Флоренсо и Мари

Флоренсо и Мари

   глава 1      

Автор:


Ночь. В старой мастерской
Лампада пламенно горела,
И на диванах в дивной позе
Лежала знатная мадам.
Одной рукой, уперла подбородок,
Другой держала пальцами бокал.

Мария:

-Увы, мой мастер, как не жаль,
-Но вместе быть нам не дано,
-И оттого во мне печаль,
-Что мы влюбленные давно.
-Унылый брак с другой особой,
-Вы знаете, как мне не мил,
-Но что поделать, знать судьбой,
-Таков уж путь мой уготовлен.
-Поверьте, если б я могла…

Флоренсо:

-Не нужно вновь мне повторять,
-Чего вы сделать не способны.
 
Автор:

При этой фразе мастер
Кисть свою смочил,
И темно-красную палитру
Немного в чашечку долил.
Так на большом льняном холсте,
Он начинал свое творенье,
И подходящие смешав оттенки,
Здесь делал первые мазки.

-Моя чудесная Мари,
-Я понимаю вас прекрасно,
-Но жить с мужчиной без любви,
-Непревзойденное коварство.

Автор:

Мария, глубоко вздохнув,
Печально взгляд свой обронила,
На небольшой графин вина.
Она была обнажена,
Лишь небольшой старинный плед
Скрывал изящно наготу,
Слегка ей бедра покрывая.

Мария:

-Ах, мой маэстро.
-Вы правы, конечно,
-Но разве можно отказаться
-Так просто, от роскошной жизни,
-Где все пропитано богатством,
-И нет нужды, кому-то преклонятся,
-Чтобы добыть себе горбушку хлеба,
-А лишь божественная нега,
-Пусть даже в нелюбви с супругом,
-Его, скорее, я считаю другом.
-Мое же сердце, вам принадлежит,
-Я вас люблю, по вам всегда скучаю.
-Когда увидеть вас бывает невозможно,
-Мне мысли образ ваш рисуют.
-И сердце учащенно бьется
-И чувства превосходные дарует.
 
Автор:

В этот момент, художник закурил сигару
Пустив протяжный сгусток дыма,
Который облаком завис,
Над вновь рожденной им картиной,
Он чувствовал себя скотиной,
Когда порою приходилось слушать,
Такие пламенные речи.
К окну степенно подошел,
Сегодня там стояла непогода,
Метель все заметала бесконца,
А в мастерской царил уют,
Очаг печи всю залу согревал,
И несмотря, на то что это был подвал,
Внутри он обладал, приятной атмосферой,
Здесь словно муза зависала.
И каждый, прибывающий в гостях,
Ловил приятные мотивы.
То были тонкие флюиды,
Заметить их способен был любой
И погружались в них порою с головой.
Все так невольно поддавались,
Этой пленяющей волне.
И можно было смело утверждать,
Что распрекрасная Мария,
Отдавшись, вот таким вот чувствам,
Была заложницей маэстро. 

Флоренсо:

-Моя изящная Мари,
-Слова твои мне душу ранят,
-Делить тебя с другим мужчиной,
-Сложнее самых тяжких мук.
-Я об одном тебя прошу,
-Однажды разорвать все узы,
-Что вас связали по рукам,
-С непонимающим супругом.
-Хочу я быть с тобой всегда,
-Какая все же ерунда,
-Все ваши блага и богатства,
-Для счастья нужно ведь иное.
-Ты знаешь что… моя богиня.
-Любви бесстрашно предаваться,
-А мы испытываем страх,
-Когда встречаемся украдкой.
-Всего лишь нужно рассказать,
-Всю правду о забытых чувствах,
-Которые родили брак,
-Уже не нужный никому.
-Не вижу смысла почему,
-Тебе он смеет отказать.
-Вы разойдетесь с ним навеки.
-А ваше бренное богатство
-Поделится все пополам,
-Ввиду известного закона.

Мария:

-Ты снова прав Флоренсо милый,
-Об этом думала я тоже,
-Отнюдь не так уж это просто,
-Решится на такой вот шаг.
-А если он узнает все,
-Что променяла на другого,
-Его, властителя благого!
-Не станет ли безбожно мстить?

Флоренсо:

-Ах, хватит глупость городить,
-Ваш муж и мухи не обидит,
-Его характер всем знаком,
-И если был бы столь суровым,
-Тебе скажу я откровенно,
-Смог приумножить бы вдвойне
-И без того несчетные богатства,
-Которые  достались по наследству,
-Ныне покойного известного отца,
-Что капитал сей сколотил,
-И сына тем озолотил.
-А коли будет так, как ты сказала,
-Мы прочь уедим, далеко,
-Где и нога людская не вступала,
-Построим там огромный дом
-И будим жить в любви и счастье.

