Первородные, глава 6

Глава 6.


«Вслед за концом неизменно приходит начало». (автор неизвестен)

   Сознание возвращалось мучительно медленно. Боль в вывихнутой ноге… легкое покалывание в разбитой губе…  свет, пробивающийся сквозь сомкнутые веки… и голоса… два голоса, причем где-то неподалеку от нее. Девушка заставила себя прислушаться.
- Гематомы по всему телу? – мужской бархатистый голос. Где она его слышала?
- Да, Кадзекаге-сама, - голос женский, немолодой. – Я залечила серьезные повреждения, но всему остальному лучше зажить без моего вмешательства.
- Откуда гематомы? Ее били?
- Да, и очень часто.
- Я так понимаю, что под серьезными повреждениями вы имели в виду внутренние органы, так?
- Да, и я это исправила.
- Когда она придет в себя?
- С минуты на минуту, - раздались шаги, женщина направилась к постели девушки. – Возможно, она нас уже слышит.
   Лба коснулась прохладная ладонь. Девушка зажмурилась и открыла глаза. Несколько раз моргнула, пытаясь сфокусировать взгляд. Первой в поле зрения попала женщина средних лет с седеющими, когда-то темными волосами. Она улыбалась. Захотелось улыбнуться в ответ, но мешала разбитая губа.
- Вот ты и вернулась к нам, дочка, - женщина провела ладонью по темным волосам девушки. – Как себя чувствуешь?
   Девушка неопределенно качнула головой. Откуда ей знать, как она должна себя сейчас чувствовать. Женщина кивнула:
- Ничего страшного. Скоро будет легче. Можешь называть меня Кумо-сан, я твой доктор, - женщина отошла в сторону, позволяя своей пациентке увидеть стоящего неподалеку юношу. – А это Сабаку но Гаара, Кадзекаге нашей деревни. Это он спас тебя.
   Девушка кивнула:
- Я знаю, - собственный голос показался ей ужасно хриплым. – Я помню.
   Гаара, словно загипнотизированный, шагнул в сторону девушки. Почему-то звук ее голоса его завораживал. Странное ощущение. Парень подошел к кровати и присел на краешек. Девушка, не отрываясь, смотрела ему в глаза, словно пытаясь угадать, что ее спаситель сделает дальше.
   Кумо-сан отступила в сторону, невольно ощутив себя лишней в этой комнате. Раньше ей ни разу не доводилось видеть, как между людьми зарождается связь. Вот юноша протянул руку. Словно так и было задумано, ладонь девушки легла в ладонь Гаары. При этом они неотрывно смотрели друг на друга. Доктор непроизвольно качнула головой. Нужно срочно вмешаться, пока эти двое вообще не забыли о мире вокруг.
   Громкое покашливание заставило девушку вздрогнуть. Она посмотрела в сторону женщины-медика. Затем с неохотой отпустила ладонь Кадзекаге и положила руку поверх одеяла. Гаара перевел взгляд на свою руку и непроизвольно сжал пальцы в кулак, словно стремясь сохранить ушедшее ощущение.
- Простите, - сказала Кумо. – Может, ты назовешь нам свое имя, дочка?
   Девушка кивнула:
- Харунами Джая* .
- Харунами? – Кумо шагнула к постели. – Я слышала это имя. Мой отец закупал некоторые лечебные травы в вашей деревне. Ты из королевской семьи, так?
   В зеленых глазах девушки мелькнула боль. Она слегка приподнялась и села на кровати, прежде чем ответить:
- Да.
   Гаара взглянул на Джаю:
- Королевская семья?
   Кумо ответила вместо девушки:
- В то время у нас была эпидемия. Для лекарства требовались целебные травы, часть которых произрастала в Хосигакуре. Мой отец закупал их у королевской семьи. Вас обоих тогда еще и не было на свете. Даже после того как мы одолели заболевание, отец не прекращал связей с кланом Харунами. Это была королевский род, управляющий деревней с самого ее основания. Но девять лет назад все связи с этой семьей и деревней прекратились.
   Джая задумчиво смотрела в никуда:
- Ваш отец… Хироши-сан?
   Кумо кивнула:
- Да, так его звали. Он умер два года назад.
   Девушка посмотрела на медика:
- Я помню его. Когда он приезжал к нам в деревню, то всегда дарил нам с сестрой что-нибудь. Один раз я попросила у него куклу. Он  привез две. Для меня и Ханы.
   Кумо улыбнулась:
- Да, я помогала отцу выбирать их. Он еще сказал тогда, что связь наших деревень может стать намного крепче. Ведь впервые в роду Харунами не родилось ни одного мальчика.
- Причем здесь это? – не понял Гаара. – И почему прекратились все связи?
- Потому что мою деревню уничтожили, - тихо ответила ему Джая.
   Женщина-медик внимательно разглядывала девушку:
- Могу я задать тебе вопрос, дочка?
   Принцесса кивнула.
- Отец говорил, что королева родила близнецов. Одна девочка была младше сестры всего на три минуты. А различались они только цветом глаз. Ты старшая или младшая сестра?
   Джая вздохнула:
- Я младшая. У моей сестры карие глаза, а у меня зеленые.
   Кумо взглянула на Гаару:
- Кадзекаге-сама, я должна сообщить моему мужу эту информацию. Это срочно.
   Судя по взгляду юноши, он так ничего и не понял. Но, тем не менее, кивнул. Кумо поспешно вышла из комнаты. Джая недоуменно нахмурилась:
- Ее мужу?
   Гаара смотрел на закрывшуюся за доктором дверь:
- Ее муж один из старейшин. И если информация важна, то вскоре соберется Совет. Думаю, тебе нужно будет присутствовать на нем. Или… мне обращаться к тебе более официально?
   Джая посмотрела ему в глаза:
- Ко мне можно обращаться по имени.
   Гаара кивнул:
- Тогда ко мне тоже.
   Минуту девушка смотрела на него, раздумывая, что же ей сейчас делать. Потом нерешительно прикусила губу и протянула руку. Кончиками пальцев коснулась щеки юноши. Гаара удивленно замер и с трудом удержался от того, чтобы дернуться в сторону. К нему никто не прикасался вот так. Ощущение было необычное, но приятное.
- Спасибо, - произнесла Джая, опуская руку.
   Он догадался, за что. И понял, что это ласковое прикосновение было символом благодарности. Интересно, сколько еще ему предстоит узнать о человеческих отношениях? И все же один вопрос мучил его. Может, стоит его задать? Юноша вздохнул и решился:
- Тогда в пустыне ты сказала мне…
- Что ты прекрасен? – закончила девушка вместо него.
   Гаара кивнул:
- Да.
   Джая улыбнулась, и парень вдруг подумал, что ему почему-то нравится ее улыбка.
- Я имела в виду твою душу.
   Гаара замер с раскрытым ртом. Вид у него был до крайности растерянный. И забавный. Джая хихикнула. Этот парень ей, определенно, нравился.
- Я вижу души, - пояснила она юному Кадзекаге. – Это врожденная способность, и она не поддается контролю. В ту минуту, когда ты подхватил меня, чтобы я не упала, наши взгляды встретились. И я увидела твою душу. Она действительно прекрасна.
   Кажется, он покраснел. Щеки нестерпимо горели. Гаара изо всех сил старался собраться. Кадзекаге он или нет, в конце концов? Ага. Не так-то это просто, когда напротив тебя сидит красивая девушка и говорит, что твоя душа прекрасна.
   Джая внимательно смотрела на юношу, потом нахмурилась:
- Прости. Я сказала что-то не то?
   Гааре все же удалось взять себя в руки:
- Все в порядке.
   Девушка неожиданно коснулась своей шеи, словно хотела там что-то найти. Нахмурилась, нащупав пустоту.
- Мой медальон, - она посмотрела на Кадзекаге. – Где он?
   Гаара указал на стол рядом с кроватью. Джая повернулась и взяла медальон. Сжала его в кулаке и вполголоса произнесла:
- Мне не в чем идти на Совет. Моя одежда, наверное, испорчена.
   Юноша кивнул:
- Нам пришлось ее выбросить. Я попрошу Темари подобрать тебе что-нибудь, - он увидел недоуменный взгляд девушки и поспешно добавил. – Это моя сестра.
- Спасибо, - произнесла Джая.
   Гаара вздохнул и встал с кровати:
- Ты должна отдохнуть. Думаю, на Совете тебе придется рассказать о гибели своей деревни. А я пока решу проблему с одеждой.
   После чего он развернулся и вышел из комнаты. Оставшись в одиночестве, принцесса разжала ладонь и взглянула на свой медальон. Рассказать о гибели деревни. Окунуться в воспоминания. И попросить помощи. Девушка вновь сжала пальцы в кулак. Ей нужно найти сестру.


