Световой круг. 1

ЯНВАРЬ

Январь, едва задетый детским пухом,
Ещё испуган, он ещё пацан,
Вослед большим пушистым белым мухам
Глядит с обледенелого крыльца.
И стаей, прочерневшей сквозь деревья,
Ритм снегопада медленный разбит.
Проставлены по веткам ударенья,
И проза дня певучая знобит.
Ещё лишь брезжит в ней пора иная,
Ещё лишь пар горячий изо рта,
С высокого крыльца воспоминаний...
И – прошлому подведена черта.
Заботы прошлогодние, обуглясь,
Сутуло притулились к январю –
Своё, своё докаркать!.. С белых улиц
Бьёт новый свет в лицо календарю.
И этот гомон пляшущий, орущий,
Январь переживает тяжело –
Ещё робеющий, уже берущий
Ватагу дней под снежное крыло.
 


Рецензии
Всё хорошо, Вячеслав, но выпадает -"пацан". Слово это не русское, из блатной фени, переводится как "маленький уд". Ну, не люблю я это слово и не воспринимаю.
А так - на уровне Пастернака.
Уж простите,

Александр Сизухин   29.01.2013 11:10     Заявить о нарушении
Пацан от еврейского слова "поц", что значит член. Но оно давно уже стало русским. Вот Вам загадка - слово "коса" русское или нет? Как минимум три значения у него - девичья коса, коса-отмель, коса-литовка. Какое из них русское?

Вячеслав Киктенко   29.01.2013 14:26   Заявить о нарушении
Про косу - это надо у Чашева спросить. Я так глубоко не ныряю.
Перевод "поц" знаю, оно и коробит меня у Вас, и "пацан" стало "русским" совсем недавно, на мой слух - лет сорок тому не было широко распространено. Ныне-то внедряют его в гламуре и по TV.

Александр Сизухин   29.01.2013 14:52   Заявить о нарушении
Нырнул всё-таки: два первых значения русские. Коса-литовка переводное с латиницы - срезать.

Александр Сизухин   29.01.2013 17:51   Заявить о нарушении
Но "пацан" как ни уговаривайте, а торчит стальной фиксой из-под губы блатной. Ничего с собой не могу поделать.

Александр Сизухин   29.01.2013 17:55   Заявить о нарушении
Все три "косы" - нерусские слова. Загляните в словарь этимологии. У всех - разное происхождение. А 40 лет... да больше, больше! - немалый срок. Впрочем, это дело Вашего личного вкуса. Не спорю. Пастернак тоже ведь не очень русский поэт. Просто внедрили его культ. Поэт настоящий, но - перераздутый, на мой взгляд. С уважением

Вячеслав Киктенко   29.01.2013 20:40   Заявить о нарушении
Насчет Пастернака согласен с Вами полностью.
С неизменным уважением,

Александр Сизухин   29.01.2013 22:41   Заявить о нарушении
Приветствую, Александр и Вячеслав. У Пастернака ценю только переводы, в том числе - Райнера Рильке. Как переводчик он был сильнее, т.к. заряжался стихией и идеями оригинала.

Интересно ваше мнение -
http://www.proza.ru/2013/01/30/2165

Любовь Царькова   31.01.2013 11:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.