Автор:

При тех словах Мария встрепенулась
И было с легкостью заметно,
Как ей приятны эти мысли,
И в ней фантазии зависли,
Об общем их прекрасном доме,
О том, как можно вдохновляться,
Любовью нежной, день за днем,
Накрывшись пламенным огнем,
Неудержимо страстных чувств.
При этом не боясь, разоблачений,
Что вдруг раскроется роман,
Который бережно скрывала.

Мария:

-Флоренсо, я клянусь тебе,
-Что скоро будет по-иному,
-Пока же не могу сломить,
-Себя к решению такому.
-Мне нужно время и тогда,
-Я обрету такую силу,
-С которой цепи разорву,
-Поддавшись крепкому порыву.

Автор:

Тут мастер тихо ухмыльнулся,
Такой ответ он ждал всегда,
И в том почти не сомневался,
Мария сдержит свое слово.
Не много нужно подождать,
К нему падет большая доля,
Начнет деньгами обладать,
Каких и отродясь, не видел,
Вот только бы пошло по плану,
Его крупнейшему обману.
Который сам задумал втайне.
Такой умелый хитрый лис,
Он был отменный аферист.

Флоренсо:

-Я буду верить вам Мари,
-Но знайте, с каждым днем,
-Мое доверье угасает.
-Вас настоятельно прошу,
-Ускорить все приготовленья,
-И сделать этот легкий шаг,
-Навстречу к трепетному счастью,
-Иначе скоро быть несчастью.
-Себя безжалостно убью,
-Кинжалом сердце проколю.

Автор:

Она вскочила в этот миг,
И плед скользнул нечаянно книзу,
Всю, оголяя наготу,
Столь изумительного тела.
Мари бежать к нему хотела,
Но поддаваясь, лишь инстинкту,
Себя сей пледом обвязала,
И в миг отчаянно сказала:

Мария:

-Не смейте больше никогда
-Мне говорить такие речи.

Автор:

И обняла его за плечи.
Они сплелись в одном порыве,
Так поцелуй их крепок был,
Флоренсо это так любил,
Когда всем сердцем отдавалась,
Ему, прекрасная Мари.
Подняв ее в своих руках,
Увлек он в темные покои,
Где с ней до ночи прибывал…
Погасли свечи в светлых залах,
Лампада мастера потухла,
И полночь во дворах упала,
Блестящий месяц осветил
Всю глубину красивых комнат,
И ложе, где лежали двое.
Мари с возлюбленным, Флоренсо.
Настало время уходить,
Об этом начала твердить,
Но он ее не отпускал
И крепче талию сжимал.

Мария:

-Послушай милый, мне пора,
-Тебя покину не надолго,
-Ведь к дому предстоит дорога,
-И кучер ждет уже давно,
-За тем углом большого дома.
-Супруг мой скоро возвратится,
-Из развеселого трактира,
-Там собирается с друзьями,
-Своими, каждый выходной
-Мне нужно ранее вернуться,
-И в пеньюар свой обернуться,
-Так сделать вид, что сладко сплю.
-Ну обними же на прощанье,
-Тебя безумно я люблю…

 
               
                2 глава


 Автор:

И распрощавшись так с Флоренсо
Мария вышла со двора,
Метель давно уже прошла
И все стремительно сменилось
В очаровательную ночь.
Все небо звездами сияло,
Да блеском город озаряло,
Который испускал могучий месяц.
Такой вот сказочный пейзаж
Ее призвал остановиться,
Она взглянула вверх на звезды,
Созвездий там прекрасных грозди
Ей как-то искренно мигали.
Она пыталась разыскать
На небосклоне ковш известный,
Созвездие, что увенчал
Большой медведицы прелестной.
Но это сделать не смогла
Покой нарушил гулкий грохот,
То по брусчатке проскакала
Повозка, с тройкой лошадей.
Она ее в тот миг узнала.
Ведь это муж ее любезный,
Так быстро к дому возвращался.
Мари свернула за углом,
Там кучер ждал ее в карете
Он вниз шагнул, раскрыв наружу двери,
Она взошла во внутрь очень живо
И прокричала:  поскорей!
Вези меня и лошадь не жалей.
Но все же, как ни гнал бы быстро кучер
Она бесспорно понимала,-
Супруг приедет к дому первым,
А ей придется дать ответ,
Где это время пропадала.

Мария въехала во двор
В стенах огромного поместья.
Здесь кучер распрягал карету мужа.
С подножки спрыгнув энергично
Она вошла в огромный дом.
Ей было все давно привычно
И объяснения давать,
Уже так просто было врать,
Что незадолго до приезда
История всплыла сама собой.

На дивных мраморных стенах
Мерцали отблески свечей,
Которые стояли в славных люстрах,
Своей слепящей позолотой
И без того прекрасных комнат
Они дополнили блестящей пестротой.
Большие длинные диваны
Стояли в центре этой залы,
А между занавес шелковых
Висела крупная картина
Где в золотой резной оправе
Портрет супруга обрамлялся.
Он был в нарядном кардигане
И меч серебряный блестел
Его на поясе повисший.
Здесь был он, как Наполеон,
Хотя смешны сравнения эти.
Портрет тот, кстати, написал
Ее возлюбленный Флоренсо.

