Шон Маклех. Тень вишни

С украинского www.proza.ru/2013/03/07/1435

«Где старость отдыхает от печали…»
(Уильям Батлер Йейтс)

Разговариваю с гулким эхом
Из ещё не вырытого колодца,
Пью из него прозрачную воду,
Отдыхаю в тени деревьев,
Которых ещё даже не посадили
В мягкую и теплую почву радости,
Которые даже не проросли
Из сухих и блестящих зёрен жизни.
Смотрю на зайчиков лета,
Которые даже не выставили
Свои длиннющие уши
Из зарослей крапивы.
Я - человек прошлого -
"Вечный жид" из старой потрёпанной Библии,
Что заблудился в современности,
Поселился в будущем,
В его тенистых лесах стихов,
Нюхаю его яркие цветы верлибров,
Ультрафиолетовые цвета которых
Видят только пчёлы да бабочки.
Я - апостол
Несуществующей церкви улиток,
Я - пророк событий,
Которых никогда не будет,
Мессии, который никогда не придёт,
Армагеддона,
Что никогда не наступит.
Вижу, как из ирландской земли
Вместо травы прорастают
Белые и блестящие лезвия ножей,
Но об этом умолчу…


Рецензии
Как хочется доброго, хорошего в этой жизни. И как печально, когда
Вместо травы прорастают
Белые и блестящие лезвия ножей...

Прекрасное стихотворение, читаешь и окрыляешься, а последние строки возвращают тебя к реальности.

Муса Галимов   28.10.2022 21:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Муса!

Анна Дудка   29.10.2022 05:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.