Новая Сказка о царе Салтане -для воскресной школы-

                Новая сказка о царе Салтане

                «О, сколько нам открытий чудных
                Готовят просвещенья дух,
                И опыт, сын ошибок трудных,
                И гений, парадоксов друг…»
                А.С.Пушкин

   Снова начинается наш урок. Мы завершаем им первое полугодие,  в преддверии праздника Рождества и больших святочных каникул. Передо мной, за длинным столом сидят очень внимательные слушатели - двенадцать детей в возрасте от 8-ми до 11-ти лет, из младшей группы воскресной школы.
   Мы уже знаем, что славянская азбука – кириллица, была создана святым равноапостольным  Кириллом (Константином Философом) более тысячи лет назад в крымской Корсуни 
   Знаем, что само слово «азбука» произошло от названия двух ее первых букв – «аз» и «буки».
   Знаем, что язык церковнославянский книжный является высшим стилем русского языка и, что оптинский старец о.Варсонофий сравнил славянский перевод Священного Писания с величественным царским дворцом. 

  Сегодня у нас новая тема – использование титлов. А в конце урока мы, как обычно, почитаем  пушкинскую «Сказку о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».

-Титла или взметы, как их называли раньше, это сокращения некоторых слов в церковнославянском языке, -  говорю я, обращаясь к детям.
– Вот, иногда, мы пишем «кол-во» вместо «количество». Титло похоже на дефис, указывающий на сокращение, но пишется он не в середине, а сверху слова.
   Например, бгъ, гдь, стый дхъ – я показываю эти церковнославянские слова, записанные под титлом.
   И дети, без труда, догадываются о их значении : Бог, Господь, Святый Дух.
   Но вот слово посложнее: двдъ. Приходится подсказывать, что был он авторов псалмов. И сразу несколько голосов, хором, называют имя царя Давида

-Один из филологов в XIX веке назвал согласные звуки в славянских словах – мужскими, а гласные – женскими. Согласные определяют смысл слова, а гласные - придают ему напевность и красоту. Поэтому, даже сократив большую часть слова, но, оставив несколько согласных звуков, можно сохранить его смысл.
   Например, сложное слово «церковнославянский», под титлом можно, было бы, записать очень кратко «цр слн». Смысл слова при этом, все равно, угадывается.

   Есть еще одна важная особенность употребления титлов. Ими, обычно, отмечаются слова, имеющие высокий духовный смысл. Несмотря на то, что все слова, кроме заглавной буквицы, пишутся  на славянском языке с маленькой буквы, летящие над ними штрихи титлов, как бы, возвышают некоторые из них: бгъ, оцъ, хрте, бца  - Бог, Отец, Христе, Богородица.
-Скажите, а как под титлом можно было бы записать имя князя Гвидона? – спрашиваю я у детей.
-Если кратко, то получится «гвд», - говорит Маша, показывая, записанное в тетради имя. 
-Смотрите, как интересно:-  «г, в, д». Мы получили что-то похожее на «абэгэвэдейку».
-Алфавит! – громко называет, кто-то из ребят верное слово.
-Действительно, в имени «славного и могучего богатыря князя Гвидона», как будто,  скрывается от нас, ставшее различимым под титлом и, довольно похожее, по принципу образования, на слово «азбука» -  название нашего русского алфавита. 

   Основная часть урока пройдена, и мы переходим к чтению сказки: Ученики не удерживаются, и хором повторяют вместе со мной знакомые каждому, волшебные пушкинские строки:

   «Ель растет перед дворцом,
   А под ней хрустальный дом;
   Белка там живет ручная,
   Да затейница какая!
   Белка песенки поет,
   Да орешки всё грызет,
   А орешки не простые,
   Всё скорлупки золотые,
   Ядра — чистый изумруд;
   Слуги белку стерегут.»

-А вы, как считаете, есть на свете такая белка, - спрашиваю я у детей, - «иль быть может люди врут»?
  Мнения их расходятся:
-Есть, есть! Она в сказочном дворце живет, на острове, - живо откликаются девочки.
-Нет такой белки, это все выдумки, - важно заявляет самый младший в классе - восьмилетний Андрей.

-Нет, ребята, не обманывает нас, Александр Сергеевич. Есть такая белка! – говорю я им. – И живет он у всех нас… во рту, за зубами. Так, что же это, за белка?

- Это - язык! – раньше всех находятся с ответом сразу двое, Аня и Даша.
-Молодцы, правильно!  А что же это, за слуги, стерегут его?
-Губы.
- Верно!
-А ель, под которой белка сидит?
-…
-Ну, у вас-то ее нет, а у нашего батюшки, отца Николая, она есть - такая большая и седая…
-Борода!
-Правильно! И, как сказочная белка щелкает свои орешки, точно так же, и в нашем языке скрываются под золотыми  скорлупками слов – изумрудные ядрышки народной мудрости:

   Аще бы не Бог, кто бы нам помог?
   Бояться волков – быть без грибков.
   Всяк человек ложь, а мы тож.
   Грехи любезны - доведут до бездны.
   Дорого - да мило, дешево – да гнило.
   Жена говорлива – мужу не мила.

