Neverwinter. Кровавое наследие. гл. 8

Глава 8

— Очень любопытно, — пробормотал капитан Скетти, вглядываясь из под ладони вперёд. — Похоже на спасательную шлюпку.
Дизи прищурилась, но ничего не увидела. У капитана, очевидно, сверхъестественно острое зрение.
— В ней кто нибудь есть?
— Никого не видно, но подождём. Я бы не стал рисковать жизнью даже одного матроса, чтобы выгадать пару минут… надеюсь, ты понимаешь это, госпожа.
— Ну конечно!
Она была так благодарна Франческо, организовавшему это путешествие. Он предоставил в её распоряжение свой корабль и свой экипаж — от кого бы ещё инквизитор получила все это? Плату он принял, только чтобы покрыть расходы, и ни монетой больше. Каждый раз, когда девушка пыталась настаивать, лицо трактирщика капитана становилось мрачнее тучи, предупреждая светловолосого инквизитора, что к бывшему морскому офицеру возвращаются воспоминания о его дочери.
Они провели два дня в открытом море, прежде чем Дизи осознала, что Скетти действительно нуждался в этом путешествии не меньше, чем она. Если великан трактирщик и раньше казался возбуждённым, то теперь временами выглядел так, словно готов взорваться. Даже признаки надвигающейся непогоды на западном горизонте ничего не могли поделать с его приподнятым духом.
— Офицер Фольди!
На крик Скетти обернулся худощавый горбоносый человек в отлично подогнанной офицерской форме и отсалютовал капитану. Фольди ничуть не огорчился, когда его хозяин объявил, что сам берёт на себя командование этим путешествием. Помощник Скетти несказанно уважал трактирщика и был ему искренне предан.
— Шлюпка по носу!
— Так точно, капитан!
И Фольди немедленно отдал приказ матросам готовиться принять выживших. Экипаж «Ласточки» действовал быстро и слаженно, хотя, впрочем, этого Дизи Кромил как раз и ожидала Те, кто служили Скетти, служили человеку, большую часть своей жизни следовавшему строгим правилам дисциплины. Это не означало, что он держал своих людей в ежовых рукавицах. Скетти верил в добрые отношения между людьми — по нынешним временам редкое качество в руководителе.
«Ласточка» подошла к одинокой лодчонке, и два матроса немедленно бросили тросы, притягивая шлюпку к борту. Скетти и Дизи наблюдали за их работой. Инквизитор начала беспокоиться по поводу обнаруженного: Они следовали примерно тем же курсом, по которому должна была двигаться «Пасть дракона»; а что, если эта шлюпка с того судна? Неужели поиски Дизи скоро окончатся, когда выяснится, что добыча покоится на дне моря?
— На борту один человек, — пробормотал капитан Скетти.
Действительно; на дне шлюпки лежал один матрос, но пока команда пыталась зашвартовать её, Дизи уже заметила явные признаки того, что для этого несчастного они прибыли слишком поздно.
Старпом Фольди послал двоих посмотреть. Скользнув по канатам, моряки мрачно перевернули тело, лежавшее вниз лицом.
Глаза, которым не суждено больше видеть солнце и звезды, слепо уставились в небеса.
— Мёртв уже день, — крикнул один из матросов и поморщился. — Разрешите похоронить его, сэр.
Дизи не стала спрашивать, что он имеет в виду. Здесь, в открытом море, с трупом мало что можно сделать. Последняя церемония… и водяная могила.
Скетти кивнул, но Дизи поспешно схватила его за руку:
— Мне надо осмотреть тело… оно может нам что нибудь сказать.
— Думаешь, он с «Пасти дракона»?
— А ты так не считаешь, капитан?
Он нахмурился:
— Да… Но что ты собираешься сделать?
Она не решилась объяснить все.
— Определить, что случилось… если сумею.
— Отлично! — Скетти велел матросам поднять тело на палубу. — Займи боковую каюту, миледи! Не хочу, чтобы кто то стал свидетелем твоих действий. Они не поймут.
Потребовалось совсем немного времени, чтобы доставить тело в каюту, указанную Скетти. Дизи намеревалась сама поработать с трупом, но капитан отказался уходить. Даже когда она весьма поверхностно объяснила, что именно планирует совершить.
— Я видел людей, искалеченных в бою, видел таких тварей, о которых ты и не слышала, видел тысячу ликов смерти… а после того, что случилось с моей дочерью, ничто больше не заставит меня бежать. Я посмотрю и даже помогу, если дойдёт до этого.