   Темари открыла шкаф и принялась рыться в вещах:
- Ты так уверен, что моя одежда ей подойдет?
   Гаара смущенно топтался в дверях. Почему-то общаться со старшей сестрой на подобную тему было неловко.
- Что молчишь? – потребовала ответа девушка.
- Я не знаю, что ей подойдет, - выдавил из себя юный Кадзекаге. – Но и покупать ей одежду, не зная размера, было бы глупо.
- А ты в курсе, что помимо платья ей еще и белье понадобится? И обувь заодно. И вот как раз с обувью я тебе ничем помочь не смогу.
   Гаара наблюдал за манипуляциями сестры:
- Ее обувь мы не выбрасывали. Пока сойдет.
   Темари отвлеклась от одежды и развернулась к брату, уперев руки в бока:
- И кто же такой умный распорядился выбросить все ее вещи за ненадобностью?
   Кажется, он опять покраснел. Парень старался не смотреть на сестру:
- Я.
- Так-так, - издевательски потянула Темари, скрещивая руки на груди. – И как же тебе не пришло в голову, что одежда ей все же понадобится?
- Ну…
- А раздевал ее тоже ты?
- Темари… - выдавил парень, потихоньку начиная закипать.
   Сестра хмыкнула и вернулась к поискам платья:
- Не злись, - она достала вешалку с черно-желтым платьем. – Думаю, это сойдет. Сейчас подберу какое-нибудь белье, и ты отведешь меня к ней. Тогда и будем разбираться с размером.
   Гаара вздохнул, но спорить не стал.


