Язык феникс

  Элиезер Бен-Иегуда. Памятник в пос. Лужки. Беларусь. Интернет   

«И был на всей земле один язык и слова одни» Так записано в библейском рассказе о Вавилонской башне. Этот язык сформировался примерно за две тысячи лет до создания Адама. Буквами алфавита именно этого языка записан первоначальный текст Торы.

Более того, согласно канонам всех трех монотеических религий когда-то на земле существовал один народ, говорящий на одном, Господом Единым данном языке. Очень хотелось народу тому до Бога добраться. Стал он строить Вавилонскую Башню. Но распалась Башня, ибо народ этот стал делиться на нации и языки, и люди перестали понимать друг друга.

А теперь о фактах исторических. У языка иврит поразительная история. Такая же гордая, трагическая и необычная, как и история самого народа. Иврит – один из древнейших языков планеты. После того, как евреи были лишены родной земли, они ушли в изгнание, поселившись в разных странах. Иврит постепенно стал уходить из повседневной разговорной речи, превращаясь в язык молитв, становясь инструментом общения с Богом. Иудеи его так и называли – святой язык.

Так случилось у еврейского народа, что древний язык Господа Единого за несколько тысячелетий явно умер. Однако спустя более 1800 лет, впервые в истории современной цивилизации, он, как птица феникс, возродился вновь. Опять стал разговорным, литературным и даже официальным языком Государства Израиль.
 
По-существу, конечно, этот язык не был забыт, но на протяжении почти двух тысячелетий диаспоры он стал почти исключительно языком богослужения и выражения страстного поклонения Сиону. Правда, небольшие общины евреев-сефардов в Иерусалиме пользовались ивритом, как разговорным языком в повседневном общении. Языками общения для евреев в диаспоре были либо язык той страны, в которой они проживали, либо еврейские языки, образовавшиеся как слияние местного языка с ивритом.
 
У европейских евреев таковым стал идиш. Как разговорный язык он сложился примерно 1000 лет назад в Германии, в верховьях Рейна, в результате смешения разных немецких диалектов. Очень большую роль в возникновении идиша сыграл ивритско-арамейский компонент. В 16-18 веках евреи из Германии двинулись дальше на восток, в славянские земли.
 
Здесь идиш впитал в себя очень много славянских элементов: слов из польского, чешского, украинского, белорусского и русского языков. В конце концов, этот еврейский язык оформился как отдельный, совершенно независимый от немецкого.
 
Он был создан на немецкой основе, но с большим количеством ивритских и славянских элементов. У испанских евреев появился свой язык – ладино. Его основа - сплав иврита с испанским. У североафриканских евреев -  маграби, смесь иврита, арабского и французского языков. Возникли и многие другие диалекты.

Тем не менее, говоря на разных языках, евреи продолжали писать исключительно еврейскими буквами. В идише, ладино, еврейско-арабском и др. диалектах- наречиях буквы алфавита имеют ивритское написание.

Слова, пришедшие в еврейские языки из иврита (а таких слов, например, в идише по разным оценкам от 10 до 17% от словарного запаса языка) пишутся точно так же, как в иврите. Таким образом, чтобы писать на идиш еврейские писатели эпохи Просвещения должны были хорошо знать правописание иврита.

Российские евреи в XIX веке привезли на Землю обетованную идиш и русский. Однако именно русские евреи в сельскохозяйственных общинах первыми попытались использовать иврит в качестве разговорного языка. В конце XIX века возрождение иврита стало краеугольным камнем сионистской идеологии.

Немного из истории иврита, одного из древнейших в мире языка. Самые древние сохранившиеся надписи на иврите, найденные в Израиле, насчитывают почти 3000 лет. Это так называемый «календарь из Гезера» Однако учёные считают, что первые тексты Танаха были составлены значительно раньше. Примерно в 12 веке до н.э. Эту дату сегодня принято считать началом истории собственно еврейского языка.

