Bim bam bim boum эквир. перевод - Рок-опера Моцарт

Бим-бам, бим-бум

Фонетический (эквиритмический) перевод

Я – и луна, и человек,
Я – анаграмма и огрех.
Мой бюст, портрет сулят успех,
Я очаровываю всех.

Моё сердце стучит,
Адреналин пьянит,
Отбивая свой ритм.

Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Сердце молчит.
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
И всё во мне трещит.

Мечта под сетью эктоплазм,
Я – просто ложь, я – плеоназм,
Я лёд, рождающий ваш спазм;
Мой образ – лишь мираж, больной фантазм.
Маска на лице,
Слеза на рубце
Рану бередит.

Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Сердце молчит,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
И всё во мне трещит.

Сердце молчит,
Душа болит,
Броня и щит,
И всё трещит.

Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Бим-бам, бим-бум,
Сердце молчит.


Видео песни Алоизы Вебер лежит здесь: https://www.youtube.com/watch?v=B7h4CADnfLk


Рецензии
Оригинально.
Кстати, не помню, чтобы я её слушала.
Для чтения русского человека - затруднительно.
"азмы" - напрягают. Но ничего не поделаешь.

Троянда   25.02.2013 01:04     Заявить о нарушении
Ничего не поделаешь, раз они есть во французском тексте. И вообще такие термины существуют и в русском языке (без перевода).

Владимир Рыскулов   25.02.2013 01:26   Заявить о нарушении
Термины разные существуют, но о них оперы не поют.)))

Троянда   25.02.2013 01:42   Заявить о нарушении
Да уж, пара филологических - анаграмма и плеоназм и один биологический - эктоплазма. Какой-то умник сочинял либретто.

Владимир Рыскулов   25.02.2013 01:48   Заявить о нарушении
Решил повыёживаться, как сейчас модно.
Понёс свой мессидж в широкие народные массы.)))
Википедии обчитался бедолага, как Дон Кихот рыцарских романов.))

Троянда   25.02.2013 02:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.