   Джая недоуменно взирала на представшую перед ней блондинку. Та разложила на кровати принесенные с собой вещи, выпрямилась и сложила на груди руки.
- Что смотришь? – спросила она. – Вставай. Будем мерить одежду.
   Принцесса посмотрела на стоящего позади сестры Кадзекаге. Темари хмыкнула и, не оборачиваясь, бросила:
- Гаара, выйди. Или ты хочешь наблюдать за процессом?
   Парень покраснел и выскочил из комнаты. Темари добродушно улыбнулась:
- Я Темари, сестра Гаары.
- Джая, - назвала свое имя девушка.
- Вот и познакомились, - Темари расслабленно уселась на кровать. – Сможешь встать?
- Думаю, да.
- Тогда поднимайся. И нечего стесняться, я тоже девушка. Ничего нового я там не увижу.
   Джая принялась вставать с кровати, стараясь скрыть смущение. Интересно, сестра Гаары так на всех людей действует? Принцесса взяла лежащее на кровати платье и рассмотрела его. Потом с сожалением положила обратно и одернула больничную рубашку.
- Темари-сан, - сказала она. – Это платье очень красивое. Но придется найти что-нибудь другое.
   Темари не стала спорить, разглядывая ноги девушки:
- Да. Ты права. Такие синяки лучше не показывать. А платье забери себе, если подойдет, - куноичи встала. – Что же тебе подобрать?
   Джая задумчиво покусала губу:
- Есть одно место, где я могу бесплатно взять столько одежды, сколько потребуется. Но я не хочу отправляться туда одна.
- Нет проблем, мне все равно нечем себя занять, - последовал бодрый ответ. – Что за место и как туда попасть?
   Принцесса так же задумчиво смотрела на сестру Казекаге:
- Я давно не перемещалась таким образом. А вы ни разу. В первый раз может закружиться голова.
   Темари усмехнулась:
- Не страшно. И кстати. Давай обращаться друг к другу на «ты», так будет проще.
- Хорошо, - кивнула Джая.
- Так. – Темари шагнула к девушке. – Что нужно делать?


   Обе девушки появились на площади в разрушенной деревне, держась за руки. Темари огляделась вокруг, подмечая пустые улицы и дома. В следующий миг Джая вздрогнула. Сестра Кадзекаге посмотрела на спутницу. Та глядела себе под ноги и дрожала. Темари проследила за взглядом принцессы. М-да, здесь определенно что-то жгли. Причем, недавно. Камни потемнели от пламени.
- Уйдем с этого места, - хрипло произнесла Джая.
   Она потащила Темари за собой. Блондинка оглянулась. Потом перевела взгляд на первородную:
- Здесь был пожар?
- Не совсем, - бросила Джая.
- Тогда что? И где мы?
- Это все, что осталось от моей деревни, - принцесса упрямо тащила Темари вперед. – Пожалуйста, побыстрее. Мне плохо на этом месте.
- Но что там было? – не сдавалась куноичи песка.
- Погребальный костер, - сухо ответили ей.
- Как ты узнала?
   Джая свернула в переулок:
- Я чувствую ее эмоции. Они еще сохранились на том месте.
   Темари споткнулась. Джае пришлось остановиться.
- Что? – потрясенно спросила сестра Кадзекаге. – Ты чувствуешь чьи-то эмоции?
   Джая смотрела себе под ноги:
- Ты когда-нибудь видела близнецов?
- Нет, - честно ответила Темари.
- У меня есть сестра-близнец. И мы… словом, мы можем ощущать эмоции друг друга. Если они достаточно сильные. А то, что мы первородные, дает нам возможность улавливать эмоциональный фон даже спустя некоторое время.
   Джае явно не хотелось говорить сейчас на данную тему. Что ж, ладно, заставлять не будем, решила спутница принцессы.
- Куда мы идем? – спросила она.
   Джая вновь повела спутницу к своей цели:
- В хранилище. У нашей семьи было пять различных хранилищ. Там хранилось самое необходимое. Видимо, на случаи, подобные этому. В одном из них можно найти одежду. Мы выберем то, что мне подойдет, и вернемся обратно в твою деревню. Это не должно занять много времени.
- Отлично. А ты знаешь, как открыть его?
- Да, я знаю.
   Темари скептически фыркнула:
- А почему ты думаешь, что эти хранилища никто не разграбил?
- Потому что открыть их могут только первородные.
- Супер, - подвела итог Сабаку но. – Ты меня обнадежила.


