Эд Макбейн. Охота на полицейских. Главы 17 и 18

(Перевод с английского Александра Пахотина)
XVII.
Во все полицейские участки пошла ориентировка:
«Разыскивается по подозрению в убийстве неизвестный взрослый белый мужчина не старше 50 лет. Предполагаемый рост- не менее 6 футов. Предполагаемый вес-180 фунтов. Волосы темные, цвет кожи - смуглый. Носит густую бороду. Пользуется питательным лосьоном для волос «Жаворонок». На каблуках туфель, возможно, есть штамп фирмы «О'Салливан». Предполагаемая профессия - высококвалифицированный механик. Предположительно имеет огнестрельное ранение в верхней части тела, возможно, в плече. Возможно, обращался или  будет обращаться за медицинской помощью. Опасен. Имеет при себе «кольт» 45 калибра».
- Что-то слишком много «предполагаемого», - проворчал Хевилэнд.
-Это точно, - согласился Карелла. - Но с этого хоть можно начать.
Работа предстояла нелегкая.
Можно было, конечно, начать с городских врачей, ведь кто-то из них мог и не сообщить в полицию о пациенте с огнестрельной раной. Но и это оказалось бы нелегкой задачей. В городе работали 17 864 врача. Даже если бы на разговор по телефону с каждым из них уходило пять минут, на всех пришлось бы потратить 89 320 минут. Конечно, в полиции города работали 22 тысячи полицейских, и они могли бы обзвонить всех врачей минут за двадцать, если бы каждый из них взялся позвонить четырем врачам. Но, к сожалению, многие полицейские были заняты другими делами, и поэтому было принято решение подождать, пока кто-то из врачей сам позвонит в полицию, как это положено по закону, и сообщит о пациенте с огнестрельным ранением в верхней части туловища. Такое решение объяснялось еще и тем, что пуля прошла навылет, а значит, рана могла оказаться чистой. В этом случае убийца мог вообще не обратиться к врачу.
Заниматься же отсутствующими на работе механиками было бы и вовсе бессмысленным. Механиков в городе было в десятки раз больше, чем врачей.
В полиции решили начать с проверки собственной криминальной картотеки, а потом обратиться в картотеку ФБР. Искали людей, подходящих под полученное от экспертов описание убийцы.
Все это походило на поиски иголки в стоге сена.
Трое похорон последовали друг за другом. Жара никак не вязалась с траурными церемониями. Свежевырытая земля из влажной и прохладной очень быстро превращалась в сухую пыль.
Все пляжи были забиты до отказа. У полиции появилось множество проблем. Дороги были заполнены стремящимися за город владельцами автомашин. Резко увеличилось число краж; при такой жаре многие горожане предпочитали спать при открытых окнах, водители оставляли машины незапертыми, владельцы мелких магазинов выходили выпить пепси-колы, оставляя все без присмотра. Больше стало утопленников. В тюрьмах измученные жарой заключенные чаще устраивали неприятности охране. Одним словом, у полиции значительно прибавилось дел.
Карелле не хотелось, чтобы она была в черном.
Разумеется, он понимал, что его желание было абсурдным. Если у женщины умирает муж, то она надевает черное.
Но Хэнк во время спокойных ночных дежурств столько рассказывал Карелле о том, что Элис всегда ложилась спать в прозрачной кружевной черной ночной рубашке, что теперь Карелла никак не мог отделить, где черное служило средством соблазнения, а где выражало траур.
Элис сидела напротив Кареллы в своей гостиной. За долгие годы службы с Бушем Карелла впервые был у него дома. Квартира Хэнка выглядела совсем не так, как её представлял Карелла. Хэнк был большим и грубоватым, а квартира была чисто женской. Стиву не верилось, что Хэнку было хорошо в этих комнатах. Здесь, все выглядело, как декорации для комедии. Наверное, Хэнк выглядел в этой квартире так же неуместно, как сантехник на литературном вечере.
Но этого никак нельзя было сказать о миссис Буш.
Она восседала на мягком диване, поджав под себя длинные босые ноги. Эта квартира была её царством. Здесь все существовало только для нее, для её женственности и не было места для мужчины-самца.
