Необычные собеседники
Однажды темным зимним вечером, когда уже все легли спать, я открыла эту книгу. Сколько же тут было незнакомых мне букв и слов! Вдруг мне показалось, что буквы как будто зашевелились. Это оказалось совсем не видение… Действительно, некоторые из них спрыгнули со своих мест на мой стол.
– Мы здесь не случайно, – сказала одна из букв. – Нам предстоит важное дело. Ждать больше нельзя. Русский язык в опасности. Вы, живущие сегодня, не замечали, на каком низком уровне находится наша культура?
– Все покоряются английскому языку, разрешают поработить себя, стать их рабами, – подытожила другая буква.
– И что же делать? – наивный вопрос сорвался с уст, прежде чем я успела сообразить, что происходит.
– Вот за этим мы и пришли, – уточнила четвёртая буква. – Пусть сначала ты, а потом и ныне живущие узнают, как изменить ситуацию, как вновь сделать наш язык великим и могучим.
– Не будем терять ни минуты. Сейчас же отправимся в путешествие. Чтобы вернуться к былой образности и ясности слова, обратимся к истории славян, которые когдато жили вместе.
Я с увлечением вместе с моими загадочными гостями стала листать огромную замечательную книгу. Видно, летописец очень старался, когда выводил каждую букву. Некоторые из них мне совсем незнакомы. Они уже давно изгнаны из алфавита. Это понятно, ведь автор использовал кириллицу – древнюю азбуку, созданную Кириллом и Мефодием. Я провожу рукой по книге. Понимаю, какое это бесценное сокровище. С трудом разбираю написанное: а, б, в, г, д…
Аз начал свой урок:
– Запись передаёт и образный смысл слова. А – азь = Бог, живущий на земле, есть Творец. Б – Боги = многообразный божественный смысл. В – Веди = мудрость на земле и на небесах ведаю.
Вот, оказывается, как было раньше. Скажет ктонибудь слово – и у человека возникнут определённые ассоциации, связанные с предметом.
И, словно в подтверждение моих слов, буква продолжила:
– А что же творится в современном мире? Где былая красочность, образность, выразительность речи?
Ерь с грустью заметил:
– Теперь язык заменён искусственным, в котором уже нет ни многозначности, ни образности. Это разрушает речь.
Юс полностью согласился со своим товарищем и сказал:
– Как только из языка исчезает образность, иностранная лексика начинает беспрепятственно внедряться в речевой оборот. Причём, основной упор делается на молодое поколение, используется его восприимчивость ко всему новому. Происходит американизация русского языка. Сегодня в речевой обиход через СМИ вводятся уже не отдельные слова, а целые лексические обороты из английского языка – эти безобразные фонетические «пустышки», словесные «вирусы», поражающие живую речь.
– Исчезают древние славянские слова. Они умирают, и некому их спасти, – добавил Аз. Не стало важных для русского языка понятий: ужелинеужели; вежданевежда; гоженегоже; лепо нелепо; доросель недоросль; былицы – небылицы. Происходит стремительное вымывание исконных слов из русского языка.
Затем буквы собрались в кружок и начали обсуждать, что же делать?
– Нам нужно отстоять былую красоту, силу и выразительность русского языка. Давайте не будем заменять все слова в русском языке, великом наследнике древнеславянского, иностранными!
Аз продолжил:
Нынешний язык наш лишь тень языка древнего. С каждым заимствованным словом то народное представление, которое веками сохраняло русское слово, передавая его от поколения к поколению, исчезает. Рушится связь времён, национальный язык утрачивает облик народного. Лишаясь корней, русский язык становится однообразно серым. Давайте вернём нашему могучему языку былую образность и выразительность!
Зело сделал вывод: прекратим искажения языка в результате невежества; возвратим мысли грациозность, выразительность, красочность. Воспитаем вкус, чувство.
– Язык, – начала Фита, – показатель ограниченности и интеллекта, духовности и бездуховности, внутреннего богатства и внутреннего убожества каждого человека. Не случайно говорят: «Молвит слово –
соловей поёт», «А как речьто говорит, словно реченька журчит…»
– Письменная речь сегодня практически утратила былую поэтичность, – поддержала беседу Шта. – Мысль перестаёт быть игривой. Чтобы выразить эмоции на бумаге, достаточно поставить «смайлик» или зачеркнуть написанное, давая тем самым понять, что так бы вот именно и сказал.
– Главная проблема, стоящая перед языком сегодня, – продолжает Аз, – искажение в результате невежества. Очень часто изза незнания значения того или иного слова люди попадают в смешные ситуации: «У меня папа не ротвейлер» (ротвейлер – порода собак, рокфеллер – богач).