   Гаара смотрел, как старейшины рассаживаются по местам. Потом взглянул на брата. Канкуро нервно теребил рукав и поглядывал в сторону двери.
- Что с тобой? – вполголоса спросил Кадзекаге. – Ты обычно так себя не ведешь.
- Обычно Темари не опаздывает, - так же тихо ответил брат.
   Гаара окинул взглядом помещение и кивнул, подтверждая правоту брата.
- Она должна привести Джаю.
- Это та девушка, которую на руках притащил из пустыни? – поинтересовался Канкуро.
- Да.
- И теперь из-за нее собирается Совет, - марионеточник посмотрел на Гаару. – Проблемный младший брат. Не можешь жить спокойно.
- Канкуро, заткнись.
   В зал вошла Кумо-сан с мужем. В руках старейшины был свиток, перевязанный золотистой лентой. При виде этого свитка Гааре почему-то захотелось поговорить о нехороших предчувствиях. Но делать этого он не стал. Не то еще получит от братца какое-нибудь нелепое прозвище. И все же, где Темари?
   Сестра объявилась, когда все расселись по местам и принялись за ожидание. Осторожно пройдя в помещение, Темари поинтересовалась:
- Мы не сильно опоздали?
   Гаара качнул головой:
- Вы как раз вовремя.
   Темари улыбнулась. Отчего-то захотелось поговорить о задумавших гадость старших сестрах.
- Отлично, - птичкой пропела куноичи и за руку втащила в зал свою спутницу. – Тогда позвольте представить старейшинам деревни Песка принцессу из Хосигакуре Харунами Джаю.
   Репетировали они что ли? Гаара перевел взгляд на Джаю и непроизвольно задержал дыхание. В зеленых брюках и такого же цвета тунике с длинными рукавами и замысловатым рисунком девушка выглядела довольно привлекательно. Казекаге отвел взгляд, задаваясь вопросом, с каких пор подобные вещи стали его интересовать.
   Тем временем Темари прошла вперед и встала позади братьев. Муж Кумо-сан поднялся со своего места и подошел к принцессе.
- Ваше высочество, мы рады приветствовать вас в деревне Песка, - произнес он.
   Джая заметила, что Гаара пристально уставился на старейшину. Точнее, на его затылок. Мысленно хмыкнув, девушка кивнула:
- Спасибо…
- Юкио-сан, - подсказал старейшина.
   Принцесса снова кивнула и посмотрела на Кадзекаге:
- Куда мне сесть?
   Гаара указал на стул с противоположной стороны стола:
- Сюда.
   Девушка прошла к указанному месту и села. Юкио вернулся на свое место и посмотрел на Кадзекаге, прося слова. Гаара кивнул. Старейшина кашлянул, надо полагать, для солидности и произнес:
- Мы собрались на этот Совет из-за обстоятельств, которые стали известны буквально сегодня утром, - он взял со стола принесенный с собой свиток. – Это связано с договором, который одиннадцать лет назад был заключен между Четвертым Кадзекаге и королем Хосигакуре Харунами Виджаем. Ваше высочество, - обратился он к принцессе. – Вам известна суть этого договора?
   Джая побледнела. Потом медленно кивнула:
- Да. Отец говорил мне об этом.
- Тогда я должен сообщить вам, что Гаара-сама приходится младшим сыном Четвертому Кадзекаге.
   Девушка вздрогнула и посмотрела на своего спасителя. Который явно не понимал, что происходит.
- Юкио-сан, - подал голос юный Кадзекаге. – О каком договоре вы говорите?
   Джая перевела взгляд на сцепленные на коленях руки, не решаясь смотреть Гаару в эту минуту. А старейшина с удовольствием пояснил:
- Я говорю о брачном договоре, Кадзекаге-сама. Эта девушка – ваша невеста.


*Джая - (хин.) индийское имя, означающее "победа".


Рецензии