Одета Элис была в черный шелк. Ее большой бюст и невероятно узкая талия делали очень сексуальным любой наряд. Рассказы Хэнка никак не выходили из головы Кареллы, и он смотрел на Элис как на соблазнительницу в черном.
Платье Элис не было декольтировано и не плотно обтягивало её тело, но прекрасно подходило её фигуре. Карелла не сомневался, что на такой женщине, как Элис, даже мешок выглядел бы очень сексуально.
- И что мне теперь делать? - спросила Элис. - Заправлять постели в полицейском участке? Этим у вас занимаются вдовы полицейских, да?
- Хэнк оставил какую-нибудь страховку? - спросил Карелла.
- Одно название, а не страховка. Полицейских не очень-то охотно страхуют, ты же знаешь, Стив. И вообще, он же был молодым. Кто думает о смерти в таком возрасте?
Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. Глаза были карие. Кожа - светлой и чистой. Волосы - пушистыми с золотым отливом. Элис была красивой, но Карелла не хотел этого. Ему не нравилось, что эта женщина выглядела красивой и свежей. Ему хотелось, чтобы она была испуганной, растерянной и несчастной.
- Ладно, Стив, - сказала Элис, - выпей.
- Хорошо.
Она поднялась, продемонстрировав большую часть внутренней стороны бедра.
- Виски?
-Да.
- Как ты себя чувствуешь в этом деле? - спросила Элис.
- В каком?
- Ну, расследуешь смерть своего коллеги и друга.
- Странно.
- Еще бы.
- А ты держишься хорошо, - сказал Карелла.
- Приходится.
- Почему?
- Потому что иначе я бы просто умерла. Он в земле, Стив. Что толку от моих рыданий.
- Пожалуй.
Надо жить. Нельзя сдаваться.
Она подошла к нему и подала стакан. Их пальцы на секунду коснулись друг друга. Он посмотрел на нее. Ее лицо выражало абсолютное спокойствие. Конечно, это прикосновение было случайным.
Элис подошла к окну и выглянула в него.
- Как у вас идет расследование? - спросила она.
Он рассказал все, что удалось узнать об убийце.
Элис вернулась на диван и уселась в той же позе.
- Есть с чего начинать.
- Я бы не сказал.
- Я имею в виду, если он пойдет к врачу.
- Пока он ни к кому не обращался. Может, и не пойдет совсем. Сам перевязал рану и всё.
- Рана серьезная?
- Да, но она чистая, без пули.
- И что вы будете делать дальше?
- Ну, не знаю. Сейчас весь отдел по  убийствам занят этим делом, да и мы тоже. Есть у меня кое-какие мыслишки.
- Что? Есть зацепка?
- Нет. Просто мыслишки.
- А что за мыслишки?
- Тебе будет скучно, если я начну рассказывать.
- Убили моего мужа, - проговорила Элис холодно. - Уверяю тебя, мне не будет скучно слушать любые мысли, которые помогут поймать убийцу.
- Я предпочитаю не рассказывать о своих мыслях, пока они у меня окончательно не сформируются.
Элис улыбнулась.
- Это другое дело. Ты даже не прикоснулся к виски.
Стив поднес стакан к губам. Напиток оказался очень крепким.
- Ого! Ты я вижу, не жалеешь спиртного!
- Хэнку нравилось пить крепкий напиток. Ему нравилось все крепкое.
- Пожалуй, я пойду. Мне ведь не платят за то, что я распиваю с самого утра.
- Подожди. У меня тоже есть кое-какие мысли.
- Какие?
- Я думаю, этот убийца псих. Он охотится за полицейскими.
- Возможно.
- Так оно и есть. Кто же еще будет бессмысленно убивать полицейских, Стив. Разве в отдел убийств так не считают?
- Я с ними не встречался в последние дни. Но вначале они именно так и думали.
- А теперь?
- Трудно сказать.
- А ты что думаешь Стив?
- Возможно и псих. Риердон. Фостер… да-это псих. Но Хэнк, не знаю.
- Я что-то не понимаю.
- Я говорю, Риердон и Фостер были партнерами. Они работали вместе. Тогда мы подумали, что какой-нибудь псих мстил им за что-то. Но Хэнк? Он же никогда с ними не работал.
