Гойко Митич - главный социалистический индеец
(Гойко Митич, интервью с Сергеем Прокошенко)
Некогда я обратил внимание на почти случайную фразу Саши Пессимиста (кажется, в романе Человек на дороге). Саша Пессимист писал: «Волосы легли мне на сердце легко и естественно. Я полюбил длинные волосы с тех пор, как увидел смуглого Гойко Митича – благородного индейца моего детства, героя гэдээровских фильмов. А потом в прокате появились мушкетеры, тоже не лысые.»
Прочитав эти строки, я дал себе слово написать небольшую заметку по истории «социалистический индейцев». В самом деле, индейцы студии DEFA - это еще не хиппи, но влияние индейских мотивов на нашу субкультуру очевидно. Итак, выполняю обещание, данное самому себе.
Серб Гойко Митич, упомянутый Сашей Пессимистом, родился в городе Лесковац, бывшая Югославия. Учился в Белградской академии физической культуры. В 1960 году Гойко Митич начинает работать в кино как дублер. Он впервые снимается в английском историческом фильме «Ланселот и королева», играет в массовке других кинофильмов.
Его карьера «великого социалистического индейца» начинается на съемках в картинах по книгам Карла Мая.
- Я участвовал в трех «индейских» фильмах по мотивам произведений Карла Мая, которые снимала тогда Западная Германия с Пьером Брисом в главной роли, - говорил Гойко в известном интервью Сергею Прокошенко (см. "Русская Германия", N-52/2000).
Затем его замечают режиссеры студии DEFA, съемочная группа которой приехала в Югославию для работы над первым фильмом «индейской серии». Картина серии, «Сыновья большой медведицы», режиссер Йозеф Мах, где играет главную роль Гойко Митич, имела колоссальный успех, её просмотрели 10 миллионов человек только в ГДР. Поэтому в 1967 году был выпущен новый фильм - «Чингачгук - Большой Змей» (этот фильм был закуплен для проката в СССР) .
Сценарий «Сыновья Большой Медведицы» был создан по одноименному роману немецкой писательницы Лизелотты Вельскопф-Хенрих. В интервью Прокошенко Гойко замечает, что различие между Вельскопф-Хенрих и Карлом Маем очевидно: Карл Май побывал в США лишь один раз уже в преклонном возрасте и никогда не жил среди индейцев, а вот Вельскопф-Хенрих общалась с индейцами, поэтому лучше знала то, о чем пишет.
Небольшое отступление. О выдуманных индейцах авторства Карла Мая (нем. Karl Friedrich May; 25 февраля 1842, Эрнстталь, Саксония - 30 марта 1912) я узнал случайно - кажется, прочитал в дореволюционной автобиографии известного семинариста. Отзыв был весьма скептическим, вроде «дык, идиотики-гимназисты взахлеб читают этого пройдоху». Много лет спустя, будучи уже более подкованным в вопросах истории приключенческой литературы, я понял, что Карл Май вполне «достойно» занял свое место среди родоначальников литературы для взрослых, желающих погрузиться в мир воображаемых авантюр. В самом деле, Карл Май двенадцать лет сидел в тюрьме, бродяжничал и воровал, так что был знаком с миром авантюристов серьезно.
Однако в СССР его книги не пропагандировались: писателю не повезло.
Как гласит легенда, в юности Адольф Гитлер был ярым поклонником литератора-авантюриста, поэтому книги Карла Мая как-то «неявно» упоминались в детской литературе СССР.
Карл Май лишь перед смертью побывал в Америке, поэтому все индейские персонажи писателя лишь плод чрезвычайно бурной писательской фантазии. И по случаю можно вспомнить издевательские (но вполне объективные) статьи Марка Твена о Фениморе Купере, чтобы понять: приключенческая литература раннего периода грешила чрезмерной «фантастичностью» сюжетов.
Также показательна судьба иного писателя и якобы научного «переводчика»: британского путешественника, писателя, поэта, этнографа, гипнотизёра, фехтовальщика и дипломата, капитана сэра Ричарда Фрэнсиса Бёртона.
Этот замечательный авантюрист весьма своеобразно перевел книгу «Тысяча и одна ночь», перевел явно в угоду и потаканию интересам английских эротоманов.