— В таком случае закрой, пожалуйста, дверь. Ты правильно сказал, нам свидетели не нужны.
Трактирщик повиновался, и Дизи опустилась на колени рядом с телом. Моряк был человеком средних лет, прожившим нелёгкую жизнь. А когда девушка припомнила то немногое, что она знала о «Пасти дракона», её подозрения, что шлюпка принадлежала именно этому судну, упрочились.
Люди, принёсшие тело, закрыли трупу глаза, но теперь Дизи снова подняла мертвецу веки.
— Во имя Морской Ведьмы, что ты делаешь, девочка?
— Хочу его допросить. Ты, если хочешь, ещё можешь уйти, капитан. В твоём участии нет необходимости.
Но капитан решился:
— Я останусь… просто, говорят, взгляд покойника приносит несчастье.
— Уж ему то самому несчастья досталось вдоволь.
Девушка потянулась к кошельку у пояска, выискивая необходимые компоненты. Без кинжала она не сумеет вызвать фантом, как в гробнице Еранаса. Кроме того, попытайся она это сделать, мнение Скетти может измениться, и он запретит ей продолжать. Нет, то, что она задумала, должно сработать, при условии, что в процессе капитан не повернётся против неё.
Из крошечного мешочка Дизи извлекла щепотку белого порошка.
— Что это?
— Выкопанная из земли Тевтона кость и смесь трав. — Она наклонилась над мёртвым матросом,
— Человеческая  кость?
— Да.
Капитан Скетти промолчал, ничего не возразив, и инквизитору стало чуть легче. Дизи поднесла порошок к глазам покойника и посыпала на них белым веществом.
К чести капитана, Скетти держал язык за зубами. Только когда девушка достала маленький чёрный пузырёк и поднесла его ко рту трупа, он осмелился сделать замечание:
— Но ты же не собираешься влить это ему в брюхо, а, девочка?
Она взглянула на него.
— Я не намерена осквернять труп, капитан. То, что я делаю, я делаю, чтобы выяснить, как погиб этот человек. Тело выглядит обезвоженным и иссохшим, словно он провёл без воды и пищи целую неделю. А это весьма любопытно, особенно если он с того корабля, который мы преследуем. Полагаю, капитаны обычно кормят свою команду, не так ли?
— Рихтель сумасшедший чужак дьявол, но он всё же ещё способен понимать, что люди нуждаются в еде.
— Так я и думала. А если этот бедняга не с «Пасти дракона», нам следует выяснить, откуда он. Ты же не станешь спорить?
— Ты права, девочка… прости меня.
— Тебе не за что просить прощения.
Откупорив склянку, девушка одной рукой разжала челюсти матроса и немедленно опрокинула пузырёк так, что половина его содержимого быстро перелилась в горло мертвеца. Добившись результата, инквизитор убрала бутылочку.
— Может, ты, по крайней мере, скажешь мне, как надеешься выяснить что то?
— Увидишь.
Она бы объяснила, но Скетти даже не подозревал, как поспешно ей приходится сейчас работать. Жидкость в сочетании с порошком давали эффект, но на весьма короткое время, а девушке нужно было ещё произнести финальную часть заклинания. Любая помеха — и драгоценные секунды будут потрачены впустую.
Кончиком пальца Дизи нарисовала на груди моряка круг, потом прочертила линию по горлу, к подбородку и, наконец, достигла рта. Одновременно она шептала слова заклинания. Затем Дизи постучала по груди трупа. Раз. Два. Три. И всё это время инквизитор считала убегающие мгновения.
Мёртвый моряк громко вздохнул, словно лёгкие его вновь наполнились воздухом.
— О небесные боги! — Скетти отшатнулся. — Ты вернула его!
— Нет, — коротко ответила Дизи. Она знала, что капитан ошибается. Она никого не воскрешала. Непосвящённым никогда не понять все аспекты работы инквизитора. Они не играют со смертью, как полагают некоторые, это против их учения. — А теперь, пожалуйста, капитан Скетти, позволь мне продолжить.
Он хрюкнул, но, тем не менее, промолчал. Дизи склонилась над матросом, вглядываясь в мёртвые глаза. От них исходило слабое золотое сияние. Хороший признак.
Девушка выпрямилась.
— Назови мне своё имя.
С холодных губ сорвалось одинокое слово:
— Вайс.
