Dorothy Parker The sexes перевод с английского

    
 ОН  И ОНА

Молодой человек в ярком галстуке бросал нервные взгляды на девушку на диване в платье, отделанном бахромой. Она рассматривала свой носовой платок; возможно, ей впервые встретился платок такого рода, настолько глубокой была ее заинтересованность в его ткани, форме и применении. Молодой человек безуспешно прочистил горло без всякой необходимости, издав при этом негромкий носовой звук

– Сигарету хочешь?– спросил он.
– Не хочу,– ответила она.– Но все равно большое спасибо

– Прости, но у мене только такие, – сказал он.– У тебя свои?
– Не знаю, – ответила она. – Наверное, есть, спасибо.

– Потому что, если у тебя нет,– сказал он,– я могу за минуту сбегать за угол и купить.
– О, спасибо, но я не хочу доставлять тебе столько хлопот из-за пустяков.– Очень мило с твоей стороны предложить это, большое спасибо.

– Ради бога, прекрати меня благодарить,– сказал он.
– Да?– сказала она. – Я не знала, что говорю что-то из ряда вон выходящее. Извини, если я задела твои чувства. Я знаю, как неприятно, когда задевают твои чувства  Я в самом деле не осознавала, что сказать человеку лишний раз «спасибо»,  значит оскорбить его. Я не привыкла, чтобы на меня кричали за то, что я сказала «спасибо».

– Я не кричал на тебя, сказал он
– Разве?– сказала она.

 .– О Боже!– сказал он, – я всего лишь спросил, сбегать ли мне за сигаретами. Что в этом такого, из-за чего стоит поднимать шум?

– Кто поднимает шум? – сказала она. – Я в самом деле не знала, что не                желать доставлять тебе беспокойство, это криминал. Наверное, со мной что-то не в порядке или я просто глупа.

– Скажи, ты хочешь, чтобы я пошел для тебя за сигаретами или не хочешь?– спросил он.
– Господи! Пожалуйста, иди, если тебе так неприятно оставаться здесь. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным быть со мной.

– Послушай, не будь такой!
– Какой «такой»?   Я никакая не «такая».
– В чем дело?– спросил он.
– Ни в чем. А что?

– Ты весь вечер какая-то странная. Едва сказала мне слово с тех пор, как я пришел.

– Мне ужасно жаль, что ты не получаешь удовольствия в моем обществе. Ради Бога, не заставляй себя оставаться, если тебе скучно. Я уверена, что существует тысяча мест, где ты бы мог развлечься намного лучше. Единственно, о чем я сожалею, так это о том, что я не знала об этом раньше. Вот и все. Когда ты сказал, что придешь сегодня вечером, я отменила другие планы– театр и кое-что еще. Но это не важно. Я предпочитаю, чтобы ты хорошо провел время и не хочу нагонять на тебя тоску.

–  Ты не нагоняешь, как ты выразилась, на меня тоску. Я не хочу идти ни в какие другие места.  Милая, может, ты мне скажешь, что случилось? Ну, пожалуйста.

– Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.– сказала она– Ничего не случилось Я не знаю, что ты имеешь в виду.

– Нет, знаешь,– сказал он.– Что-то произошло. Наверное, я что-то сделал или сказал не так.

–О Господи, я уверена, что меня не должно касаться, что ты делаешь или говоришь. Я не имею права тебя критиковать.

– Перестань, пожалуйста, говорить со мной таким тоном,– сказал он.
–Каким тоном?
– Ты знаешь. Таким, как ты говорила со мной сегодня по телефону. Это звучало так высокомерно, что я боялся с тобой разговаривать.

– Прошу прощения, как я говорила, ты сказал?
– Извини, я не то хотел сказать. Ты вынудила меря выйти из себя.

– Видишь ли, я не привыкла слышать такие выражения. Со мной в жизни никто не употреблял такого языка.

– Я же извинился, разве не так? Честное слово, дорогая, Я не то хотел сказать. Я не знаю, как это у меня вышло. Прости меня, ладно?

– О, разумеется. Ради Бога, не чувствуй себя обязанным извиняться. Это совершенно не имеет никакого значения. Просто кажется немного странным, когда кто-то, кого ты считала джентльменом, приходит в твой дом и оскорбляет тебя, вот и все. Но это не имеет никакого значения.

– Я так понимаю, что для тебя ничего, что я говорю, не имеет значения. Ты за что-то обиделась на меня.

– Я обиделась на тебя? Не понимаю, как тебе могло  придти такое в голову. Почему я должна обижаться на тебя?