– В повседневной речи, – поддерживает товарищей Юс, – богатые возможности русского языка, его разнообразие люди почти не используют. Обычный человек в течение дня обходится запасом в 300 слов. Но больше всего удручает бессвязность речи. Мы разучились правильно строить предложения, говорить чётко, артикулируя все слова.
– Чувство красоты языка, – дополняет Ферт, – очень тонкое чувство, которое трудно развить и очень легко потерять.
Неряшливость превращается в привычку, и в качестве таковой она будет процветать, подхваченная другими.
– Ещё одна проблема, – вступает в разговор Ерь, –
у современного человека изза упрощения языка и потери образного мышления многие процессы работы головного мозга повреждены и заторможены. Люди уже не разбирают, что правильно и неправильно и почему неправильно.
Прежде человек задумывался, какое слово в данном случае точнее выразит его мысль: «недостаток» ли, «ошибка», «нехватка», «недочёт», «непорядок», «изъян», «порча», «несовершенство», «погрешность». Ныне – оно во всех случаях без разбору принимает готовое клеймо – «дефект».
– Как же исправить сложившуюся ситуацию? – спросила я.
– Это будет непросто, – ответили буквы. – К сожалению, уходит общество, в котором читать книги и говорить литературным языком было престижно, а не читать и плохо изъясняться – стыдно. Нечитающий, немыслящий, плохо разговаривающий порусски человек становится опасным для общества, для будущего своей страны.
Наша задача – на примере жизни, творческой деятельности и великого литературного наследия писателей и поэтов формировать у подрастающего поколения нравственные идеалы добра и красоты, мира и согласия, интерес к литературе. Отстаивать орфографическую правильность.
– Как вы знаете, – начало свой рассказ Иже, – язык не всегда был таким, какой он есть сейчас. В течение многих лет он изменялся, совершенствовался. Сегодня я буду вашим экскурсоводом и расскажу о некоторых реформах русского языка.
Приспособление алфавита к языку шло постепенно, – продолжила Ять, – и получило свое юридическое оформление в двух законодательных актах: в личной корректуре Петра I (1710 г.) и в декрете Советской власти (1917г.). Современный русский алфавит вместо церковнославянского был введён Петром I в 1708 году.
Как раз в эти годы, – грустно сказал Юс, – на русский язык хлынули потоки иностранной лексики. Великое обилие слов и понятий ворвалось в нашу речь, а людей, способных создать для них русские слова, не было.
– Все реформаторы, – добавляет Ерь, – хорошо показывали будущие достоинства предлагаемых нововведений, но плохо думали об их отрицательных последствиях, которые обнаруживаются, как правило, несколько позже, что можно показать на примере реформы 1917 года. Эта реформа – потеря достоинств старой орфографии.
– Например, сказала Ять, – когда меня исключили из алфавита, многие совсем не похожие друг на друга слова стали писаться совершенно одинаково. Например, ели (дерево) и ели (питались).
Давайте сравним современный язык с древнерусским, или хотя бы с разговорным языком прошлых столетий, – продолжает Фита. – Изменения налицо и, пожалуй, не в лучшую сторону. Уменьшение количества букв и звуков, упрощение языка, появление словпаразитов, невыразительность, отсутствие образности – далеко не полный список того, что обращает на себя внимание.
Буквица, – негодующе дополняет Фиту Ферт, – имела 49 знаков. До Петра I из неё изъяли 6 букв. Сам Пётр довёл их количество до 38. Николай II и большевики остановились на 33 буквах. И уже поговаривают, что дальнейшее упрощение неизбежно, если мы хотим жить по европейским стандартам. Но кто доказал, что их языковой стандарт выше? Там уже сократили до 24 букв! Я полностью согласен со словами Солженицына: «Лучший способ обогащения языка – это восстановление прежде накопленных, а потом утерянных богатств».
– Какую замечательную орфографию имеет русский язык! – восхищённо говорит Зело. – Как в ней все взаимосвязано и гармонично! Многие плохо относятся к орфографии, не любят её, не гордятся ею...
– Это так, – поддерживают буквы, – разработчики правил правописания должны понимать, что стабильная орфография является одной из важных частей культуры. Так отстоим же орфографию! Не дадим разрушить литературный язык и весь русский язык в целом! Наша задача — избавиться от ненужных заимствований, сделать русский язык господствующим на международной арене.
– Вспомните слова Тургенева: «Берегите чистоту языка, как святыню! – сказала Фита. – Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас».
– Сначала, – вступил в разговор Ферт, – я хочу рассказать о заимствованных словах, так как они занимают большое место в русском языке. Русским людям на протяжении исторических событий приходилось вступать в политические, торговые, научнокультурные и прочие связи с другими народами. В результате подобных разносторонних контактов русская лексика пополнялась иноязычными словами.