— С какого ты корабля?
Глоток воздуха, затем:
— «Пасть д-др-аккона».
— Значит, он с…
— Пожалуйста! Помолчи! — И к трупу: — Корабль утонул?
— Не е е е…
— Любопытно. Тогда отчего люди покинули его?
— Вы встретились с пиратами?
И снова отрицательный ответ. Дизи прикинула оставшееся время и поняла, что надо поднажать.
— Корабль оставили все?
— Не е е е.
— А кто остался? — Колдунья старалась, чтобы в голосе её не звенело ожидание.
И снова труп вдохнул:
— Рихтель… капитан…— Рот закрылся как то не вполне нормально. Тело моряка, словно не желая добавить что то, в итоге всё таки выдохнуло: — Чар р ро о о…
Чародей? Ответ застал Дизи врасплох. С учётом отчаянного поступка экипажа она ожидала услышать что то о ворах, похитивших доспехи, или о двух мстителях, напавших на неё. Наверняка их присутствие могло вынудить стойких матросов бежать, невзирая на опасности моря.
— Опиши его!
Рот открылся, но из него не вылетело ни слова. Как и с фантомами, это заклинание позволяло получать лишь простые ответы. Дизи тихо выругалась, затем изменила вопрос:
— Что на нём было надето?
Вдох, а затем:
— Дос с с спех х х х…
Она напряглась:
— Доспех? Красный доспех?
— Да а а а…
Вот этого она не ожидала. Итак, по видимому, по крайней мере, один из выживших в гробнице был чародеем. Мог ли им быть этот Буффалон , о котором говорил фантом? Она повторила это имя моряку, спросив, знакомо ли оно ему. К сожалению, нет.
И всё же Кара узнала больше, чем рассчитывала. Когда Вайс видел «Пасть дракона» в последний раз, корабль не только держался на плаву, но на борту его находились доспехи.
— Без экипажа, — обратилась она к безмолвному капитану Скетти. — Корабль же далеко не уплывёт, так?
— Весьма вероятно, они станут кружить, если только хозяин судна и этот колдун останутся там. — Скетти помедлил, потом спросил: — У тебя есть ещё вопросы?
Вопросы то были, но такие, на которые труп не ответит. Дизи ужасно сожалела об отсутствии кинжала, ведь тогда у неё было бы больше времени и она бы вызвала настоящий дух, который мог бы произносить длинные и более связные фразы. Инквизитор постарше и поопытнее способен на такой фантастический подвиг без каких бы то ни было орудий, но Дизи знала, что пройдёт ещё немало лет, прежде чем она достигнет этого уровня.
— Так что насчёт него? — настаивал бывший морской офицер. — Что случилось с ним… и с остальными, если уж на то пошло?
Ощутив стыд за то, что Скетти напомнил ей о том, что она забыла, Дизи поспешно снова склонилась над телом:
— Где твои товарищи?
Нет ответа. Она дотронулась до груди трупа, почувствовав, как та подалась под слабым нажимом её пальцев. Эффект колдовской жидкости проходил.
У инквизитора остался лишь один шанс. Глаза погибшего часто сохраняют последнюю виденную им картину. Если насыпанный в них порошок ещё не утратил всю свою силу, то Дизи, возможно, сумеет разглядеть в них этот образ.
Не оглядываясь на капитана, она сказала:
— Сейчас меня нельзя будет прерывать ни при каких обстоятельствах. Понятно?
— Да… — Но согласился Скетти с большой неохотой.
Дизи направила взгляд прямо в слепые глаза покойника и забормотала. Золотистая пелена подхватила её и потянула к себе. Девушка поборола инстинктивный порыв отшатнуться от мира мёртвых и вместо этого полностью окунулась в чары нового заклинания.

И вот уже Дизи сидит в лодке посреди бушующего моря, изо всех сил работая вёслами, словно за крошечным судёнышком гонятся вся обитатели Девяти Адов. Колдунья опустила глаза и увидела свои руки — крепкие, грубые руки моряка, — руки Вайса.
— Где шлюпка Луиджи? — окликнул её бородатый спутник.
— Откуда мне знать? — выплюнул в ответ её рот басистым и горьким голосом. — Надо грести! Если будем продолжать двигаться на восток, у нас есть шанс! Должен же этот адский шторм когда то закончиться!
— Надо было взять с собой капитана!
