Фанера по-русски

Фанера над Парижем. Басня
 Юрий Тар http://www.proza.ru/2012/07/28/1360

 "Летает кто-то выше, кто-то ниже,
  А кто-то может только падать вниз.
  Болтается Фанера над Парижем,
  А лайнеры уходят в неба высь."

 ***
рецензия:

  Огюст Фаньер, свершая свой полёт,
  Над незабвенным городом Парижем,
  Разбил об Эйфелеву башню самолёт.
  Погиб пилот... но славой не обижен!

  Про дирижабль "Фленер" байка есть,
  Что удивил Париж в ХХ веке.
  Но, уху русскому,
  Запомнить слово - жесть! ФАНЕРА!
  И всё чётко, как в аптеке.

  Со временем, забылось, что да где.
  Лишь устоялось в памяти народа:
  "Фанерой пролететь" всегда, везде,
  Мы можем от печального исхода.

Означает: оказаться не у дел, терпеть неудачу.


Рецензии