Выбор между живым и учёным языком. Часть 2
В первой части говорилось об "учёном" языке в научной литературе технического направления. В этой части собраны эпизоды из литературы более гуманитарного направления, в которых не используются математические формулы.
1. Интересно, что сами лингвисты, изучающие языки, стараются не отставать от "техников" и свои теории облекают в "технотизированную" форму. Вослед изложенной подобным образом теории они прибавляют объяснения на естественном языке. Для примера:
«Смысловая направленность высказываний и входящих в их состав имён существительных раскрывается в конкретных ситуативных условиях речи.
Поэтому вторым фактором, который необходимо учитывать при употреблении артикля, является фактор ситуативных условий речи.»
Ниже приводятся варианты высказываний и добавляется хорошим стилем:
«Вне ситуации нельзя сказать, которые из приведённых вариантов высказываний, отличающихся друг от друга формой артикля, правильны. Каждый из этих вариантов может быть правильным и неправильным — правильным в одной ситуации и неправильным в другой.»
Как видно, писать естественным языком можно, но придать статус теории помогает неестественный стиль языка.
2. В книге английского ветеринара Джеймса Хэрриота "И все они — создания природы", очень остроумного писателя с тонким английским юмором, рассказывается о литературном качестве медицинских книг в маленьком эпизоде:
«... Сам того не заметив, я откинулся в траву и закрыл глаза. Лицо мне щекотали солнечные лучи, среди цветов гудели пчелы, грачи горланили на вершинах вязов, окаймлявших двор...
Откуда-то издалека донесся голос моего партнера:
- Э-эй! Опять вы за старое? Ждёте чтобы я вас снова разбудил?
Я присел, сонно мигая.
- Чёрт! Извините, Зигфрид. Но мне в пять утра пришлось поехать на опорос, вот меня и разморило.
- Ну, что же, - заметил он с улыбкой. - Значит, нынче вечером обойдетесь без своей снотворной книги.
- Да, конечно, - засмеялся я. - Сегодня она мне не понадобится.
Ни Зигфрид, ни я бессонницей особенно не страдали. Но на тот редкий случай, когда сон никак не приходил, мы обзавелись каждый своей книгой. Моей были "Братья Карамазовы", великий роман, но усыплявший меня именами действующих лиц. Не успевал я открыть его, как эти имена начинали меня убаюкивать. "Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном Федора Павловича Карамазова". А к тому времени, когда я добирался до Григория Кутузова, Ефима Петровича Поленова, Степаниды Бедрягиной и прочих, сон уже уносил меня прочь на легких крыльях.
Зигфрид держал у себя на тумбочке монографию по физиологии глаза. Один абзац неизменно погружал его в дремоту. Как-то он показал его мне. "Первая ресничная мышца соединена с ресничным телом и, сокращаясь, тянет ресничное тело вперед, тем самым вызывая ослабление связки хрусталика, тогда как вторая ресничная мышца, представляющая собой кольцевую мышцу, вросшую в ресничное тело, сокращаясь, приближает ресничное тело к хрусталику". Дальше этого ему пробраться не удавалось. …»
(Джеймс Хэрриот "И все они - создания природы" Перевод с английского И Гуровой. Под редакцией Д. Ф. Осидэе — Москва, "Мир", 1989). Это третья его книга.
Всем, кто любит животных будет интересна эта живая книга английского ветеринара.
Сами медики читают профессиональные книги и подвергают себя ритму слов профессионального языка, и на них так же, как на людей неподготовленных, действует монотонность изложения профессионально верных сведений.
3. После учёбы в вузах, где этика и эстетика называются "аксиологической проблематикой", молодёжь любит блеснуть учёными словечками перед родными и близкими.
ДВА ФИЛОСОФА (анекдот из какой-то газеты)
«Внук-студент говорит:
- С точки зрения банальной эрудиции, каждый индивидуум способен парадоксировать концепцию субъектива, что обуславливается тем, что помыслы его не соответствуют субординации дел.
