Джинн - сказка

Миры засыпаны песками...
В них тонут люди... города...
Лишь ветры сказок голосами
Поют про прошлые года...

Не здесь, а где-то там... далёко...
Жил вольный и бесстрашный Джинн.
Волшебный перстень "Мира Око"
Над ним мог властвовать один.

Но перстень Джинн хранил у сердца.
И, недоступный никому,
Смеялся над спесивым персом
И турком, первенцом в роду.

Не ведая оков и долга
Он прожил тысячу веков.
Чудесного увидел столько,
Что и не хватит в мире слов...

Он зажигал на небе звёзды
И в жажде осушал моря,
Обрушивал на землю грозы...
Но... вечно вольным быть нельзя.

К нему пришла тоска-лублуба...
Постыл крылатому весь свет -
Бессмертие такая скука,
Навязчивее в мире нет.

Всё видел, всё вкусил, изведал
И всё, что мог, он изменил.
Но не нашёл причины бедам.
И сам себе он стал не мил.

И Джинн возжаждал откровенья!
И, дервиша одев наряд,
Прикрыв личиною, как тенью,
Свой полный любопытства взгляд,

С небес сошёл к простому люду.
Присев под сенью Джамии,
Внимал словам бесценной суры
Из уст почтенного Хаджи...

Постиг он мудрости Корана,
Но счастья в этом не нашёл -
Чтоб мёд добыть желанья мало,
Быть надобно одним из пчёл.

И он решил стать человеком
Простым, живущим на земле.
Джинн принял имя Карабека
И выбрал звание себе.

Наш Карабек, весёлый малый,
Трудолюбивый бостанджи,
Боясь нечаянной опалы,
Хранил султанские сады.

Он от намаза до намаза
Не ведал отдыха и сна.
Внезапная, подобно сглазу,
Явила лик ему весна -

Звезда султанского гарема
Любила пышный старый сад
За свежесть терпкую Эдема
И среброкрылый водопад.

Она томилась одиноко
Ночами царственных услад.
В слезах печали мало толку
И воли нет, чтоб убежать...

В судьбой назначенное время
Она увидела Его...
Он преклонил пред ней колена
И сердце ей отдал своё...

Вот так, всего одним лишь взглядом,
Сражён прекрасный славный Джинн,
Как будто бы с любовным ядом
Он выпил не один кувшин...

Любовь, вцепившаяся в сердце,
С ума сводила мудреца.
И он, с наивностью младенца,
Не стал утаивать кольца.

Но явлена Всевышним милость -
Красавица кольцо взяла,
Лишь для того, что бы счастливой
С любимым жизнь её была.

Что для бессмертного столетье?
Всего лишь пыль, зола и сор...
Один лишь миг! И горе плетью
Согбенный рассекает горб...

Наш Джинн бежал в свои пределы
Лишившись девы и кольца,
Изведав счастия измену
И горький вкус его конца...

За краткий миг любовной неги,
И вечный стон больной души,
Сожжённые слезою веки,
Его пленили миражи.

Там среди сладостных видений
Его любовь летает с ним.
И он в плену томлений ленных
Послушный раб и паладин.

А перстень "Мира Око" носит
Земной и смертный господин.
Пока его не уничтожит
Желанием влюблённый Джинн.




Лублуба - заботливая
Джамия - большая мечеть
Хаджи - «паломник» — титул набожных мусульман, которые совершили предписанное Кораном паломничество к святым городам ислама в Аравии
Бостанджи - «садовник», наблюдающий за садами и парками вокруг султанского дворца


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.