Альберт:

-Ну здравствуй! Милая супруга!
-Тебя в ночи я ожидаю
-И где находишься не знаю.
-Возможно, ты себе нашла
-Украдкой, нового супруга?

Автор:

Мария вздрогнула слегка,
От неожиданности фразы,
Но как-то живо собралась
И влево в залу обернулась.
Где у огромного камина
В большом искусно сбитом кресле   
Обшитом вдоль багровой кожей,
Сидел ее супруг Альберт.
Он был едва заметно пьян,
У ног его лежал Буян,
То пес из племени борзых
Своей могучей длинной мордой
Он вытянулся к верху гордо.

Мария:

Ну отчего же сеешь смуту
В супружней верности моей.
Сегодня знать изрядно выпил,
Раз говоришь такую чушь.

Альберт:

-Тогда скорее объясни
-Где пропадала это время?

Мария:

-Моя прекрасная Елена,
-Давеча, сильно захворала.
-Ты с ней знаком, конечно тоже,
-Она когда-то здесь бывала,
-Тогда в рождественскую ночь
-Мы бал устроили в поместье.

-Так с ней озноб в ночи случился
-Да из-за бурности метели
-Врач только за полночь явился
-Ее он быстро осмотрел,
-Дал выпить крепкие настойки
-И в миг здоровье ей поправил
-А я сидела в ее доме,
-Ждала известий от врача.
-Когда же всех он успокоил
-Тут возвратилась я домой

Автор:

Альберт при фразах этих встал,
Чуть-чуть Буяна отодвинув
К нему подушку он придвинул
Где благодарный пес прилег.

Альберт:

-Часы давно пробили полночь
-А мы с тобой еще не спим.
-Пойдем скорее в спальню прочь
-И сны прекрасные узрим.

Автор:

Декабрь – это славный месяц
В семье Альберта и Мари,
Когда в преддверии длинных празднеств
Приятный дух вокруг царил.
Все находились в ожидании
Каких-то сказочных чудес
И вот уже их паж придворный
За елью въехал в дивный лес.
Там он нашел изящный экземпляр,
Срубил его одним замахом.
Привез на санях во двора,
За ним бежала детвора,
Его снежками осыпая.
И вот в короткое мгновение,
Просторный длинный зал в поместье
Украсился высокой елью.
Над ней толпа придворных слуг
Уже гирляндой украшали,
Блестящей стружкой засыпали,
Обвисшие, шарами ветви
И на могучую макушку
Надели красную звезду.
Мари любила это время
Была, слегка возбуждена,
Ведь предстояла суматоха.
Уже который год в их доме
Устраивался пышный бал,
Который звонко увенчал
Прекрасный праздник «Новый год»
К ним собирался весь народ,
Что относился к высшей знати
И этот бал гремел три дня,
Но пару дней лишь проходило,
Как вновь веселье привалило,
Уже другому посвящалось,
В поместье было рождество
И в нем опять кружили пляски
Все дружно прыгали в салазки
И самых смелых кучер Вася,
Со склона быстро увозил.
Повсюду слышен громкий хохот,
А в залах дома гулкий грохот,
То веселилась ребятня,
Играя в салки безустанно.
И все пропитано радушьем
Гостеприимных здесь хозяев.
Мари с Альбертом наблюдали,
Как ярко праздник проходил
И вечерами ожидали,
Подарок первым кто раскроет
Ведь за блестящей упаковкой
Подарок чудный находился.
Мари сегодня ожерелье
Досталось в праздничном футляре.
Альберт кубинские сигары,
Еще в коробке находились
Часы, известных мастеров,
И циферблат в них был здоров.
Каемку насыпь обрамляла,
Что бриллиантами сияла.
Мари в велюровом сердечке
Нашла прекрасные сережки
На длинной золотистой стежке
Был вставлен камень полноценный
Сапфир, а может изумруд,
Но, безусловно, драгоценный
Лишь на себя подарок примеряя,
Мари торжественно сказала:

-Спасибо муж мой дорогой!

Альберт:

-Тебе спасибо дорогая!

Автор:

И чтобы дело завершить,
Сомкнулись в легком поцелуе.



               Глава 3


В то время в мастерской Флоренсо,
По залу пассия ходила.
Она кокетливо курила,
Держа, меж палец папироску.
Ей было лет так двадцать пять
И по всему была моложе
Флоренсо и Марии тоже.
Она была прелестных форм,
И жгучей подлинной брюнеткой.
Мари не знала никогда,
Она была ему соседкой.
Флоренсо с нею проводил,
Свое бесчисленное время,
Ее действительно любил
И придавался в том безмерно.