На что дед отвечает:
- Оно, конечно, ежели что... но так нельзя сказать, что дескать, оно скорей касательно, чем относительно, но вот случись с тобой такое, вот тебе и пожалуйста!»
Дед, видимо, решил показать внуку, что он тоже не лаптем щи хлебает.
4. Пример взаимопонимания.
Из повести-водевиля Юрия Хазанова "Кум королю..." (Москва, "Молодая гвардия", 1974, Юрий Хазанов, сборник "Юниоры, или Путь на лазурный берег", стр. 229-230)
В театральном институте на приёмных экзаменах.
По коридору, словно килем рассекая волны будущих удачников и неудачников, шли, медленно и уверенно, два седовласых мужчины.
— Думка у меня такая, милейший Афанасий Ильич, — говорил один седовласый другому. — Пошто отрокам и отроковицам этим держать испытания столькими предметами надобно? Нешто в том смысл какой есть? Так ведь нет, сударь мой, как ни финти! Способность к лицедейству — она есть дар божий. Его, родимого, в лавке не купишь и по учебнику не выучишь. Как словесность, простите, или язык иноземный.
— Абсолютно разделяю Ваше кредо, уважаемый Захар Захарович, — отвечал второй. — Сценические симптомы в самой эссенции этого слова, и только они должны стать кардинальным критерием генерации абитуриентов. Мы же перманентно и спорадически отсеиваем талантливый контингент в связи с тем казусом, что они недостаточно хорошо ответили по литературе или не проштудировали все аспекты истории. Это, пардон, нонсенс!
— Несуразица, — согласился его собеседник, и оба они скрылись за дверьми экзаменационных комнат.
Эта часть будет дополняться новыми занятными эпизодами из научной и другой литературы.
Свидетельство о публикации №213040501871
Знаете, этим не только молодежь грешит. По роду своей деятельности я не раз сталкивался с чересчур образованными дядечками лет этак за 50, которых хлебом не корми - дай поумничать. Как разведет бодягу... тушите свет! К тому же сейчас у людей имеется доступ к "народной мудрости", спрятанной в многочисленных тематических форумах, поэтому эти дядечки, нахлебавшись через край чужих высказываний, сами не прочь вынести мозг ближнему. Уж извините, видимо, комсомольское прошлое (на лыжах, в акваланге, стоя в гамаке и спиной к спине) покоя не дает.
Мурад Ахмедов 19.06.2013 20:50 Заявить о нарушении
То, что есть масса дядечек, которые любят побравировать своей учёностью, я совершенно согласна. Когда попадётся мне такой "особо продвинутый до смешного" текст, я его тоже добавлю в эту часть статьи об учёном языке. Есть один такой на примете, - надо найти на него время.
Вы в этой рецензии несколько сложно для меня выразились: чьё комсомольское прошлое покоя не даёт? И то, что в скобках написано, надо представить себе всё сразу и одновременно или по очереди? Я знаю, что мальчишки-студенты-мужчины всю жизнь такие фокусы выдумывают, что только держись! Но всё-таки трудно представить: как можно стоять в гамаке спина к спине, надев на себя акваланги и лыжи? Это же цирк - покалечиться можно, и при том по-глупому! Или это моя фантазия по мотивам Ваших слов? :)
В некоторой растерянности. Кора.
Кора Крылова 19.06.2013 23:46 Заявить о нарушении
Ужасно бородатый анекдот, простите, думал, Вы его слышали. Вот примерно по такому принципу такие люди и живут. Не могут они по-простому, все их куда-то в дебри тянет. Не так давно слушал историю, как два таких вот взрослых дядечки с высшими техническими образованиями почти пять часов перемещали и устанавливали стиральную машину. Не поверите - рыдал от смеха! Да и самому порой с такими приходится общаться, это не скучно))
Мурад Ахмедов 23.06.2013 21:54 Заявить о нарушении
А этот старый анекдот мне не знаком: анекдоты, где участвуют женщины и мужчины в разных видах, обычно плоские и не интересные, потому я их автоматически не замечаю и не запоминаю.
С уважением. Кора
Кора Крылова 24.06.2013 10:22 Заявить о нарушении