Молитва или Пробелы в лексиконе

   Витторио три с половиной года, и он билингвист. То есть ребенок одинаково владеет двумя языками, как родными.
   При разговоре с бабушкой или папой на итальянском, едва заметив, что я на него смотрю, он тут же повторяет все на русском лично для меня. И так всегда. К счастью, ребенок-билингвист,  будучи таким маленьким, еще не в состоянии понять, что это трудно, говорить постоянно на двух языках. Для него это просто нормально. Это уже позже придут и оценки, и размышления, и в какой-то момент даже протесты. А пока он без всяких мыслей просто переводит мне разговоры с итальянскими родственниками, а им переводит то, что сказал мне. Любопытно, что он никогда ничего не смешивает и не путает. За свои три  с половиной года, он ни разу не обратился ко мне по итальянски.
   
   В гости к нам заглянула бабушка. Витторио бежит к ней, спешит похвастаться новостью.Оказывается сегодня в садике они выучили молитву. Ничего особенного. Короткая католическая молитва, обращение к Иисусу и Святой Деве Марии. Малыш крестится по -католически, ладошкой, и повторяет молитву. Бабушка в восторге! Малыш, воодушевленный, проделывает это снова и снова.
  - А что же ты маме не расскажешь?- спрашивает бабушка.
  Витторио, не задумываясь, вприпрыжку бежит ко мне, крестится ладошкой, смотрит на меня и...молчит.
  - Что же ты молчишь?- спрашивает бабушка.
  Витторио снова молча крестится ладошкой, и я вижу в его глазках растерянность. Потом он, кривляясь, произносит какие-то нечленораздельные звуки, хохочет и убегает.
  -Что это с ним? - спрашивает меня бабушка.
  - Да ничего особенного,- говорю я, - просто не знает перевода! А заговорить со мной по итальянски ему и в голову не пришло.
  Зато выяснили, где у нас пробелы в лексиконе!


Рецензии