Камила:

-Флоренсо, ну скорей наполни
-Шампанским, мой пустой бокал.
-Хочу я быть немного пьяной
-Никак сегодня рождество!

Альберт:

-Конечно милая, лечу,
-К твоим ногам я припадаю,
-Бокал до края наполняю,
-Твой верный и любимый пес.
-Готов исполнить указания
-Тебе служу я тут всерьез.
-И без малейшего раздумья
-В любых капризах угожу.

Мария:

-Флоренсо, хватит, ты несносен!
-Сейчас за это накажу.

Автор:

Флоренсо быстро приподнялся,
Ее за талию обнял.

Флоренсо:

-Моя любимая Камила,
-Вам с лепестками дивных роз
-Я скоро ванну приготовлю.
-Ну а пока вложу пластину
-На патефонную бобину.
-Прекрасный вальс сейчас включаю
-И Вас на танец приглашаю,
-Не откажите мне в порыве,
-Вот слышны первые мотивы.
Камила:

-Конечно верный мой Флоренсо.

Автор:

Они сплелись в свободном танце,
По залу весело кружились,
И хохотали бесконца,
Пластина вдруг остановилась.
Флоренсо взял ее в обнимку,
И за собою потащил
Во внутрь светлых ванных комнат
Там ожидала их купель,
В нее Камилу полажил,
Пред этим, скинувши халатик
Ее фигурку обножил
И сам нырнул туда касатик.
Шампанским вновь бокал наполнил,
Камиле тут же передал,
А сам отпив слегка с бутылки
Такую фразу вдруг сказал.

Альберт:

-Давай же выпьем мы за нас,
-Моя любимая Камила
-Меня навеки ты пленила
-И лишь с тобой готов я только
-Остатки жизни провести.

Автор:

Камила нежно улыбнулась
Ее изящное лицо,
Сравнимо с греческой богиней,
В ней видел он судьбу свою
И словно девочку лелеял.

Флоренсо:

-Хочу сейчас я заявить,
-Что скоро стану в миг богатым
-С тобой желаю разделить,
-Тебе дарю свои таланты,
-Вдвоем уедем навсегда,
-Родятся, вскоре наши дети,
-Ты мне ответ один лишь дай,
-Согласна ли бежать со мною?

Камила:

-Согласна! Хоть на край земли
-Пойду, бездумно и бесстрашно.

Автор:

Фужеры в миг соединили,
До дна шампанское испили,
Сплелись в безудержном порыве,
Страстей и пламенных утех.



                Глава 4


Автор:

И в середине января
Прошли трескучие морозы
В своей прекрасной мастерской,
Флоренсо разжигал камин,
Он был сейчас совсем один
И подносил к камину спичку,
Как вдруг услышал легкий стук.
Он приподнялся оживленно
И быстро дверь свою открыл.

В изящном рыжем полушубке,
Стояла наклонясь Мари,
В руках держала свой подарок
Их взгляд в мгновение застыл.
Они беспечно улыбались.

Мария:

-Запустишь ли мой милый мастер?
-Или позволишь замерзать?

Автор:

Он притянул ее во внутрь
И стал беспечно целовать,
Устами руки согревая,
Да обнимать не прекращая.

Флоренсо:

-Моя прекрасная Мари
-Так неожиданно явилась
-Я без тебя здесь пропадал,
-Один, так горестно скучал.
-Но ты пришла и вновь весна,
-В моей душе вдруг расцвела.

Мари:

-Ах, мой возлюбленный Флоренсо,
-Я также, как и ты скучала
-И от того сейчас сбежала
-Супруга снова обманув.
-Мне очень жаль, что не смогла
-С тобою раньше повидаться,
-Хотела бы навек остаться,
-Но ведь сейчас совсем не время
-На мне лежит всех празднеств бремя,
-Осталось ждать совсем немного
-Мой муж уедет далеко
-Его не будет очень долго
-У вас останусь это время.
-Когда вернется он назад,
-Сдержу свое Вам обещание
-Склоню его мне дать развод
-Нас ждет с ним скоро расставание.

Автор:

Флоренсо просиял в улыбке
И крепко приобнял Мари.

Мария:

-Скорей подарок мой смотри
-Я выбирала очень долго,
-Желая страстно угодить.

Автор:

Вскрывая, быстро упаковку
Блестящий бант сорвал в момент.
На темно-розовой оправе
Лежал набор златых кистей
Он, их сиянием ослепленный,
Стоял так сильно изумлен.

Флоренсо:

-Мари, как дорог твой подарок,
-Не нужно было этих трат,
-Ведь не могу тебе ответить
-Таким же чудом дорогим.

Мари:

-Ну что ты, мой прекрасный гений,
-Видеть тебя, уже награда,
-Не нужно больше ничего,
-Лишь лицезреть тебя воочию.

Автор:

Флоресо подошел к мольберту,
Что был накрыт бесцветной тканью.

Флоренсо:

-Подарок мой скромней намного
-Но, так же, сделанный с душой.

