Дорога длиной в тысячелетия

Мой Интернет-приятель, профессор Томаш Слушкевич, поляк, живущий в Мюнхене и входящий в состав Профессорского совета англоязычной, нашей общей Общедоступной Школы Панорамного мышления*), имея проблемы с английским, попросил меня отредактировать несколько материалов, размещенных в его блоге**), где перевод на английский был сделан с помощью программы-переводчика Гугла. Кое-что я сделал: основательно отредактировал его сказку (Bajka) о планете Тэрра-2-икс и переслал ему.

Остальное будет понятно из моего ответа на его последнее письмо, в котором он сделал попытку увязать свою инициативу по введению акции «Ключ» (Key) с моим планом совершенствования человеческой ментальности (см. мое Обращение к Саммиту Рио+20 в сб. Императивы выживания).   

Пер. с польского.

Привет, Томэк!

Когда ты попросил отредактировать переводы на английский, я охотно согласился -- просто чтобы помочь тебе по-дружески. Теперь же я смотрю на это, к сожалению, как на тяжелую обязанность, поскольку, как выяснилось, я должен что-то делать вопреки своим убеждениям.
Само название твоего блога – «Ключ к Единому Человечеству» – заставляет меня думать, что ты хочешь жить иллюзиями. Потому что Oneness, т.е. единое, объединенное человечество, может состояться только с людьми, которые сознательно захотели изменить свою Природу и уже существенно в этом направлении продвинулись.
Для этого потребуется как минимум несколько поколений людей, потому что эволюционную отягощенность нашей ментальности, надежно сросшуюся с нашей внутренней инстинктивно-эмоциональной средой, за несколько лет не преодолеешь.

Может, и вообще ее нельзя преодолеть даже и за тысячелетия (ведь 1000 лет для эволюции – это мгновение, да и одну тысячу лет цивилизация вряд ли имеет в своем распоряжении), так что у меня нет больших иллюзий и в отношении моего собственного плана «overcoming SPT», т.е. преодоления той эволюционной отягощенности, что названа мной дефицитом панорамного мышления (есть в сб. Императивы). 

Это то, как твоя инициатива видится с точки зрений временной. А теперь посмотрим на нее с точки зрения психологической. Ты делаешь ставку на «Ключ», ежедневную бессловесную процедуру вроде молитвы, но без упоминания бога. Как психолог-любитель должен тебе сказать, кто НЕ будет в ней участвовать:

*люди, которые и так часто или даже ежедневно молятся (зачем им еще какое-то подобие молитвы?);

*те, что увидят в твоем «Ключе» некий психотерапевтический метод, каковым по сути «Ключ и является (считая себя психически здоровыми, они «Ключ» не примут);

*те, которые поймут, что, принимая участие в «Ключе», они приобщаются к людям наивным и ограниченным;

*те, которые слишком заняты делами реальными, чтобы заниматься еще какой-то чепухой;

*те, кому попросту лень делать что-то новое, тем более систематически;

*те, кто заподозрят, что за «Ключом» стоят какие-то силы, задумавшие психологически манипулировать теми, кто будет их последователями;

*те, кто никогда о «Ключе» не услышит (поскольку информация до них не дойдет: ведь Интернет доступен намного менее чем половине населения Земли);

*и, наконец, те, кто начнет упражнения с «Ключом», но продолжать не захочет.

Считаю, что те не более чем несколько промилей от всего человечества, что «Ключ» возьмут для каждодневного использования, не дают тебе основания называть всю твою инициативу так широковещательно:

«КЛЮЧ К ЕДИНОМУ ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ».

Частное замечание: под приведенным выше названием твоего блога в качестве подзаголовка стоит слово Saver, которое имеет смысл, пожалуй, совсем не тот, что ты хотел в него вложить. Оно ведь значит всего лишь «бережливый человек». Может, ты имел в виду «Нечто, что может спасти»? Близкое, что я по-английски знаю, это слово Savior, оно пишется обязательно с большой буквы и означает Спаситель, т.е. христианский бог.

В заключение мне хочется тебя спросить -- поскольку  я не увидел, чтобы что-либо из моих поправок к твоей Сказке было принято. Значит ли это, что ты еще их не перенес или что они показались тебе неприемлемыми?

Кстати, сказки по-английски (помню это по Киплингу) начинаются обычно так, как я тебе исправил:
“Once upon a time…”. Было бы, пожалуй, уместно, продолжить традицию, или ты так не считаешь?

Жду с нетерпением, что ты обо всем этом думаешь. И надеюсь, что ты не обидишься на то, как я откровенно высказался.

С пожеланиями здоровья
Владэк.
---
*) wiser.org/group/Sch_pan_th
**) ababeloeno.wordpress.com/2-saver_and-terra_2-x


Рецензии