едой, прям живот сводит, ведь кроме рыбы я уже давно ничего не ел. Но, денег нет, а воровать мне не пристало. Перехожу на ряды с ветошью. Тут и мебель и одежда старая, и книги. Теперь это всё в цене, ведь в Юнионе производят из пластика мебель, из синтетики одежду. А книги вообще нынче никто не читает. Довольствуются новостями Юниона и плейгеймами. Так что тут и народ не вертится, и цены бросовые. За прилавком стоит девушка, продает книги. Симпатичная, подойду, гляну, что там у нее.
Беру книгу «Жития святых». Хм…
- Откуда у Вас такой раритет?
Девушка, смущаясь, говорит, что дед был священником, но недавно умер, а ей и жить не на что… Слово за слово, и мы понимаем, как нужны друг другу. Итак, я теперь живу в лачуге на краю села. Для всех я двоюродный брат Адели. Я делаю всю тяжелую работу по дому, а она готовит и стирает. Она лишилась работы, так как пела в хоре, а когда церковь закрыли, помогала деду. Но теперь ей делать совсем нечего. Итак, мы придумываем организовать музыкальную группу: я играю на гитаре, она поет. Теперь по выходным мы выступаем на базаре. И деньги появляются. Мы стали и мясо есть, и приоделись в старинные одежды из меха и шерсти. Переход на 56.
39. А куда глаза глядят? При личном номере и возможности бесплатного проезда до места базирования, немного похитрив, мы можем добраться, куда хотим. Поехали. Мы стоим с Аделью у табло:
- Юнион. Американа провинс. Переход на 44.
- Израленд. Ерушлаим. Переход на 46.
- Аллахоленд. Каппадокия. Переход на 48.
40. Я иду в столицу Крымской автономии и прихожу в комиссариат Аллахоленда. Говорю, что беженец по политическим соображениям и имел престижный статус в Юнионе. Мне предлагают хорошую работу и квартиру на условии принятия мною ислама. Но я человек светский, и мне собственно всё равно.  Однако, мое благополучие длится не долго. Израленд начинает кампанию против нас: хитрыми интригами они получают помощь Юниона и по их наветам рушится наше экономическое могущество. Какой-то вирус вспарывает банковскую систему, и все наши счета аннулируются. Мы вынуждены признать поражение. Меня сдают Юниону как перебежчика, и остаток своих дней я проведу в камере особого режима. Конец. 
41. Иду долго и дохожу до Кавказских гор. Поднимаюсь в горы и нахожу там тайно живущих монахов. С ними и живу, молясь и постясь, в ожидании совершения Апокалипсиса. Конец.
(Разве, что не надоело мне это всё однообразие, и я решил переплыть по морю в Аллахоленд. Переход на 37.)
 
42. Итак, я нашел пещерные города. Но там полно народу! Жители части Аллахоленда Георгии и Армении переселяются сюда очень активно. Они христиане, и прячутся от последователей Аллаха в пещерах Крыма. Вот, только, как мне с ними общаться? На Юнионлингве они не говорят, а я не знаю их картвельский и армянский… Благо, какой-то старец-картвел Шио, хорошо знает руссландский. Он мне рассказывает, что после присоединения Георгии и Армении к Аллахоленду население стали принуждать принять веру ислам. Тогда многие бежали в горы (Арарат, Каппадокию, Сванетию и Крым). Теперь они прячутся от властей в древних городах и пещерах, вырытых ещё в средние века. Есть среди них и те, кто достиг высоких должностей на службе в Аллахоленде, и благодаря им, все беженцы имеют и сулугуни и овощи, а главное, власти Аллахоленда их не замечают.
 
Итак, питаемый борчом и шчами славянских хозяек, хачапурями и мацони, я мастерю игрушки из дерева для их малышей и безбедно доживаю до всеобщей войны, объединения земель и свержения верховного мудреца. Конец.
43. Мы находим мощную организацию оппозиционеров-китайцев, которая имеет своих агентов во всех городах. Мы признаём китайского вождя Мао единственным спасителем мира от невзгод. И, благодаря нашей подпольной работе, мощь Израленда уничтожает компьютерная техника Китая, имеющая считывающие и корректирующие устройства. Мао становится верховным мудрецом.
Мы любим своего вождя и каждое утро начинаем с молитвы и зарядки в честь него.
 
Однако, почему-то лучше не становится… Мао приказывает отменить все религии и признать его богом. Но когда все последователи выходят на всемирное чествование Мао, происходит гром и ураган, великий смерч налетает на наши ряды. Больше я ничего не помню. Конец.
44. Конечно, даже номера не смотрят. Мы молоды, и значит, очевидно, что нас отправят в дикие земли Нового Света. После становления Юниона большинство американцев переехало в центральные области государства и дальние провинции прямо скажем, захирели.
Мы спускаемся с аэроекспресса в городке Олд Йорке. Дальше нам бы следовало ехать на пароме к баракам, но Аделька и я бежим на аеротакси и переезжаем в Канадскую провинс. Там находим множество греков-переселенцев, которые умудряются находиться в Юнионе и не работать. Подружившись с ними, мы становимся супругами Пападопулос, повенчавшись в греческой церкви. Как нас потеряли из виду власти Юниона, я не знаю, но догадываюсь, что, где хитрят греки, другие отдыхают. Их старец Пантелеймон с Афона предсказывает скорое затопление Нового Света, и греческая диаспора покупает несколько океанических лайнеров.
 
