Вольные отрывок 12
Митроха попробовал порвать путы — не
получилось. Со знанием дела повязали.
Он-то, дурак! Наставлял их Ледогор — не
отпускать глаза с опасности, глядишь по-
другому дело бы обернулось, не его,
а он щас полон бы вёл. Отбивать стрелы и
уворачиваться от них — дело непростое,
но для вышколенного бойца, у которого
мышечная память выполняет защитную работу
– плёвое дело. Митрохе захотелось выть
от досады на самого себя.
К отряду разведчиков подскакала ещё тройка
хазар. Среди них Митроха узнал Курдима —
хана соседей.
Курдим спрыгнул с коня и быстрой, явно
раздражённой походкой подошёл к командиру
разведчиков.
— Кучум, ты мой родной брат, я тебе
разрешил пройти через моё кочевье, дал
тебе в дорогу еды сколько мог. И чем ты
платишь мне за доброту мою? Злишь русов?
Ты знаешь — я не трус, мне просто
не выгодна война с русами.
— Война?! — удивился Кучум. — В твоём
кочевье в десять раз больше воинов.
— Ты хочешь, чтобы я их лишился?! —
Курдима больше и больше злила
непонятливость брата. — Я для чего дал
тебе десяток? Дорогу на западную сторону
разведать. А ты куда полез? Уйдёшь из
моего кочевья — делай, что хочешь, а
пока ты мой гость — живи, как я говорю,
твой старший брат.
— Пока твои воины прячутся за женскими
юбками, старший брат, я руса повязал.
Как видишь, все вернулись живыми и
здоровыми.
Курдим осмотрелся и увидел лежащего с
окровавленной головой Горигляда. Тот нагло
усмехался ему в лицо. По характеру раны,
он понял, как пленили дозорного. Курдим
приблизился к связанному.
— Гори Галаз, в том нет мой вина, —
обратился он тихо к Митрохе. – И делать
ничего не могу. Кучум много воинов,
меня мало.
Курдим лукавил, силы их с братом были
примерно равными. И ссориться из-за руса
совсем не хотелось.
— Разберёмся, — ответил Митроха и так
посмотрел на хана, что того дрожь
проняла.
Курдим встал с корточек и вернулся к брату.
— Сегодня уходи. И мой тебе совет —
поспеши. Русы своих не оставляют, за
ним придут. Лучше отпусти его сейчас.
Они простят твою глупость, я их знаю.
Они, как гнездо шершней, ходи мимо,
сколько хочешь, только палку не суй.
— Я уйду, но прежде возьму за руса
выкуп, большой выкуп, раз они так дорожат
друг другом.
— Ты, глупый баран! Когда мать кормила
меня грудным молоком, тебя поили молоком
бешеной кобылицы. Ты не получишь за
него и крохи кизяка. Спроси моих воинов.
Курдим указал пальцем на рядом стоящих.
Кучум механически последовал его жесту.
— Это так! — ответил седой воин,
отговаривая Кучума идти в сторону русов. —
Только неприятности получим. Русов можно
брать только очень большой силой.
— Ты трус, — не внял словам Кучум. —
И воины твои трусы.
Терпеть обиду — терять лицо. Курдим
резко направил удар в глаз брата. Кучум
упал, а после рывком вскочил, вытаскивая
саблю. За спинами ханов встали десятки,
оголив клинки.
— Баран, глупый баран, — Курдим зло
плюнул под ноги брата. — Я отказываю
тебе в гостеприимстве. Еду в кочевье
сказать это твоим людям.
Кучум с ненавистью смотрел в спину
удаляющихся конных, потом резко
развернувшись, подошёл к Митрохе.
— Ты поссорил меня с братом. — Он
брызгал слюной в ярости. – Ты,
рус, не знаешь, что тебя ждёт, если я
рассержусь.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗДЕСЬ: http://proza.ru/2013/03/23/1848
Свидетельство о публикации №213032301853