Замечу, так как русскоязычная Википедия часто сознательно замалчивает интереснейшие факты, то история переводов восточной эротической литературы вызывает у нашей «литературной» либеральной тусовки, ориентированной на Вики, множество гневных наездов на русских ученых-переводчиков до сих пор. Так, переводы М. А. Салье и И. Ю. Крачковского кажутся современным западникам «неправильными», дескать, Бертон-то не опускал гомосексуальные и прочие явно порнографические эпизоды из своих переводов! (И поэтому Салье и Крачковский явные гомофобы, ага.) Некогда я намекнул апологетам Бертона на тот факт, что сэр капитан был известным эротоманом, отнюдь не брезгующим фальсификациями, но мои литературно-исторические экзерсисы остались непонятыми.
К слову сказать, Бертон в Индии получил кличку "Белый негр", что особенно интересно, если вспомнить известнейшую книгу Нормана Мейлера с одноименным названием.
Впрочем, вернемся к нашим индейцам. Социалистические киношные индейцы DEFA - это особые индейцы. Социалистические индейцы противопоставляются голливудским: последние кровожадные злодеи, словно копии вытащенного на свет божий «индейца Джо» Марка Твена (писатель не любил индейцев). Мы видим «комплекс бывших завоевателей» (что показательно - индейские фильмы создавались в ГДР в то же время, когда ФРГ переживала «комплекс народа-убийцы», массово выпускались фильмы, где проводилась так или иначе апология нации).
Поэтому следует сказать несколько слов о немецкой киностудии DEFA.
Ее история начинается в 1910 году. В те годы студия называлась «Киностудия Бабельсберг» (нем. Filmstudio Babelsberg) и была одной из крупнейших студий в Европе. После того как власть в Германии захватили нацисты, студия находится под контролем министра пропаганды Йозефа Геббельса и становится одним из центров киноиндустрии Третьего рейха. В студии снимаются музыкальные комедии с Марикой Рекк, пропагандистские фильмы о «новой Германии».
В 1965 году киностудия DEFA , будучи уже социалистической студией, приступает к производству так называемых «индейских фильмов» (нем. Indianerfilme), с явной целью создать идеологическую" конкуренцию американским вестернам. Здесь снимаются: «Сыновья Большой Медведицы», «Чингачгук — Большой Змей», «След Сокола». Индейская тема на DEFA эксплуатируется киностудией до 1983 года, вплоть до последнего фильма из данной серии - «Вождь Белое Перо». Любопытные факты: фильмы снимаются в Грузии, в Самарканде и Бухаре, в других городах и странах социалистического лагеря, где ландшафты казались режиссерам «подходящими». Декораторы лишь расставляли в кадре искусственные кактусы, чтобы создать впечатление мексиканских пейзажей.
Что касается отечественного кинематографа: «индейцы» в СССР, несмотря на сверхпопулярность этой темы у юношеской аудитории, не породили особого направления в кино. «Чисто» индейских фильмов очень мало - это
«Следопыт» (1987) и «Зверобой» (1990) по романам Фенимора Купера, Дымка (1985), наконец, «В поисках капитана Гранта» С. Говорухина. Также тема индейцев периодически всплывала в детских фильмах, известные примеры здесь «Витя Глушаков - друг апачей» и «Тайна Фенимора».
Но если с «индейским кинематографом» в СССР было туго (может, и к лучшему - иначе взяли бы на главные роли Мироновых да Янковских), то с книгами об индейцах проблем не было: здесь «Оцеола, вождь семинолов», «Отважная охотница», «Жизнь у индейцев», «Белый вождь» Майн Рида, «Дочь Монтесумы» Генри Хаггарда, «Дочь снегов» Джека Лондона и много-много книг от фантазера Фенимора Купера.
Прим. В девяностых годах Гойко Митич побывал в Сиэтле, где его ждали в аэропорту индейцы в национальных костюмах. Они обменялись подарками, затем Гойко был принят в семью индейцев на традиционном индейском празднике вау-вау.
Список фильмов об индейцах с участием Гойко Митича: 1966 Сыновья Большой Медведицы; 1967 Чингачгук - Большой Змей; 1968 След Сокола; 1969 Белые волки; 1970 Смертельная ошибка; 1971 Оцеола. Правая рука возмездия; 1972 Текумзе; 1973 Апачи; 1974 Ульзана; 1975 Братья по по крови; 1978 Северино; 1983 Вождь Белое Перо; 1988 Охотники в прериях Мексики.
Фотографии см. здесь http://vk.com/album17020639_170342989
Свидетельство о публикации №213021701630
Иван Шизофреник 17.02.2013 18:26 Заявить о нарушении
Евгений Зудин 17.02.2013 18:35 Заявить о нарушении