XXVI. Письмо из шкатулки древностей
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ТРАГЕДИЯ
трилогия
© 2009 – 2012
Книга первая
СТРАДАНИЯ СОВРЕМЕННОГО ЧЕЛОВЕКА
роман
ЧАСТЬ III
В ПОИСКАХ
XXVI
Письмо из шкатулки древностей
«Любезная графиня де Флери!
То положение, которое сложилось сейчас, обязывает меня написать Вам.
Вам случалось видеть меня раздраженным – знайте, это из-за тяжелых жизненных условий, в которых я нахожусь. Мне неоткуда ждать помощи, и я рассчитываю только на себя. Нет человека, который бы поддержал меня в тяжелые дни, переживал бы мои трудности вместе со мною, подпитывал бы мои силы своей верой, дабы выжить вместе в неумолимо стремящейся вперед жизни – все свои трудности я скрываю от всех и преодолеваю их один, подобно тому, как подавляю искренние чувства, испытываемые мною.
Вам не следует больше искать встречи со мною – это бесполезно: у меня на руках приказ о моем назначении командующим полком в действующую армию, которая сейчас несет нашу освободительную революцию в Италию. Искренне надеюсь, что счастливой нотой для Вас будет весть о моей гибели на поле брани. Слава героя покорится мне быстрее, нежели страсть такой женщины, как Вы. Моя гордость не позволяет, чтобы мою душу дразнили долгие годы, обвив ее невидимой тонкой длинной материей.
Внутреннее родство развеяла внешняя скованность и ущемленность. Счастье изначально не может быть вечным. Его делают таковым желание и взаимные уступки. Мужчина для подтверждения или для выражения своих чувств имеет только один способ, о котором женщина прекрасно знает. Что ж, делите свое ложе с более достойными кавалерами, если Вы считаете их таковыми, и приносите им радость. Или будьте счастливы с графом де Бриссак. Во всяком случае, я желаю Вам добра. Такая женщина, как Вы, должна быть счастливой! Пусть эта пылкая фраза обрамляет Ваше сознание на протяжении всей жизни.
А как же я? Если богу не будет угодно призвать мою душу, возможно, найдется итальянка, наследница какого-нибудь из древних родов, которая не посчитает за бесчестье отдать свою руку благородству и достойному отношению к женщине. Некоторые итальянки не столь ущербны, как иные француженки – которые всю жизнь с бессмысленным кокетством и наигранным высокомерием испытывают на прочность чувства признающихся им в любви мужчин, подвергая сомнению их искренность, и упустив эту честность, которая их окружала, выходят замуж за какого-нибудь профана, а затем? – затем всю жизнь уверяют других в том, что все у них прекрасно, а себя – в том, что они несчастны! Иногда они уверяют себя и окружающих в том, что они одного человека только и любили, но небу неугодно было соединить их сердца, потому что у него не было положения в обществе, хотя он имел благородную душу и страстное сердце. Никакие сословные рамки не стесняют некоторых свободных от этого чванства итальянок, которые готовы стать верной подругой своему избраннику, и до конца дней мужественно делить с ним неудачи и нужду, и, преодолевая вместе с ним трудности, дарят ему свою страсть и нежность, окружая себя его честностью и благородством.
Отныне буду рад, что не потревожу Ваше ясное чело своими фразами, и буду вместе с верными сынами Франции под командованием великого корсиканца во славе или на смертном одре.
Остаюсь искренне Ваш,
полковник де Шангри.
N-я сего года, Париж».
Это сочинение на свободную тему, созвучное чувствам Артура, которое было написано им давным-давно, также вслед за остальным полетело в мусорную корзину. Но уже в настоящую, а не виртуальную.
Продолжение: http://www.proza.ru/2013/03/09/1852
Вернуться к предыдущей главе: http://www.proza.ru/2013/03/08/1910
Свидетельство о публикации №213030801931