Мысли о писателях и слове
Литература как лоторея: можно прославиться одной вещью, а можно заполнить писаниной библиотеку, в которую никто не заглянет.
Графомания не только страсть к писательству, но и убеждённость в том, что пишешь лучше всех. Впрочем, без этих качеств в литературу не стоит соваться.
Писатель – тот же чёрный ящик: определить по входу, что будет на выходе, невозможно.
Настоящий писатель пишет не только для себя и не только для других; он пишет для себя как для других, и для других как для себя.
Лукавит тот, кто утверждает, что пишет только для себя; для себя справляют нужду, да и то с оглядкой.
Тех, кто пишет только для себя, никто не знает, что равнозначно их отсутствию.
Анонимно пишут или только для себя, или только для других.
В слове всегда вложено больше смысла, чем воспринимается; это в общем, а в частности – бывает наоборот.
Чем короче слово, тем больше в нём смыслов, и самое многозначное – это «Я».
Писательский опыт – это знание того, что надо разжевать самому, а что оставить дожевать читателю.
Начинающий писатель видит в своём произведении больше, чем читатель; у классиков – обратная ситуация.
Свидетельство о публикации №213020100184
«Писательский опыт – это знание того, что надо разжевать самому, а что оставить дожевать читателю». Просто и прекрасно; из категории фраз, затрагивающих сложнейшей клавиатуры нашего мозга, как сказал бы Алексей Толстой.
«Настоящий писатель пишет не только для себя и не только для других; он пишет для себя как для других, и для других как для себя». Умная фраза, несколько трудная для восприятия, словно вкусное спагетти (лагман, помните такое?), вкушаемое, например, старым узбеком с шестью зубами, притом – китайскими палочками (как они называются, я забыл).
В общем, ништяк. Спасибо, Рефат-ака!
Агзам Камилов 16.02.2013 08:37 Заявить о нарушении
Замечание о некоторой громоздкости афоризма "для себя и для других" принимаю. Сам его долго крутил и так, и сяк, но лучше не получилось.
Лагман не только помню, но иногда даже ем, благо у меня осталось больше, чем 6 зубов. Правда, китайско-американской версии лагмана далеко до ташкенского старогородского лагмана.
А хитой чопча по английски называются "чоп-стик", удивительное созвучие с узбекским названием!)))
Творческих успехов!
С теплом из морозной Америки,
Рефат Шакир-Алиев 16.02.2013 08:50 Заявить о нарушении