Иврит – древнейший язык, однако само слово «иврит» - относительно новое. Появилось оно около ста лет назад. Многие учёные считают его калькой с английского термина Hebraic, т.е. еврейский. А до тех пор в течении долгого времени евреи свой язык называли святым. В Танахе, в книге Нехемии, язык евреев называется иудейским.

Возрождение иврита, пo-существу, явилось результатом энтузиазма и титанического труда всего лишь одного человека Элиезера Бен-Иегуды – блистательного лингвиста, очень талантливого публициста, педагога и общественного деятеля. Его справедливо считают пионером возрождения иврита в качестве разговорного языка.

Элиезер Бен-Иегуда (Лазарь Перельман) родился 7 января 1858 года в хасидской семье Иегуды и Фейги Перельман в местечке Лужки, Виленской губернии. Сегодня это Витебская область Беларуси. Лазик был слабым болезненным ребенком, но природа наградила его феноменальной памятью и невероятной любознательностью.

Отец мальчика  умер, когда ему было всего пять лет. После окончания хедера, начальной еврейской религиозной школы, Лазарь поступил в полоцкую иешиву.  Преподаватель иврита там был подлинным профессионалом. Он смог на всю жизнь привить ученику неистребимую любовь к древнему языку своего народа. Закончив иешиву, Элиэзер продолжил религиозное образование в литовском местечке Глубокое.

Там он познакомился с Дворой, дочерью состоятельного купца Шломо Ионаса. Она начала обучать Лазаря русскому языку и общеобразовательным предметам. В результате ему удалось успешно сдать экзамены и поступить в реальное училище в городе Двинске (ныне Даугавпилс).

Именно в это время  Лазарь Перельман много времени посвящает глубокому осмыслению судьбы своего горемычного народа. Задолго до основоположника сионизма Теодора Герцля  он пришёл к твёрдой мысли, что возрождение еврейской государственности возможно только в Эрец-Исраэль, на древней земле предков.

В 1878 году после окончания училища Элиезер уезжает в Париж. Он поступает на медицинский факультет Сорбонского университета, чтобы став врачом и переехать в Палестину. Здесь в Париже Элиэзер впервые сформулировал принцип возрождения еврейского народа: территория, государство и язык.

В 1879 году в венском журнале на иврите «hа-шахар» (Восход) появляется статья  "Жгучий вопрос" под псевдонимом Элиэзер Бен-Иегуда. Именно она стала манифестом возрождения разговорного иврита. Вот небольшая выдержка из статьи:

«Стремясь к обретению своей земли, мы должны обрести и свой язык, который сплотит нас. И этот язык – иврит. Но не язык равинов и ученых. Нам нужен такой иврит, на котором мы сможем говорить о житейских делах, нелегко будет возродить язык, надолго погрузившийся в спячку...”

От напряженных занятий и скудной жизни у Элиэзера открылся туберкулез. Университет  пришлось оставить. К этому времени Элиэзер Бен-Иегуда был уже женат на своей былой «учительнице» Дворе Ионас. После курса лечения они решают навсегда переехать в Иерусалим.

На исторической родине Бен-Иегуда приходит к твёрдому убеждению, что  возрождение языка являлось необходимым фактором подлинного политического и культурного возрождения еврейского народа. Вот тогда-то он  с фанатической одержимостью практически в одиночку начал кампанию по возрождению, как его когда-то называли в СССР, мёртвого древнееврейского  языка.

Он поставил перед собой, как всем тогда показалось, совершенно нереальную, несбыточную цель: превратить иврит в живой разговорный язык. Сделать его  активным инструментом повседневного общения не только в синагогах, но и на улице, на рынке, дома. Другими словами – в повседневной жизни.

Когда супруги Бен-Иегуда прибыли в Яффу, он сразу же заявил своей жене Дворе, что с этой минуты они разговаривают только на иврите. Они поклявшись друг другу, что никогда не произнесут ни одного слова ни на каком другом языке.