— Он никогда не покинет корабль, даже если эта посудина станет тонуть! Если хочет плыть с хозяином демонов — пускай, дело его!
— Следи за волной! — крикнул кто то ещё.
Голова девушки повернулась, и с губ полетели эпитеты, которых Дизи и вообразить себе не могла. Вдалеке виднелись ещё две шлюпки, плотно набитые отчаявшимися людьми.
Бородатый матрос вдруг встал — не самый разумный поступок в данной ситуации. Он ошеломлённо разинул рот, яростно тыча пальцем, показывая что то за её спиной — за спиной Вайса.
— Смотрите! Смотрите!
Вайс скосил глаза, насколько получилось. Моряк продолжал грести.
В поле его зрения попало вздымающееся из воды огромное, извивающееся щупальце.
— Поворачиваем! Поворачиваем! — завопил Вайс. — Румпель, садись!
Бородач плюхнулся на место. Те, кто сидели на вёслах, судорожно пытались развернуть лодку.
Сквозь рёв волн и взрывы грома Дизи услышала отдалённые крики. Вайс взглянул туда, откуда они неслись, и глазам его открылось ужасающее зрелище — два десятка щупалец овладели одной из шлюпок. Несколько человек барахтались в воздухе, подхваченные кто — присосками на гибких отростках, кто — жуткими цепкими когтями, почти руками — вырвавшими моряков из лодки, будто цветы из земли.
Дизи ожидала, что матросов потащат к зияющей дыре, открывшейся в центре гигантской туши чудовища, похожего на громадного кальмара, но лишь с одним выпученным глазом и отвратительной шкурой, сравнить которую нельзя ни с чем в мире смертных. Однако монстр просто держал людей в воздухе, подхватывая всё новых и новых матросов и поднося их к щупальцам с присосками. Жертвы кричали, умоляя своих товарищей в других шлюпках спасти их.
— Гребите, будьте вы все прокляты! — взревел Вайс. — Гребите!
— Я говорил, что он нас не отпустит! Я говорил!
— Заткнись, Румпель! Затк…
Огромная волна накатила на лодку, сбросив одного из кричавших за борт. Рядом с маленьким судёнышком стали подниматься из воды мерзкие щупальца, окружая Вайса и его спутников со всех сторон и жадно пытаясь дотянуться до каждого.
— Рубите их! Это всего лишь…
Но хотя людям и удалось отразить нападение нескольких дьявольских рук, вопящих моряков одного за другим стаскивали с лодки — пока не остался лишь Вайс, орудующий веслом как дубиной.
Дизи почувствовала, как по телу человека побежали мурашки ужаса, когда влажные щупальца ухватили его — её — за ноги, обвили руки. Она ощутила, как льнёт к коже присоска… Нет! Это всё случилось в прошлом! Это произошло с Вайсом, а не с ней!
Но, Несмотря ни на что, она продолжала переживать панику моряка и новый неминуемый кошмар. Вайс чувствовал, что слабеет, чахнет — словно из его тела высасывали саму жизнь. Плоть его съёживалась и усыхала, хотя вокруг было полно воды.
А потом, когда жизнь украли у него до капли, когда тело превратилось в пустую оболочку, щупальца внезапно уронили Вайса в лодку. Вайс знал, что уже слишком поздно и ему не выжить, но лучше провести последние мгновения жизни в шлюпке, чем в брюхе этой адской твари.
Только когда в его руки впились когти и заставили его подняться, он отступил от края вечности и осознал, что в шлюпке к нему присоединился кто то ещё.
Нет, не кто то — что то.
Оно говорило голосом, подобным гудению роя умирающих пчёл; хотя Дизи и старалась разглядеть фигуру перед ней, глаза Вайса уже не способны были видеть ясно. Инквизитор различала лишь жуткий синий силуэт, нависающий над умирающим моряком, формой не напоминающий ничто человеческое. Огромные тёмно жёлтые глаза без зрачков буравили бедолагу Вайса.
— Смерть ещё не смилостивилась над тобой, — прощёлкало оно. — Этот должен знать одну вещь! Где тот дурак? Где доспехи?
— Я… — Моряк закашлялся. Каким же сухим стало его тело, даже для Дизи. — Что?…
Безжалостный дьявол тряхнул его. Из ниоткуда появилась пара острых как иглы серпов, прижавшихся к груди Вайса.
— У этого нет времени, человечек. Могу обеспечить тебе ещё немного боли перед тем, как жизнь покинет тебя. Говори!