Автор:

При тех словах накидку скинул,
В мольберте был портрет Мари.
То, было чудное творение,
Флоренсо это признавал,
Отчет себе в том отдавал,
Что в своем роде гениально.
Портрет ни с чем был ни сравним
В его бесчисленных работах.
В нем было множество оттенков
И превосходнейших тонов.

В широких розовых диванах
Лежала чудная Мари
На золотистом материале
Она нагой изображалась,
В одной руке бокал с вином
Другой же упирала щечку.
Она смотрела оживленно,
Куда-то вглядываясь вдаль,
И на лице была печаль.

А в стороне горел камин
И в нем поленья разгорались
Так, если вглядываться долго
Струилось легкое тепло,
Но всем прекрасней была кожа,
Столь изумительной Мари,
Блестела в радужном сиянии,
Что всем, впоследствии, казалось,
Она в картине оживала
И красотой всех озаряла.
Как - будто, сущая реальность,
Перед тобою представлялась,
Смотрящим, ее дивный образ,
Всех накрывало волшебством.

Смотреть хотелось беспрерывно,
На гениальное творение,
Оно прельщало несомненно,
Своей изящной простотой,
Всего лишь женщина нагая,
Изображалась в славной позе,
Но сколько было томных взглядов,
Всех наблюдающих мужчин.
И словно вырванный из жизни,
В тот миг короткий дивный кадр,
Художник ярко перенес
На свой льняной широкий холст,
Запечатлев печаль в лице,
Она смотрела будто в вечность.

Но, вспоминая тот момент,
Что в мастерской происходил,
Встает все на свои места.
Она была огорчена,
Что не могла поведать мужу,
О своей искренней любви
К другой возлюбленной особе
И невозможности при этом,
Остаться с милым навсегда,
Загадка славного портрета
Лишь в этой тайне заключалась
Она была известна только,
Двоим: Флоренсо и Мари.

Мари сидела в исступлении,
Не понимая, как возможно,
Так точно передать эмоций,
Что в ней царили в то мгновение,
И если бы в тот час могла,
Она опять в пылу раздеться,
Да лечь напротив той картины,
Можно вполне было считать,
Портрет, зеркальным отражением,
Копирующим всю реальность,
В себя вбирая красоту.

Так после длинного молчания,
Мари шептала невпопад…

Мария:

-Как превосходно, как изящно!
-Портрету вовсе нет цены,
-Как краски дивно сплетены
-Как грациозна на диванах.

Флоренсо:

-Мари, и это мой подарок,
-Дарю тебе от всей души,
-Напоминает пусть тебе
-О нашей искренней любви,
-Его с собой ты забери.

Мария:

-Конечно, как супруг уедет,
-Перевезу его домой
-И стану чаще любоваться
-Его слепящей красотой.
 


                Глава 5


Автор:
Февраль был пуще января
В своих метелях и морозах,
Настало время уезжать
Ее прекрасному супругу,
Мари спешила провожать,
Чулан, набив ему в дорогу,
Здесь предстоял не близкий путь,
Он ехал вдаль на лесорубку,
Как дело движется узнать,
Своих увидеть компаньонов,
Распоряжений новых дать.

Альберт:

-Ну обними же ты меня!
-Моя прекрасная супруга,
-И не найди себе здесь друга
-В мое отсутствие от дома.

Мария:

-Ну что ты, милый мой супруг,
-Найду тебя ли где-то лучше,
-Ты все дела свои решай,
-Да поскорее приезжай.

Автор:

При этой трогательной фразе
Альберт присел в свою карету
И кучеру прикрикнул: «Трогай!»
Мари в окошко помахал,
В мгновение скрылся во дворах.

Мари улыбкой озарилась,
Сдержать себя она не смела,
Лицо прикрыла не умело.
Но это все заметить смог,
Суровый взгляд со стороны.
То был кузен ее супруга,
Они близки с Альбертом были,
Вдвоем секретов не имели,
Делами вместе управляли.
Он сделал к ней короткий шаг,
Мари немного отступилась.

Карл:

-Не уж то ль, рада ты Мари
-Уезду дальнему, Альберта?
-Улыбку видел на лице,
-Хочу услышать я ответа.

Автор:

Мари в большом недоумении,
Не знала, что произнести.
Ей были чужды те повадки
Себя не знала как вести,
И что сейчас ответить Карлу,
Так звали мерзкого кузена,
Мари был крайне неприятен.
Идею выдумав обмана
Ему спокойно толковала.

Мари:

Мне вспомнился недавний случай,
Когда Альберт, изрядно выпив,
Не удержавшись на ногах,
Упал за новогодней елью,
С собой гирлянды уволок.
Все это видел Карл также,
Но в нем закралось в миг сомнение.
Уже давно он примечал,
Ему не нравилась Мари,
Казалось странным поведение,
Уже давно замужней дамы,
И про себя он в миг подумал:
-«За ней бы нужно проследить
-Здесь дело кажется нечисто,
-Я должен это разъяснить.»