По большому счёту как и произошло. Правда, поначалу доходило до курьёза: супругам приходилось порой переходить на языке жестов. А вот их сын Итамар стал первым ребенком европейских репатриантов, родным языком которого стал иврит.

Прознав о намерениях «сумасшедшего» «русского» еврея, превратить Священный язык молитв в средство достижения каких-то непонятных им светских, националистических и политических целей, не на шутку перепугало ортодоксальный истеблишмент Иерусалима. Равнины объявили ему «херем», т.е. религиозное отлучение.

К слову сказать, и сегодня ультра ортодоксальная община евреев-ашкенази считает светское использование иврита осквернением Священного языка. Они полностью отвергает его использование, кроме как при молитвах, а в повседневной жизни пользуются языком идиш.

Во многом благодаря кипучей энергии Бен-Иегуды и его последователей в 1906 году в Эрец-Исраэль открылась первая ивритская гимназия. Позже она  переехала в Тель- Авив и стала называться "Гимназия Герцлия".

В том же году открылась школа искусств "Бецалель" и "Еврейская Гимназия" в Иерусалиме. В 1913/1914 учебном году взбунтовались студенты Техниона против преподавания на немецком языке. И, в конце концов, они своего добились.

22 февраля 1914 года Совет попечителей сдался, и провозгласил иврит единственным языком обучения в Технионе. Эта дата считается датой окончания языковой войны в Израиле. К этому времени появляется и выросло уже несколько поколений людей, для которых иврит стал  родной язык с детства. В 1918 году в Иерусалиме был открыт Еврейский Университет.

В начале XX века большое влияние на ивритскую литературу оказали произведения великих русских писателей и поэтов.  Израильские поэты Натан Альтерман, Авраам Шлёнский, Шауль Черняховский перевели на иврит А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Достоевского, Л. Толстого, И. Тургенева, А. Чехова и др. Особенно удачны мастерские переводы Пушкина еврейского поэта Шлёнского. Ему удалось прекрасно передать на иврит стиль и ритмику стиха русского гения.

Довольно продолжительное время в Палестине ивриту пришлось бороться с другими языками: идишем, русским, французским, немецким. Дело в том, что преподавание в школах и ВУЗах велось, как правило, на одном из европейских языков. Другой проблемой явился недостаток в иврите даже самой элементарной современной терминологии.

Хватало и скептиков, утверждавших, что в истории современной цивилизации ещё не было случая возрождения мёртвого языка.  И тем не менее уже к 1890 году иврит укрепляется в большинстве школ Галилеи. В 1896 году в городе Реховот открывается первый детский сад, где детишки говорят только на иврите.

А вот дом Элиэзера и Дворы стал первым домом в Эрец-Исраэль, где все его обитатели говорили в быту на иврите - после перерыва в 17 веков. Только на иврите говорили и пятеро их детей. Старший, Бен-Цион (сын Сиона), родился в 1882 году. Элиэзер потребовал от жены обещания, что мальчик не услышит ни одного слова на языках стран рассеяния.

Создавая бытовую речь, Бен-Иегуда разыскивал необходимые слова в Торе и Талмуде. Многое придумывал сам, используя правила ивритской грамматики.. Затем входил эти слова в употребление. В 1882 г. Элиэзер начал преподавать язык в одной из иерусалимских школ по системе «иврит на иврите»

Зарплата была небольшой, так что школу пришлось оставить.  Жена Элиэзара Двора самоотверженно помогала мужу, много и тяжело работала.  К тому времени в их семье было уже пятеро детей.  Однако жизнь была почти нищенской. А вскоре она заразилась туберкулезом и в 1891 году в возрасте 36 лет она умерла.