- А почему ты думаешь, что кто-то мстил? Может, это какой-нибудь натуральный маньяк, ненавидящий всех полицейских, - Элис почему-то стала злиться. Стив не понимал причины ее злости. - Может, этот маньяк решил уничтожить всех полицейских из 87 участка.
- Нет-нет. Мы уже проверили всех, кого недавно освободили из психлечебниц. . . Нет. . . Мы думали, может, этого параноика раздражала форма полисмена, но эти все были детективами и работали в штатском. . . Я тут просматривал фотографии преступников. Столько людей попадают под наше описание!
- Ну и что? Что-нибудь нашли по фотографиям?
- Пока нет. Половина из этих людей сидит в тюрьме. Другая половина разбросана по всей стране. Да. Мне не дает покоя одна вещь…
- Какая?
- Откуда убийца мог знать, что все эти люди были полицейскими? Разве что он с ними сталкивался.
- Да, я понимаю.
- Может, он сидел в машине у участка и наблюдал за всеми, кто входит и выходит. Так он через 2-3 дня мог уже точно определить, кто полицейский, а кто нет.
- Да, он мог так сделать, - задумчиво произнесла Элис и положила ногу на ногу.
Карелла отвел взгляд.
- Но с другой стороны, - сказал он, - если бы кто-то долго наблюдал за входом в участок, мы бы его заметили.
- А если он прятался?
Карелла посмотрел на Элис. Она все еще сидела, положив ногу на ногу. Ноги у нее были хороши. Юбка далеко отошла и открывала значительную часть бедра. Стив опять отвел взгляд.
- Не думаю. Напротив участка нет никаких зданий, только парк.
- Может, он прятался в парке и наблюдал за вами в бинокль?
- Может быть.
Карелла допил виски.
- Жарко, - произнесла Элис. - Я надену шорты и майку, как только ты уйдешь.
- Намек понял, - сказал Стив.
- Нет, я не хотела, о господи! Стив, я бы и сейчас переоделась, если бы знала, что ты еще останешься. Я просто подумала, что ты уже уходишь. То есть, я хотела сказать. . .
- Я ухожу, Элис. Мне еще нужно посмотреть много фотографий. Спасибо за виски.
- Он встал и пошел к двери, не оглядываясь. У двери Элис взяла его за руку.
- Удачи тебе, Стив. Если я чем-то могу помочь. . .
- Конечно. Еще раз спасибо.
Карелла вышел на улицу. Там было еще жарче. Странно, но после визита к Элис ему захотелось женщину. Любую женщину.
XVIII.
Карелла и Холл Уиллис просматривали фотографии, когда зазвонил телефон.
Холл снял трубку.
- 87-ой участок, детектив Уиллис. Что? Ваш адрес? - Он торопливо записал что-то в блокнот. - Постарайтесь его задержать. Мы сейчас подъедем.
- Что там? - спросил Карелла, глядя как Холл вытащил свой пистолет из ящика стола.
- Звонил врач с 35 улицы. У него там мужчина с пулевым ранением в левом плече.
- Патрульные нас опередили, - пробурчал Уиллис, когда они подъехали к больнице на 35-ой улице.
Они вошли в холл. Там на кожаной кушетке сидел патрульный и читал газету. Увидев Кареллу и Уиллиса, патрульный встал и сказал:
- Патрульный, Кэртис, сэр.
- Где доктор? - спросил Карелла.
- В кабинете, сэр. С ним разговаривает Кантри.
- Кто такой Кантри?
- Это мой напарник, сэр.
- Пойдем! - сказал Уиллис Карелле и они вошли в кабинет доктора.
Кантри, высокий черноволосый патрульный, увидев детективов, вытянулся по стойке смирно.
- До свидания, Кантри, - сухо проговорил ему Уиллис.
Патрульный молча вышел из кабинета.
- Доктор Рассел?
- Да.
Доктору Расселу было около 50 лет. Широкоплечий, прямой, в безукоризненном белом халате, он произвел хорошее впечатление.
- Где он?