– Именно об этом я тебя и спрашиваю,– сказал он.– Скажи мне, что я такого сделал Я чем-то задел твои чувства, дорогая? Мне не давало покоя весь день то, как ты говорила со мной по телефону. Я совершенно не мог работать.

– Мне совершенно не хочется осознавать, что я мешаю твоей работе. Я знаю, что многих девушек это не волнует, но я думаю, что это ужасно. Очень неприятно сидеть здесь и слушать, как тебе говорят, что ты мешаешь кому-то работать.

– Но я этого не говорил, – сказал он,– не говорил.
– Разве?– спросила она.– А я это поняла именно так. Очевидно, это моя тупость.

– Я полагаю, мне лучше уйти, сказал он. – Тебе все не нравится. Что бы я ни сказал, раздражает тебя все больше и больше. Тебе будет лучше, если я уйду?

– Пожалуйста, поступай, как тебе больше нравится,– сказала она. –Я уверена, что худшее, чего бы мне хотелось, это что бы ты оставался здесь, когда тебе хочется быть в другом месте. Почему бы тебе не пойти туда, где тебе не будет нудно?  Например, к Флоренс Леминг?  Я уверена, что она будет очень рада.

– Я не хочу идти к Флоренс Леминг,– сказал он.– Зачем мне идти к ней? Мне с ней совсем не интересно.
– Правда? А я не заметила вчера на вечеринке у Элси, что тебе с ней не интересно. Я видела, что ты даже больше ни с кем не разговаривал, кроме нее. Вот, как не интересно тебе с ней было.

– А ты знаешь, почему мне пришлось разговаривать с ней?– сказал он.
– Ну, очевидно, ты считаешь ее привлекательной,– сказала она.– Многие так считают. И это естественно. Некоторые считают ее очень привлекательной

– Я не знаю, она привлекательна или нет,– сказал он.– Я бы ее даже не узнал, если бы снова увидел. Я с ней разговаривал, потому что ты не дала мне никакого шанса вчера. Я подошел к тебе, хотел заговорить, а ты только сказала «Привет»,  сразу отвернулась и даже не взглянула на меня,

– Я не взглянула на тебя?– сказала она.– Ой, не могу, замечательно! Ты не возражаешь, если посмеюсь, а то мне очень смешно.

– Давай! Смейся сколько угодно, только тебе не смешно.

–Как же, как только ты вошел в комнату, сразу стал уделять ей  такое внимание, что я подумала, что тебе не хочется видеть больше никого. Глядя на вас, можно было понять, что вам так хорошо вместе, что я ни за что не хотела вмешиваться.
 
– Черт возьми,– сказал он,– Эта, как ее, девица сама подошла ко мне и начала разговаривать прежде, чем я успел кого- нибудь увидеть. Что же я мог поделать?  Не мог же я оттолкнуть ее.

– Я что-то не видела, чтобы ты старался.
– Зато ты видела, как я старался заговорить с тобой. И что же в ответ? «А, привет!».  А потом эта опять подошла. И у меня не было выхода. Флоренс Леминг! Она уродина. Знаешь, что я думаю о ней? Она просто дура. Вот, что я думаю о ней.

– Точно. Вот, что я всегда о ней думала, но я не знаю. Я слышала, что некоторые считают ее хорошенькой. Честно, слышала.

– Вот еще! Она не может считаться хорошенькой в одной комнате с тобой,– сказал он.
– У нее ужасно смешной нос,– сказала она.– Мне всегда было жаль девушек с такими носами.

–Да, у нее ужасный нос,– сказал он.– У тебя красивый нос, очень симпатичный носик
– А, ты преувеличиваешь,– сказала она.– С ума сошел?
– И красивые глаза, и красивые волосы, и красивый ротик, и красивые руки. Дай мне одну из твоих маленьких ручек. О, какая нежная ручка! У кого самые красивые ручки в мире? Кто самая чудесная девушка в мире?

– Я не знаю,– сказала она.– Кто? Флоренс Леминг?
– О боже! Снова Флоренс Лемминг!– Переживать из-за Флоренс Лемминг!  И я не спал всю ночь и не мог весь день работать, потому что ты не хотела со мной говорить! Чтобы такая девушка, как ты, переживала из-за такой, как Флоренс Ллеминг!

– Точно думаю, ты сошел с ума,– сказала она.– Я не переживала. Что тебя заставляет так думать? Ты в самом деле сумасшедший. Ой! Мои бусы! Подожди!  Я их сниму… вот…  все… 


Рецензии