 Для нас путешествие бесплатно, свадебный подарок от греческой общины. Когда корабли отправляются в Тихий океан со сторона Атлантики начинается невиданный шторм. Новый Свет действительно затопляет, а мы, как древний Ной, курсируем в океане, периодически заходя на мелкие острова, куда ещё не добрались разрушительные силы Юниона. Конец.
45. Итак, помнится мне, что дед рассказывал про курорты Крымаса (или Крама, не помню точно), что мол там и горы, и пещерные города. Вот, пожалуй, в пещерке-то по зиме уютней, да и море рядом. Итак, двину в Крамас. На юг, значится. Ну да, мох-то растёт с северной стороны деревьев, пойду в противоположную. Переход на 51.
46. Израленд. Ерушлаим.
 
Почему нас сюда понесло? Аделе уж очень хотелось побывать в городе, где зародилось христианство. Мы прошлись по старому городу и в Храме, возле распятия познакомились с монахиней-сербкой.
 
Она как-то знала руссландский, и мы друг друга поняли. Итак, до сих пор мы живем в Святом граде, не видимые всем, в подвальном помещении сербской монахини, помогаем руссландким паломникам и водим экскурсии для желающих. Здесь мы пережили и войну и другие неурядицы. И когда верховный мудрец был низринут с трона, мы стали первыми, кто увидел преображение мира и воскресение всех. Конец.
47. Как только Адель начинает петь,
 
собираются местные жители и внимательно слушают. Одни кладут нам деньги, другие фрукты. Хозяин таверны приглашает нас выступать по вечерам, и жизнь налаживается. Отныне нам нет нужды ютиться в пещерке. Переход на 57.
48. Аллахоленд. Каппадокия. Почему мы решились сюда? Да просто: здесь так легко укрыться в подземных городах, вырытых ещё с раннем средневековье. 
Помогают книги дедушки Адели о паломничествах по Святым местам. Каппадокия – страна святая. Здесь множество пещер и скальных монастырей. Здесь целые подземные города и города в скалах. Хоть всё это и заброшено, но укрыться можно. Итак, мы в селении Гёреме:
- Познакомимся с местными. Переход на 53.
- Сами походим, поищем. Переход на 49.
49. Мы бродим по поселку, по округе, много пещерок. Но что ж мы есть будем, если поселимся в пещере?
- Дадим концерт. Переход на: если Вы родились в чётный день – 47. Если нечётное число – на 55.
- Соберем по округе, что Бог послал. Переход на 54.
50. Ух, как бы меня не заложили Юниону. На что надеется? Иду  по селу.
 
- Добротный дом с кирпичным забором. Постучусь туда. Переход на 36.
- Пойду на базар, может, что найду полезное. Переход на 38.
- Постучусь в бедную лачугу на краю деревни. Переход на 52.
51. Шел я долго, скрываясь от посторонних глаз. Но вот показалось и синее море. Где-то и Крамас должен быть рядом… Но тут я вижу пограничников и линия постоянного тока. Крамас, значит, больше не в Юнионе! Неужели в Израленде? Нет, скорей в Аллахоленде.
- Переплыву вплавь в Аллахоленд? Переход на 37.
- Пойду вдоль берега, не пересекая границы. Переход на 41.
52. Лачуга закрыта на крючок и бумажка: «Ушла на базар». Переход на 38.
53. Местные жители оказываются очень дружелюбными. Следует лишь уважать их обычаи. Адель надевает длинную юбку и платок. Мы объясняем, что нам негде жить, и нам предлагают заброшенный дом на краю деревни. Переход на 57.
54. А в округе просто райский сад. Растёт виноград, яблоки, персики. Бери, что хочу! Но что-то останавливает меня от принципа «плохо лежало».
- Переборю себя и наберу фруктов. Переход на 59.
- Спрошу позволения. Переход на 60.
55. Концерт оказался провалом. Адель в брюках приняли за гулящую девицу, и благонравные жители решили изгнать зло. Переход на 58.
56. Однако, на базаре до нас доходят новости о начале всеобщей войны между Аллахолендом и Юнионом. Как только Аллахоленд пал, Юнион потерпел неожиданный финансовый сбой и признал свою зависимость от Израленда. Отныне мы должны все признать правительство верховного мудреца. Вводится карточная система раздачи еды в связи с разрухой и 10-часовые отработки в пользу Юниона. Но главное, каждому из нас дают порядковый номер и переселяют жить по баракам в зависимости от пола и возраста.
- Сматываем манатки. Убегаем, куда глаза глядят. Переход на 39.
- Решаем пойти на бунт. Переход на 43.
57. У нас свой домик на окраине Гёреме. Местные жители нас любят, и мы им отвечаем тем же. Невзгоды мы претерпевать научились, поэтому ни война, ни голод нас не устрашают. По воскресеньям мы собираемся с тайными христианами в подземном храме, безбоязненно ожидая Всеобщего Воскресения. Конец.
 
58. Нас побили и отвели в отделение полиции. Там вскрылось, что мы бежали, дезертировали … Остаток дней мы проведем на шахтах Каппадокии. Конец.
59. Сидя под яблоней, мы вкушаем от плодов земных и весело смеемся. Счастье длилось не долго. Переход на 58.
60. Спрашиваем жестами у старика, чей дом стоит рядом с полем. Он понимает, что нам есть нечего и жить негде. Сжалившись, он предлагает нам ключи от дома его умершего брата. Переход на 57.


Рецензии