   Сказки, песни, поговорки - живая народная речь, все это и есть - драгоценные самоцветы
нашего русского языка.
   Ну, а теперь, попробуем разгадать следующую сказочную загадку:

   «В свете есть иное диво:
   Море вздуется бурливо,
   Закипит, подымет вой,
   Хлынет на берег пустой,
   Разольется в шумном беге,
   И очутятся на бреге,
   В чешуе, как жар горя,
   Тридцать три богатыря,
   Все красавцы удалые,
   Великаны молодые,
   Все равны, как на подбор,
   С ними дядька Черномор.»

-Что это за пустой берег, что за великаны c дядькой своим?
-…
-Посмотрите на эту раскрытую книгу в моих руках. Вы видите в ней стройными рядами расположенные, все равные, как на подбор, буквы.
- Тридцать три богатыря  - это буквы и слова в книге, – первой догадывается Маша.
-Правильно. А дядька Черномор?
-Большие буквы.
-Совершенно верно, ведь, каждое предложение начинается с большой буквы. Раньше большая буквица рисовалась красным цветом. Кстати, «чермный»  на славянском языке означает – красный. Вот и нашли мы старого дядьку Черномора.
    А еще, буквы в словах  всегда располагаются парами: рядом с мужским согласным звуком находится женский гласный.

   «Старый дядька Черномор
   С ними из моря выходит
   И попарно их выводит,
   Чтобы остров тот хранить
   И дозором обходить…»

   Нехорошо мужу быть одному. Рядом с ним всегда должна быть любящая и заботливая жена. Поэтому, слова церковнославянского языка не могут оканчиваться на согласный звук. Даже на конце слова, одинокий «мужской» согласный звук находит свою пару. Это - «твердый знак» или, так называемый, в славянской азбуке - «ер». В древности «ъ» был особым гласным звуком и произносился, как «о», но звучал более кратко.

На сегодня, наш урок завершен.

   Но, может быть, и вам, любезный мой читатель, интересно узнать, кто такой царь Салтан?
   Тогда, попробуем записать сокращенно, под взметом, его имя. И снова получим, уже знакомое сочетание согласных звуков - «цр слн». Не он ли, не церковнославянский ли язык, был «отцом» славного князя Гвидона?
  Кем же, тогда, окажется главный герой сказки о царе Салтане - «славный и могучий богатырь» князь Гвидон? И, как же тут, не вспомнить нам, очень похожее, знаменитое гоголевское определение: «великий и могучий русский язык!».
   А еще есть у Пушкина в сказке царица – верная супруга царя Салтана.  Не из древней ли Корсуни родом она, и не 862-го ли, года рождения?
   Снова и снова, будем открывать мы эту, хранившуюся до времени под спудом, сказочную тайну -  волшебным ключиком нашего книжного церковнославянского языка.

  Есть в чудесной пушкинской сказке и другие герои, которые еще ждут своего внимательного читателя. Это  - и «три девицы под окном», и ткачиха с поварихой, и  хищный коршун, для победы над которым потребовался князю «со креста снурок шелковый»,  и прекрасная царевна Лебедь, имя которой очень важно для поэта. Не зря же, вынес он его в название своей сказки, посвятив ей такие строки:

   «За морем царевна есть,
   Что не можно глаз отвесть:
   Днем свет божий затмевает,
   Ночью землю освещает,
   Месяц под косой блестит,
   А во лбу звезда горит.
   А сама-то величава,
   Выплывает, будто пава;
   А как речь-то говорит,
   Словно реченька журчит.»

   Кто же есть она -  эта дивная и величавая царевна  «чудного острова» нашей русской словесности?
   Впрочем, наш урок уже, давным-давно, закончился…

   Я откладываю свою тетрадь, в которой пишу эту статью, и подхожу к пронизанному солнечными лучами, окну нашего класса. Там, за окном во дворе храма, ребята постарше - Артемий, Владимир и Павел, наперегонки орудуя большими лопатами, уже заканчивают снежную постройку к празднику Рождества - будущий вертеп и ледяную горку. Весело и усердно трудятся они сегодня.

   А возле храма вертеп, где родится
   Сын, завещавший за Ним идти.
   Там кружит, воркуя, вокруг голубицы
   Голубь со звездочкой на груди.

   А на ступеньках-то льдистые звезды:
   Горку на праздник залили водой.
   Тихо, как снег, опускаются розы
   С иконостаса на аналой.

   В окнах иконных – свечи в сиянии.
   Дрогнул незримый вертепа полог.
   Христос рождается. Радуйтесь, славите!
   Светит звезда. С нами Бог!



                ***


Рецензии