Где то внутри Вайса отыскалась сила повиноваться.
— Ч чужак… в латах… как кровь… ещё на… «Пасти… дракона»!
— Где?
Морях ухитрился показать:
Дьявол — а Дизи сразу же узнала гелугона, — прогудел что то про себя, а затем потребовал:
— Зачем сбежали?
— Он… демоны на корабле.
Мрачное создание издало звук, услышать который от такого, как оно, Дизи совершенно не ожидала, звук, в котором она немедленно распознала испуг:
— Невозможно! Ты лжёшь!
Моряк не ответил. Дизи чувствовала, как он ускользает. Последнее усилие, последний ответ монстру лишил его того малого, что ещё оставалось от жизни.
Полуразмытое чудовище отбросило Вайса, и инквизитор ощутила болезненный толчок при падении тела. Она слышала, как демон забубнил опять, а потом рявкнул одно лишь внятное слово:
— Невозможно!
Дизи ещё успела заметить доски шлюпки, потом пальцы матроса дёрнулись — и тут видение исчезло.

Тяжело дыша, Дизи крепко крепко обхватила себя руками, всё ещё не отрывая глаз от зрачков трупа.
Она чувствовала присутствие капитана Скетти. Бывший моряк положил руки на плечи девушки, успокаивая её.
— С тобой всё в порядке?
— Сколько? — только и пробормотала она. — Сколько?
— Сколько времени прошло с того момента, как ты начала? Минута, ну, может, две.
Какая это капля в реальном мире, но как длинны и страшны воспоминания мертвеца. Дизи уже пользовалась прежде подобными заклинаниями, но никогда ещё не сталкивалась с такой лютой смертью, которая уготована была Вайсу.
«Пасть дракона» опережал их на день или два, и на нём не осталось никого из команды — только капитан и этот колдун, Буффалон . Один из ненадёжных магов? У него доспехи, он даже имел храбрость — или наглость! — надеть их! Неужели он не понимает опасности?
Без экипажа даже он вряд ли сумеет держать курс. Значит, у Дизи есть шанс перехватить его, если, конечно, ни мстители, ни демонические силы, причастные к гибели Вайса, не разобрались уже с убийцей.
— Ну, — продолжил Скетти, помогая девушке подняться, — ты обнаружила что нибудь?
— Немного, — соврала она, надеясь, что глаза не выдадут её. — О его смерти — ничего. Однако «Пасть дракона» определённо осталась на плаву с капитаном и тем, за кем я гонюсь.
— Тогда мы скоро должны настигнуть их. Двоим не справиться с такой шхуной.
— Уверена, самое большее через два дня мы их встретим.
Капитан кивнул, затем посмотрел на тело:
— Ты уже закончила с ним, госпожа?
Потребовалось немалое усилие, чтобы не вздрогнуть от воспоминаний, которые ей пришлось разделить с Вайсом.
— Да. Обеспечьте ему достойные похороны.
— Он их получит… а потом мы отправимся за «Пастью дракона».
Капитан вышел из каюты, чтобы позвать пару помощников, а Дизи Кромил завернулась в плащ, всё ещё не отрывая взгляда от трупа. Разум её терзался тем, во что она втянула себя — себя и всех оказавшихся на борту «Ласточки».
— Это надо сделать, — прошептала инквизитор. — Его надо поймать и вернуть доспехи. Неважно, чего это будет стоить… и неважно, сколько демонов тут замешано.

— Баатезу!
Лилит ждала, но демон не отзывался. Она оглянулась вокруг, ища знакомую тень. Иногда баатезу затевал игры, игры с тёмными намерениями. А у колдуньи не было времени на игры, особенно такие, которые вдруг оказываются смертельными для партнёров её спутника.
— Баатезу!
Ответа по прежнему нет. Она щёлкнула пальцами, лампа загорелась ярче, но тень демона так и не обнаружила себя.
Лилит это не слишком устраивало. В палатке баатезу ещё можно терпеть. Баатезу где то ещё обычно сеет проблемы. Гелуген порой забывает, кто помог ему тайно гулять по долине смертных.
Но неважно. У неё слишком много дел. Смуглая ведьма повернула пылающий взгляд к вместительному сундуку, приткнувшемуся в углу её пёстрого шатра. Сундук никуда не делся — массивный, из крепкого дуба, обшитый железом, он стоял на четырёх ножках, сделанных в форме львиных лап; чтобы втащить его сюда, потребовались два дюжих солдата» проливших немало пота. Однако у Лилит не было сейчас времени на поиски грузчиков, тем более что колдунья знала, что все заняты свёртыванием лагеря. Нет уж, она справится сама.
