Лёд и пламя Роберт Фрост

Кто говорит, что мир в огне погибнет
Кто – во льду
Но если выбирать придётся мне
То я готов гореть в огне
А если дважды гибель ждёт
То мне не страшен даже лёд
Ведь всё равно мне как пропасть
Познал я этой жизни страсть
Сгорал в любви я как в огне
И он теперь не страшен мне!


Fire and Ice

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.


Рецензии
Это уже "вторая производная". Прочитал вариант перевода у М.Ливанова и захотел сделать свой подстрочник и свой вариант стиха.

Подстрочник:
Одни говорят мир закончится в огне
другие говорят во льду
а так как я знаю, что такое желание
то придерживаюсьтех, кто выбирает огонь.
Но если ему предстоит погибнуть дважды
то полагаю, что знаю достаточно о ненависти,
что бы сказать, версия гибели от льда
более чем основательна

Они говорят, что мир должен сгореть,
Другие – замёрзнуть во льду.
А так как я знаю, что значит хотеть,
Я думаю, мир всё же должен сгореть.
Но если мир сгинет во льду, на беду
То ненависти, что пришлось испытать
Хватает для веры в погибель во льду,
С избыткам, могу я сказать,
С лихвою, раз на чистоту.

Юрий Бахарев   27.03.2014 16:38     Заявить о нарушении
Всегда любила переводы, особенно стихотворные. Сколько авторов, столько вариантов прочтения, и каждый по-своему интересен. Так что спасибо за Ваше видение этого стихотворения!)

Ольга Хельга Колесникова   29.03.2014 00:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.