Неожиданная находка

Написано для журнала КОНТР@БАНДА
Категория: Библиотека Атлантиды
Дата публикации 25.05.2012

 
 Благодаря богатой истории родного города и его жителей, но и не без участия милостивой госпожи Фортуны, иногда в руки мне попадают интереснейшие рукописи, старинные книги, прочие занятные документы. На днях, готовясь к загородному пикнику, разбирая в поисках мангала старые антресоли на квартире своего товарища, обнаружил я запылённый бумажный пакет, наполненный пожелтевшими от времени бумагами. Об одной из них далее и пойдёт речь.
Известный русский востоковед Павел Яковлевич Петров, как мы видим из сопроводительной записки, в 1841 году привёз из Берлина  копию старинного китайского трактата, судя по всему - написанного китайским учёным или государственным чиновником японского происхождения. Рукопись долго пылилась в архивах и не вызывала у немецких коллег особого интереса. Петров же, со свойственными ему тщанием и внимательностью, скопировал сию рукопись и, по возвращении на Родину, сделал перевод.
Судьба сложилась так, что перевод манускрипта был закончен лишь в 1875 году, незадолго перед кончиной учёного, а потому нигде не публиковался и неизвестен широкой научной общественности.
Я попытался, насколько это возможно, избавить текст от устаревших неуклюжих словесных конструкций, заменить некоторые слова, нынешнему читателю неизвестные, на их современные аналоги, но ограничился минимумом изменений.

Хунь Сы

Отчего чернь поносит [бранными словами] имя Императора, да продлится царствие его тысячу лет, и возможно ли сие непотребство [как-то] исправить

Во дни правления прежнего императора, да будут благосклонны к нему боги и предки, мы наблюдали много большее количество непотребств, чуждых порядку и духу изречений великого Кун Цзы, творимых военной знатью, торговыми людьми и властями отдельных селений и целых провинций.

Тогда, когда разбойники обирали чуть ли не каждого путника, и не только на дорогах но и посреди городов, крестьяне получали лишь малую долю от стоимости выращенного ими риса, мелкие государственные чиновники – учителя и лекари, - жили впроголодь и зачастую не могли позволить себе новое платье  в канун наступления нового года, а император был слаб, да простят меня боги за эти слова, и употреблял слишком много рисовой водки, а на встречах с посланцами заморских дьяволов либо засыпал, либо лез к ним целоваться, тогда никто не называл императора тираном и не призывал к его свержению.

Нынче же, когда провинции Империи процветают, строятся новые дороги и храмы, города наполнены хорошо накормленными и красиво одетыми стражниками, а от банд, державших в страхе многие местности, не осталось и памяти, отчего же именно теперь, при нынешнем Императоре так велико недовольство крестьян и служащих?

Отчего, сейчас мы слышим в речах людей сомнения в божественной природе императорской семьи и её праве управлять Поднебесной?

Дело тут, вероятно, не в том, что обучение детей и отроков потеряло монаршую поддержку, и не в том, что лекари нынче вынуждены взимать большую плату за лечение потеряв милость двора, - ведь и раньше бывали времена, когда всех этих благ не было, и чернь спокойно переносила предназначенные ей судьбою тяготы.

Не причина всеобщему недовольству, так же, произвол и вседозволенность стражников, каковые всегда были несколько постыдной, но неотъемлемой частью имперской жизни.

Так в чём же дело?

Всё просто, как рисовая похлёбка с молодыми побегами бамбука.

Крестьяне и ремесленники люди простые, им не объяснишь, что то, что хорошо для обычного человека, для человека обременённого властью или большим денежным состоянием совсем не годится. Им сложно понять что законы, данные нам предками, написанные для всеобщего спокойствия и благополучия, никак не могут быть выше воли Императора, да здравствует он вечно, или настоятельных необходимостей его ближайших помощников, пекущихся о благе всего населения Империи.

Эти люди – крестьяне, ремесленники, художники и каллиграфы, врачеватели и строители, и даже некоторые офицеры императорского войска, -  просто не осознают, что для эффективного управления огромной страной приходится трактовать сии законы так, как это будет удобно в каждом конкретном случае, а при необходимости и прямо игнорировать написанное в них.

Тактичность и дипломатичность Императора, слава его предкам,  вынуждает его благословлять зарождающееся гражданское сообщество и уповать на построение, в ближайшем будущем, правового и законного государства, не мешая, вместе с тем, делать всё для блага Поднебесной, даже если это противоречит уважаемым, но в чём-то очень сильно устаревшим законам.

Народ не обучен дипломатии и мудрости, не имеет дальновидности государственных мужей, от того и кажется ему благое двоемыслие обычной ложью.

Ложью наглой, неприкрытой, бросающей вызов всем традициям и самому здравому смыслу.

Итак, благодарный читатель может спросить: что же делать в такой ситуации?

Выход столь же прост, как и сама проблема.

Для того, чтоб у черни не создавалось когнитивного диссонанса, когда государь Империи говорит одно, пишет в указах другое, а делает совершенно третье, и они [народ] просто не знают в какую сторону прыгать и как себя вести, необходимо отменить лишние законы, привести их в соответствие с настоящим положением дел и линией поведения императорского дома.

Тогда все будут довольны, благополучие и мир опустятся на земли Империи, зацветёт сакура, белотелая богиня Аматерасу в сверкающей колеснице и без одеяния… Демон побери, мнится мне – снова не туда пишу…


Рецензии