Парадоксальный курьез

Вчера, 01. 02. 2013г. я выступал перед учениками 11-го класса одной из московских школ. Тема лекции была "Прикладные аспекты художественной литературы", которую я пояснил, как влияние литературы на социокультурное развитие общества. Это влияние я объяснил в смежных функциях литературы и философии, в их возможностях перетекать друг в друга. Ведь философские парадигмы доступны очень ограниченному кругу людей в виду своей терминологичности, а литературные идеи доступны для широких слоев населения, ибо они излагаются на обыденном языке. Постулируя эти аспекты я вынужденно коснулся задачи сравнительного богословия и сказал... Цитирую дословно: "Православный человек может сделать доброе дело просто так, даже от балды, тогда, как мусульманин любое свое доброе дело совершает ради Аллаха..."
И вот тут один из педагогов этой школы, как мне сказали потом, биолог, вдруг выразил свое негодование. Это было для меня неожиданностью. Он злобно пробубнил что-то под нос, я не разобрал его слов. Затем он сразу встал и уже более внятно пробормотал: "Надо же, православный оказывается от балды доброе дело делает! Я даже спорить с вами не хочу!"
- О чем, простите, о значении слова "от балды? - попытался я прояснить внезапную ситуацию. Но куда там, педагог, злобно бормоча себе под нос демонстративно покинул аудиторию.
А я понять не могу, на что он обиделся? И есть ли в высказывании "сделать доброе дело даже от балды" что-либо оскорбительное, для православного человека, если биолог сей православный? Ведь он не просто обиделся, но выразил свою враждебность ко мне в недвусмысленной манере. Даже дискутировать не захотел. Может силу мою полемическую почувствовал... Но настаивать на этой злосчастной фразе "от балды" у меня и в мыслях не было, тем более она в моей речи прозвучала, через запятую: "просто так, от балды".
В чем же тут дело? Может все-таки есть элемент оскорбления в моем высказывании?


Рецензии