Понимая, что скоро умрёт, Двора написала письмо в Россию своей младшей сестре Полине. Она попросила её после своей смерти помочь Элиэзеру. В 1892 году 19-летняя Поля приехала в Иерусалим. Она поменяла своё имя на ивритское Хеледа. Спустя небольшое время они с Элиэзором поженились.

Одна из дочерей Бен-Иегуды как-то сказала об отце: «Каким бы ни был гением, вряд ли он достиг того, чего достиг, если бы рядом не оказалось сначала Дворы, а потом Хеледы»

В 1890 году Элиэзер создал «Комитет языка иврит», председателем которого оставался до самой смерти. А спустя 30 лет на базе «Комитета» была основана существующая поныне Академия языка иврит. В 1910 году Элиэзер Бен-Иегуда начал публикацию своего грандиозного труда «Полный словарь древнего и современного иврита». Завершить работу над этим гигантским словарем он не успел. Это сделали уже его ученики и последователи. Последний, 18-й том, вышел в 1959 году.

К концу Первой мировой войны уже 34 тысячи евреев при переписи населения заявили, что их основной язык - иврит. После установления Британского мандата Элиэзер и его последователи добились от английских властей, что иврит, наравне с английским и арабским, стал официальным языком Палестины. Это произошло в ноябре 1922 года. А буквально через месяц в возрасте 64 лет Элиэзер Бен-Иегуда умер.

На его похороны на Масличной горе в Иерусалиме пришли более 30 тысяч человек. Кто-то очень образно выразил трагизм той минуты: «Замолк тот, кто навечно дал язык своему народу» А великий еврейский поэт Нахман Бялик написал так: «Эту Землю нельзя понять рассудком. Все, что здесь создано, поражает, всё это похоже на чудо. В том числе и расцвет древнего еврейского языка»

В последние примерно 60 лет в иврите бурно развивается слэнг. Это армейский, и бюрократическо-политический жаргон и просто заимствования из идиша, английского (в сфере хай-тек и маркетинга), русского, арабского. В ускоренном темпе растёт количество научных и технических терминов.

Иврит пережил периоды арамейского, персидского, греческого, латинского, арабского и  русского влияния. При этом огромное количество заимствованных слов так практически и не прижились. Они навсегда исчезали из обихода. С другой стороны многие слова и выражения прижились неплохо. Особенно это справедливо по отношению к родственным семитским языкам: арамейскому и арабскому.

В общем, можно сказать так, современный иврит, в совсем недалёком прошлом "мёртвый" язык, впервые в истории современной цивилизации снова ожил. Сегодня он прекрасно выполняет все функции языка: от изысканной поэзии вплоть до отборной брани, от армейского слэнга и газетных новостей до религиозной философии и торжественных речей.


Рецензии
Многоуважаемый Лев! С интересом прочитал рекомендованную Вами статью «Язык феникс». Но возник вопрос:
@«И был на всей земле один язык и слова одни» Так записано в библейском рассказе о Вавилонской башне. Этот язык сформировался примерно за две тысячи лет до создания Адама.@
Согласно библейским преданиям до Адама на Земле людей еще не было! Так кто был тогда носителем языка? Может быть Вы имели ввиду Адама Мицкевича? Тогда все понятно!

Второй момент:
@Сегодня он прекрасно выполняет все функции языка: от изысканной поэзии вплоть до отборной брани, от армейского слэнга и газетных новостей до религиозной философии и торжественных речей.@
О, представляю, как прекрасен был иврит, когда он использовался для молитв и богослужений! А теперь в него влились мутные потоки богохульства (брань ведь это один из видов хулы на Бога).
Может разумнее было бы так и оставить иврит в неприкосновенности?
Вот католики оставили же латынь, а православные церковнославянский язык для богослужений!
Правда латынь применяется в медицине, что несколько снижает ее богослужебный статус!
С надеждой жду содержательных ответов.
Виктор.

Виктор Солдатов 2   21.03.2013 18:00     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.