– А зачем вообще нужны заимствования? – спросила я. – Неужели нельзя заменить их словами из родного языка?
Ерь с готовностью ответил на мой вопрос.
– Заимствования иностранных слов – один из способов развития современного языка. Как правило, заимствования полезны: употребление отсутствующего слова позволяет избегать лишних словосочетаний, язык становится более простым. Например, длинное словосочетание «торговля в определённом месте один раз в год» в русском языке удачно заменяется пришедшим из немецкого языка словом «ярмарка».
Юс продолжил:
– Тревога за славянские языки в современном мире возрастает, поскольку вдруг, почти в одночасье, славянские страны открылись западной цивилизации после многих десятилетий обособленности. Новых слов появилось очень много, и щедрый славянский народ стал употреблять модные выражения, иногда не задумываясь над их реальным смыслом. Происходит американизация языка. Такого потока иноязычной лексики славянские языки не знали никогда.
– Очень плохо то, – добавила Фита, – что теперь иностранными словами заменяют русские без всяких на то оснований. Почему надо говорить “шоп” вместо “лавка” невозможно понять. Имеет место то ли какоето презрение к своему языку, то ли некая болезненная тяга к иностранному.
– Сегодня важно уделять внимание тому, чтобы молодёжь училась красивому русскому языку, обогащая его исконно русскими словами. У Даля есть такое высказывание: «…в словах и выражениях у нас нет недостатка, умейте только отыскать их, изучить, усвоить и пустить в ход».
Я заметила, что буквы начали нервничать. Юс постоянно посматривал на часы, Ер ходил из стороны в сторону. Ять объяснил:
– У нас осталось очень мало времени, а мы не успеем рассмотреть ещё несколько проблем, таких как искажение языка бранными словами, жаргонизмами… – несмело начала я.
– Правильно. Пока мы сами не захотим разговаривать на хорошем русском языке, ничего не изменится, – сказали буквы. Говорить правильно должно быть престижно.
– А что творится вокруг нас? – возмущается Фита. –
Сетелитература – страшная вещь. Ее создатели занимаются умышленной порчей русского языка – это и сознательное искажение слов (хвостун – от слова хвост) и вопиющее нарушение правил орфографии. В результате молодёжь теряет и без того скудные филологические знания…
Вспомним Ахматову: «не страшно под пулями мёртвыми лечь, но мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово». Ради этого воевали наши деды и прадеды. Они ценой своей жизни отстаивали русский язык, умирали, веря в то, что он будет жить.
– А как же обстоят дела в духовной жизни общества? – спросил Ерь и сам ответил на вопрос. – Место настоящих героев, которые должны были бы владеть умами любознательных мальчишек и девчонок занимают Гарри Поттер, вампир Эдвард Каллен, Барби, злобные мультимедийные двумерные изображения, от которых не дождёшься любви и ласки! Язык новых персонажей на редкость примитивен, как, например: «клёво», «плющит», «блин», «панты», «как бы» и «типа».
– Какие же меры нужно принять, чтобы возродить нашу культуру? – спросила я.
Ферт сказал:
– Нужно чаще напоминать, что обширнейшее и могучее государство Русь имело великую историю и культуру, память о коей уже не первое столетие подвергается уничтожению.
Фита продолжила:
– В сознании каждого – от школьника до политика – должна присутствовать мысль о том, что с помощью языка выражается вся сущность человека: мысли, чувства, воля, дела. Как говорят: «Встречают по одёжке, провожают по уму», выраженному через слово. Скажи мне слово, и я скажу, кто ты. Общество не возродится, если мы не откажемся от мысленнословесного бескультурья.
Буквы сделали вывод:
– Давайте не будем идти на поводу у западной культуры! Давайте возродим свою, более великую и могущественную. Отстоим русские идеи и ценности! Покажем миру, что наша культура лучше и достойнее их. Не дадим жаргону полностью разрушить наш язык. Одумайтесь, пока не поздно. Ещё всё можно изменить.
– Нужно воспитать чувство патриотизма в русских людях. Важно сделать так, чтобы они поняли, какое это счастье — родиться на русской земле.
– Важно, чтобы русские люди любили русскую речь. Вся жизнь народа, весь облик его могут за тысячелетие измениться до неузнаваемости. Но если в стране звучит все та же речь, – это все тот же самый народ. В языке жизнь народа. Он жив до тех пор, пока не умер его язык.
Сказав это, буквы отправились в книгу на положенные места. Я провела по напечатанной строчке рукой… Всё, вроде, как обычно, как всегда. Будто и не было замечательного путешествия и поучительной беседы. Как сон… Но нет, случившееся со мной происходило на самом деле – я ясно помню наказы и просьбы букв...
Свидетельство о публикации №213031200794