Автор:

Мари ушла в свои покои
И дверь закрыла на замок. 


               

                Глава 6


Автор:


Мари была сегодня рада
Уезду скверного супруга
И ожидала в нетерпении
Прекрасной ночи наступление,
Себя спешила привести,
В неотразимо яркий образ,
Лицо кремами застилая,
Ресниц подкрашивая тушью,
И губы мягко обвела,
Держа помаду с легкой дрожью.
Все кудри в бигуди скрутила,
Ей в этом помогла слуга,
И трепетно наряд примерив,
Остановила выбор свой
На темно-синем сарафане,
Что кружевами выделялось
И опоясано бантом.
Его сегодня лишь одев,
Она бескрайне поразилась
Какой он шарм ей придавал,
В нем невзначай преобразилась.

И приведя, свою прическу
В необходимый ей порядок,
Она оставила расческу,
Со стула быстро поднялась,
В улыбке теплой разлилась,
Накинув легкий полушубок
С собою стала говорить.

Мария:

-Я так прекрасна! Что мне стоит,
-Уйти от скучного супруга,
-Когда любовь во мне пылает.
-Пускай узнает вся округа!
-Ну разве может пропадать,
-Моя краса без сожаления.
-Готова я и жизнь отдать,
-Чтоб с милым быть бес промедления.

Автор:

На грудь накинув ожерелье,
Подаренное, ныне мужем,
Она тихонько удалилась
Из белоснежнейших покоев,
Направив кучера туда,
Где проживал ее Флоренсо.
Она не смела догадаться,
Что злобный Карл, устроил слежку
И вслед за нею бесконца
Он направлял в тот миг гонца.



                Глава 7


Автор:

На двор спустилась темнота
И время было ровно восемь,
Мария вышла из кареты
К двери Флоренсо подошла,
Да постучала в них три раза.
Ее любимый дверь открыл,
Свои объятия распростер,
Слились мгновенно в поцелуе.

За этим всем мог наблюдать
Слуга завистливого Карла.
Он поспешил скорей сказать,
Что видел здесь без промедления,
Ведь господин просил узнать,
Где пребывает эта дама
И щедро денег ему дать,
Коль тот увидит ее вместе
С каким-либо другим мужчиной.

И получаса не прошло,
Как Карл стоял у окон дома,
В которых смело наблюдал,
Фигуры, хорошо знакомых.

Флоренсо и Мари обнявшись,
Вели пристрастный разговор
И в поцелуях прерывались,
Закрыв в порывах нежных взор.

Карл:

-Вот значит как, моя подруга,
-Ты верность мужу бережешь.
-Альберт лишь только за порог,
-Как ты в объятиях другого.
-Пора разрушить твои тайны,
-И братцу все пора узнать.
-Довольно рогоносцем быть,
-Да защищать свою супругу,
-Об этом часто я твердил,
-Не смог прислушаться он к другу.
-Теперь раскрою я глаза,
-На то, что ты решил не видеть.
-В глубокой памяти своей
-Ее ты будешь ненавидеть.


               
                Глава 8 


Автор:

Картина милого Флоренсо,
Что он Марии подарил,
Уже который день стояла,
Закутанная в одеяла,
За тумбой, в спальне ее дома.
Как было глупо для нее,
Вот так беспечно все оставить
И даже мыслям не предаться,
Что это кто-нибудь заметит,
Да не узрит из интереса,
Падет и тайн всех завеса.

Так к сожалению и случилось…

В один прекрасный зимний вечер
Домой Мария возвратилась,
Она отсутствовала в нем
Без малого уж третий день,
С Флоренсо милым пребывая,
Про все на свете забывая,
Любви лишь днями предаваясь.
Войдя в свой, дом она спокойно,
По лестнице взошла наверх,
Где размещалась ее спальня,
Без промедления дверь открыла
И от испуга замерла.
В ней сердце бурно застучало.
В широких кожаных диванах
Сидел нахмурено Альберт,
В своей руке держа бокал,
Коньяк французский распивал,
Свой взор напротив он направил.
Там на большом резном столе
Стояла знатная картина,
Уже знакомый нам портрет,
Распутства лживости супруги,
Он лицезрел сейчас воочию.

Марии стало все понятно,
Что все ему известно стало.
Все это мерзкий подлый Карл,
Подстроил для такой развязки,
Но что поделать, так и быть
Случись то раньше или позже,
Раскрыться было все должно,
Да почему бы не сейчас,
Настал тот самый яркий час.
Альберт речь первым произнес.