— Иди!
Нижние углы сундука засветились. Железные лапы дёрнулись, львиные когти потянулись, царапая пол.
Сундук пошёл.
Массивный короб направился к Лилит, словно верный пёс на зов своей хозяйки. В нескольких дюймах от ведьмы он застыл, ожидая следующей команды.
— Откройся!
Крышка, визгливо заскрипев, откинулась. Удовлетворённая Лилит повернулась и повела рукой в сторону одного из многочисленных экспонатов своей висящей коллекции. Кусочек сам собой отцепился, мягко упав в ожидающую ладонь. Колдунья опустила его в сундук, потом проделала то же со следующим.
Так, один за другим, помещала она предметы в сундук. Окажись тут случайный наблюдатель, он бы заметил, что, сколько бы вещиц Лилит ни клала туда, тот и не думал переполняться. Ведьма всегда находила местечко для следующей безделушки, и следующей, и следующей…
Но когда работа уже близилась к завершению, по спине женщины пробежал холодок. Лилит повернулась и после недолгих поисков обнаружила тень, которой раньше тут не было.
— Ага! Ты наконец то вернулся! Ну и где ты шлялся?
Сперва дьявол не ответил, а его тень утонула в складках шатра.
— Асклизиус приказал сворачивать лагерь. Он желает отправляться немедленно, как только сборы будут закончены, будь то днём или ночью.
Баатезу по прежнему молчал. Лилит остановилась — тишина эта ей совершенно не нравилась. Богомол вечно бубнил что то, никогда не держал свой язык на привязи.
— Что такое? Что это с тобой?
— Куда направятся поиски? — внезапно спросила тень.
— Как это «куда»? В Эдинополис, конечно.
Дьявол, казалось, размышлял над её словами.
— Да, этот пойдёт в Эдинополис. Да… так, наверное, лучше всего…
Она шагнула к тени.
— Да что с тобой творится? Где ты был? — И когда он не ответил, ведьма, свирепея, направилась в угол палатки. — Либо отвечай мне, либо…
— Прочь!
Демон вырвался из тени и в полный рост навис над женщиной. Лилит вздохнула, попятилась, споткнулась и упала на валяющиеся повсюду подушки.
Рядом стояла смерть в образе адского насекомого с горящими жёлтыми глазами и быстро щёлкающими жвалами. Когти и серповидные придатки остановились в дюйме — не больше! — от лица Лилит.
— Прекрати болтать и держись подальше от этого! Эдинополис, как мы и договорились! И разговаривать мы больше не будем, пока я не захочу!
С этими словами баатезу снова забился в тёмный угол, его тело растаяло, а тень потускнела. Несколько секунд — и о присутствии дьявола говорил лишь размытый силуэт на холстине.
Однако Лилит не пошевелилась, она так и лежала там, куда упала, пока не уверилась, что богомол больше не выпрыгнет. Откатившись подальше от угла, в котором скрылась в засаде тень, колдунья поднялась. Она подошла слишком близко к смерти, к медленной, мучительной смерти.
Баатезу больше не издал ни звука, ни шороха. Лилит не помнила, чтобы демон когда нибудь вёл себя так. Несмотря на заключённый между ними договор, он бы с радостью проткнул её насквозь, если бы она не повиновалась мгновенно, — а уж этого то женщина никогда не забудет. Разорвать их соглашение было невозможно ни одной из сторон — единственная причина, по которой они так долго терпели друг друга. Если баатезу добровольно рискнул последствиями, решив покончить разом и с договором, и с ней, Лилит надлежит как можно быстрее избавиться от него… а это означает избрать либо генерала, либо придурка. По крайней мере, мужчинами то она управлять умеет.
Колдунья продолжила складывать в сундук занимательные вещицы, наполняющие палатку, ни на миг не прекратив обдумывать поступок дьявола. Кроме того, что теперь она осознала риск разрыва их соглашения, попытка нападения родила вопрос, на который Лилит очень хотела бы получить ответ. Он прояснил бы не только причину возмутительной реакции баатезу, но и объяснил бы эмоции, никогда прежде не обуревавшие гелугена.
Интересно, что могло настолько напугать изверга?


Рецензии