любовь патологоанатома

На твоих скулах бледная тень темных ресниц. Длинных. Густых.
Волосы раскинуты на холоде металла.
я читаю тебя как атлас по анатомии. Я знаю в тебе теперь все.
Ты открыт. От меня у тебя больше нет и единой тайны. Ни одного из секретов.
Твой внутренний мир воистину бесподобен.
А говорил, что я никогда не смогу читать тебя наизусть.
Что же. Это в первый и последний раз. Как жаль, что тело бренно и ткани слишком быстро предаются некрозу.
Обонятельные нейросенсорные клетки моего носа в области верхнего дыхательного хода весьма живо различают непередаваемый запах разлагающейся плоти.
Какая жалость. Твоя кожа более не того аристократично-матового цвета слоновьей кости.
Ты походишь на безликую тень себя.
Всю жизнь в напряжении, ныне ты обрел покой. Ни в единой мышце нет натуги.
Кровь не бежит по венам. Больше не красит губы в алый.
Я подлец. И вор.
Ты никогда не хотел быть всецело моим.
И после своего отхода в иной мир, забывшись беспробудным сном, поспешил как можно дальше. В глубокие недра земли.
Этим утром я отправился на кладбище. Оно предстало предо мной со всей своей торжественностью и одновременно пустотой. Только лишь пошлый до дурноты ангел встретил меня словно старого друга у входа.
Наша встреча не обошлась без драматизма. Меня переполняло предвкушенье счастья. Хочу признаться, друг мой, оно всегда сильнее, нежели истинно наступающее следом чувство. Меня настигло легкое разочарование. Я даже, пожалуй, уже не настолько в тебя влюблен.
Когда все карты раскрыты, и тебе больше нечего добавить (в особенности твоей коронной усмешки), мне стало вовсе неинтересно.
Время идет и тлен накидывает на тебя свой покров.
Тебе пора.
Один шов за другим. Все вновь умело скрывается в твоих недрах.
Я рад, что я оставил тебе этот последний шрам.
Я видел тебя в такой степени, в которой не забредал в тебя ни единый из ныне живущих иль усопших.
Я забрал у тебя то, что по праву принадлежит мне.
на мертвой плоти, что больше не причинит мне боль, черчу знак бесконечность
 сердце твое  будет со мною отныне всю вечность


"...wait for the end, and never ever go away."


Рецензии