Альберт:

-Весьма, прекрасная картина,
-И как тут пальцем не крути,
-Но все же следует заметить
-Флоренсо мастер лишь от Бога,
-Ему я часто говорил,
-Когда шедевры он творил,
-Вот, предо мной один из них.
-Смотрю и блеском наслаждаюсь,
-Необъяснимостью палитры.
-Так точно передать детали
-Способен признанный маэстро
-Он безусловно гениален.
-Но вот открытие иное,
-В делах амурных, тоже гений,
-Так, залихватски,  он увел
-Мою прекрасную супругу,
-И даже глазом не моргнув,
-Меня он сделал рогоносцем.
-Ну что поделать, признаю,
-Его талантам нет и счета
-Достоин он того почета,
-Чтобы забрать себе трофей,
-В лице тебя, моя супруга,
-Ему бесстрастно отдаю.

Мария:

-Да как ты смеешь так твердить,
-Я не какая-нибудь вещь,
-Чтоб кто-то мной распоряжался.
-Да, я люблю давно Флоренсо,
-К нему хочу уйти немедля,
-Так больше не могу я жить
-И в муках этих пропадаю,
-Тебя навеки покидаю,
-Прошу скорее дать развод,
-Да капитал делить на части,
-На равные меж нами доли,
-Что причитается законом.

Альберт:

-Готов тебя я огорчить,
-Твои познания здесь хлипки,
-С нюансами ты незнакома,
-Доколь тебе, то неизвестно,
-Поведаю тебе все сам.
-Делится может пополам,
-Лишь при условии одном,
-Что по взаимному согласию,
-Супруги миром разведутся.
-У нас же случай здесь иной,
-Ввиду твоей измены мужу,
-А также в том, что я владел
-Всем состоянием до тебя,
-Закон гласит за мной оставить
-Все, чем богат был много лет,
-Таков получишь ты ответ
-У всех сведущих в этом деле.

-Тебя отныне отпускаю.
-Поверь, что завтра все бумаги,
-О столь желаемом разводе,
-Мой адвокат тебе представит,
-Позволь лишь только мне одно,
-Себе оставить твой портрет.
(Он пальцем указал напротив)
-В моей коллекции отнюдь,
-Таких шедевров не бывало.

Автор:

Мари, немного раскрасневшись,
И слов отныне не найдя,
Так злобно фразу испустила:

Мария:

-Ах, мерзкий! Мерзкий!
-Как могла, все это время быть с тобою,
-Тебя я подлый ненавижу…

Автор:

И мигом в залы вниз ушла.
Там живо приодела шубу
И вышла быстро за террасу,
К себе слугу призвала громко
Велела лошадь запрягать,
Вернуться к милому спешила.

А в спальне все осталось прежним,
Альберт, спокойно размышлял
Над поведением супруги.




                Глава 9


Автор:

И время за полночь спешило,
Когда  Мари стучала в дверь
К ее любимому Флоренсо.
Он верно, уже крепко спал
И долго ей отворял,
Но вскоре свет внутри зажегся,
Свеча все мигом озарила,
Мари взошло в сей теплый дом.
Она была возбуждена
И бурно все так говорила,
Эмоции в ней пребывали
Спешила все скорей поведать.
Флоренсо слушал и молчал,
Он понимал свои просчеты,
Всю глупость пламенной идеи,
Что так пытался завершить
И блага крупные пошить
С разводом скверного Альберта
И легкомысленной супруги.

Уже не слушал он Мари
А лишь витал в своих раздумьях.
Как все печально приключилось,
Хотел и вовсе он другого,
Но эти глупые законы,
В них он конечно очень слаб
Детали были неизвестны,
Его затея провалилась,
А вместе с тем и все те чувства,
Что порождал к своей Мари.
Ее он вовсе не любил
И в сердце лишь была Камилла,
Та страстно жгучая брюнетка,
Моложе, что его была
И красотой его затмила,
Рассудок пламенно накрыла.
Он с ней мечтал уехать в дали
И где-то с миром поселиться,
Там провести остаток жизни,
Забыв навеки обо всем
И размышления здесь окончил.
Мари тираду завершила,
Его растерянно спросила.

Мария:

-Готов ли милый мой Флоренсо,
-Меня принять теперь такую,
-Не ту, богатую Мари,
-С тобой, что раньше пребывала,
-А приземленную, простую.
-Тебя люблю, тебя лишь только я желаю.
-И разве нужно что-то больше,
-Нам для совместной долгой жизни,
-Любовь все скрасит, все залечит,
-С любимым рай в любых краях,
-Ты помнишь нашу поговорку?
-Ведь это правда, так и быть,
-Иного нам уже не нужно.

Автор:

Мари пыталась приобнять
За шею милого Флоренсо,
Но он ее остановил
И речь свою мгновенно начал.