- Ушел, - ответил доктор Рассел. - Я позвонил сразу же, как только увидел рану. Я извинился, вышел из кабинета в свою комнату, позвонил в полицию, а когда вернулся, его уже не было.
- Черт! - выругался Уиллис. - Расскажите нам все с самого начала.
- Он пришел не более 20 минут тому назад. Посетителей не было, он сказал, что ранил себя, когда чистил охотничье ружье. Я пригласил его в смотровой кабинет, то есть в эту комнату,
и попросил снять рубашку. Потом я стал осматривать рану и спросил его, когда он поранился. Он ответил, что сегодня утром. Я сразу же понял, что он лжет. Рана была несвежей. Туда уже попала инфекция. Тут я вспомнил, что читал где-то, что убийца имеет пистолетное ранение в верхней части туловища. Вот тогда я и пошел в свою комнату, чтоб позвонить в полицию.
- Вы уверены, что рана была огнестрельной?
- Вне всяких сомнений. Она была перевязана, но очень плохо. Я не успел осмотреть рану внимательно, поскольку пошел сразу же звонить. Но могу сказать, что рана была продезинфицирована йодом.
- Йодом?
- Да.
- И все равно туда попала инфекция?
- Да. Этому человеку придется пойти к врачу рано или поздно.
- Как он выглядел?
- М-м. . . с чего начать?
- Возраст?
- Тридцать пять или около того.
- Рост?
Чуть выше шести футов, я бы сказал.
- Вес?
- Примерно 190 фунтов.
- Волосы черные?
- Да.
- Цвет глаз?
- Карие.
- Шрамы, родинки, еще что-нибудь было?
- Лицо у него сильно поцарапано.
- Он к чему-нибудь прикасался здесь?
- Нет. То есть, да. Я попросил его сесть вот сюда, на специальный смотровой стол. Когда я начал ощупывать рану, ему, видимо, стало больно и он схватился за упоры стола.
- Наконец-то может появиться хоть что-то определенное, - проговорил Карелла, обращаясь к Уиллису.
- Похоже на то, - ответил Уиллис и спросил доктора. - А во что он был одет, доктор Рассел?
- В черное.
- В черный костюм?
- Да.
- А рубашка?
- Белая. На ней была кровь вокруг раны.
- Галстук?
- Да. Чёрный с золотыми полосками.
- Зажим?
- Был. Что-то вроде рожка.
- Охотничий рожок или труба? А может, рог изобилия?
- Не знаю. Не могу сказать точно.
- Цвет обуви.
- Черные туфли.
- Борода?
- Черная борода.
- На нем были какие-нибудь кольца, перстни?
- Не заметил.
- Спасибо, доктор. Вы не будете возражать, если я позвоню с вашего телефона?
- Ради бога. Вы думаете, это он?
- Надеюсь. Очень надеюсь.
Предполагаемый убийца оставил отпечатки пальцев на упорах смотрового столба в кабинете доктора Рассела. Два четких отпечатка обоих больших пальцев и несколько отпечатков вторых суставов пальцев обеих рук.
Фотографии отпечатков послали в Бюро идентификации. Безрезультатно. Тогда их послали в картотеку ФБР.
- В это же время к доктору Расселу пришел художник-криминалист и нарисовал портрет предполагаемого убийцы.
Портрет был разослан во все крупные газеты и на телевидение вместе со словесным описанием.
Из ФБР в этот день так и не ответили.
На следующий день Уиллис открыл одну из утренних газет с изображением убийцы. Огромный заголовок вопрошал: «Вы встречали этого человека? »
- Он симпатичный, - сказал Уиллис.
- Может быть. Но он - сукин сын, - ответил Карелла. - Надеюсь, у него отвалится рука.
- Вполне возможно, что отвалится.
- Да где же этот чертов ответ из ФБР? - раздраженно спросил Карелла.
В этот момент посыльный доставил конверт из ФБР. Уиллис взял его и торопливо понес в кабинет лейтенанта Бернса. Карелла последовал за ним. Бернс взял конверт и вытащил из него сложенное письмо.
- Проклятье! - воскликнул он. - У них ничего нет на этого ублюдка. Ничего!

(Продолжение на http://www.proza.ru/2013/03/11/1672)


Рецензии