Флоренсо:

-Мари, давно хотел тебе сказать,
-Роман наш был вполне прекрасен,
-Но видишь ли таков художник,
-Что не способен быть с одной,
-И сердцу, знаешь, не прикажешь,
-Любить оно спешит всегда,
-И муза в нем должна сменяться,
-Чтобы душа творить могла,
-Неповторимые шедевры.
-Вдвоем нам было хорошо,
-В любви мы вместе пребывали,
-Порой про время забывали,
-Но к сожалению так бывает,
-Все к завершению стремиться,
-Со мною это и случилось,
-Во мне к тебе остыли чувства,
-Принадлежат теперь другой,
-Ее ты вовсе и не знаешь,
-Отныне муза в ней витает,
-Меня одна лишь вдохновляет
-И заставляет вновь творить
-Столь гениальные картины

Автор:

Мари стояла рядом молча,
Она растерянной казалась,
И не могла понять те речи,
Что перед нею произнес.
Вошла как -будто в легкий ступор
И в этой мгле недоумения
Она взглянула на мольберт,
Стоял что на том самом месте,
Где он когда-то рисовал
Свою любимую Мари.
Иная там была картина,
Портрет молоденькой брюнетки,
Нагой, прелестной и изящной.
И видно было по всему,
Мари в красе ей уступала
И в этот миг все осознала,
Он предпочёл ее другой,
Мари же стала в миг ненужной.
И от такого понимания
В глазах нахлынули слезинки,
Что бег свой тихо начинали,
Спускаясь ниже по щекам.
Не смея больше слез сдержать,
Она рыданиям отдалась,
Но здесь не стала оставаться
И убежала в миг во двор
Там побрела куда-то вглубь
Вдоль длинных арок и домов,
Сама теперь куда не зная
И было это ей не важно,
В бреду сознание уплывало
Она все бесконца рыдала
И всхлипывала иногда.
Ей не было дано понять,
Что в этот день произошло,
Еще недавно было все,
Богатства и шикарный дом,
Любовь к возлюбленному сердца,
Как вдруг распалось на осколки
В ней будто все оборвалось,
Возможно жизни нить,
Ей это было неизвестно.
Она зашла в сплошной тупик,
Не понимая, что ей делать.
Она решилась здесь всего,
И делать, что не понимала,
Но, лишь одно осознавала,
Отныне смысла в жизни нет.

Свернув направо по дороге
Она взошла на длинный мост,
Что огибал большую реку.
Сейчас она была замерзшей
И коркой льда давно покрытой.
Здесь в центре ход остановила.

Сей ночью небо озарялось
От полумесяца и звезд
На небе облаков не видно,
Но помутненное сознание,
Не понимало красоту,
Что в этот вечер пребывала.
Оно лишь вторило одно,
Куда идти? Что делать дальше?
Тупик, и нет уж больше хода.
 
Мария:


-Я все отныне ненавижу,
-И не хочу искать ответ,
-Куда податься в эту ночь,
-Хочу решить все в одночасье,
-Судьба меня сюда прибила
-И значит тут, случится все,
-Окончить нужно здесь все разом.


Автор:

Так после быстрого раздумья,
Она прошла на край моста,
Не делая тут промедлений,
Пустилась вниз с моста забвенно,
Через короткое мгновение
Мари была уже мертва,
Разбившись в миг о крепкий лед.

Лежала вверх смотря на небо,
Ее глаза открыты были,
В них замерли ее печали,
Она покоилась навеки.
И струйка крови лишь стекала
Из уголка прелестных губ,
Да очи, так зеркальны стали,
В них звезды ярко отражались,
И даже после глупой смерти,
Она прекрасной оставалась.



                Глава 10


Всю эту грустную картину
Сумел узреть, предатель Карл.
Он бы хотел остановить,
От столь сурового поступка,
Мари, что так он не любил,
Но просто, в этом не успел,
Увидел все в момент последний
И в этом он себя корил.

Карл:

-Какой я все же идиот
-Не уберег ее от шага,
-Что совершила в этот миг
-Отнюдь не этого хотел,
-Глаза всего лишь приоткрыть,
-Альберту, что совсем ослеп,
-Случилось же все по-иному.
-Дурак, дурак, дурак…
-Виновен трижды в этой смерти.
-Но все-таки не я один
-Повинен мерзкий господин,
-Которого она любила.
-Этот бесстрашно лживый пес
-Ее он славненько провел,
-Узнав, что смысла больше нет,
-Избавился в мгновение, мерзкий,
-Его так просто не оставлю,
-Ответить должен он за все.

 Автор:

И с этой мыслью,  второпях,
Он мигом бросился бежать
К подвалу, подлого Флоренсо,
Там громко в дверь он постучал
И мастер отворил без страха.
Он думал, что Мари вернулась.
Но, незнакомого узрев мужчину,
В столь поздний и нежданный час,
Расплылся в легком созерцании.
Карл вынул тихо пистолет
Из кобуры одним движением,
Мгновенно выстрел произвел,
Убив, нещадно здесь злодея,
Так свою миссию окончил.

На утро все известно стало,
Столь огорченному Альберту,
Он также все сидел напротив,
Той самой роковой картины
И тихо про себя шептал:
«Глупышка, ты моя глупышка»…


Рецензии