Глава тридцать первая Стоунхендж

  Проехав  немного  в  сторону  Лондона, приятели  тихо  сошли  на  одной  из  маленьких  провициальных  станций, и  пересев  на  другой  поезд, отправились  на  запад, обогнув  Британскую  столицу  с  юга.

  Словно  нырнув  в  большую  спокойную  реку, состав  из  нескольких  вагонов  покинул  оживлённые  столичные  предместья  и  углубился  в  унылую  холмистую  равнину, перемежающуюся  со  скромными  английскими  деревеньками. Сверяясь  с  купленной  ими  картой, Нелли  принялась  внимательно  следить за  мелькающей  в  окне  местностью, стараясь  не  пропустить  неприметный  указатель  с  заветным  названием  Стоунхендж.

  Но  Англия, конечно, не  Россия, и  ждать  им  долго  не  пришлось. Всего  лишь  через  час  после  того  как  они  отъехали  от  Лондона, в  купе  к  ним  зашла  молоденькая  проводница  в  строгой  тёмно-синей  форме, и  сообщила, что  поезд  прибудет  на  нужную  им  станцию  примерно  через  полчаса.

  Поблагодарив  девушку  за  подсказку, путники  быстро  собрали свои  пожитки, и  потянулись  заранее  к  тамбуру, чтобы  успеть  сойти  за  ограниченное  время  стоянки.

  Маленький  пустынный  перрончик  встретил  нашу  дружную  компанию  промозглым  мелким  дождиком, заставившем  их  достать  из  чемоданов  свои  плащи  и  куртки. Ничем  не  выделяясь  среди  сошедшей  вместе  с  ними  толпы  пассажиров, дети  из  далёкой  России  выглядели  как  обычная  орава  внучат, приехавших  под  присмотром  двух  взрослых  к  своей  английской  бабушке.

- Брр-р! Как  здесь  сыро  и  прохладно! – недовольно  поёжилась  Катенька.

- Такой  уж  это  остров, моя  милая, - улыбнулся  профессор  Немов. – Недаром  его  называют  туманным  Альбионом.

- Неужели  здесь  всё  время  такая  погода? – удивлённо  спросила  Катя, поднимая  капюшон  своей  новенькой  оранжевой  курточки.

- Ну, не  всегда, конечно, - снова  улыбнулся  доктор. – Бывают  деньки  и  получше.

- Но, видимо, ненамного, - добавил  сержант  Кваснюк, под  смех  остальных  ребятишек.

  Покинув  здание  железнодорожной  станции, наша  дружная  семёрка отправилась  неспешным  шагом  по  усаженной  тополями  улице, разглядывая  возвышавшиеся  вокруг  скромные  коттеджи  с  заострёнными  крышами, сложенные  из  разноцветных  кирпичей. Мокрый  от  дождя  асфальт  тянулся  идеально  ровным  зеркалом, навевая  на  ребят  скуку. Дорога  по  большей  части  была  пустой, и  только  изредка  их  обгоняли  небольшие  автомобили, едущие  по  непривычной  для  них  левой  половине.

  Поблескивая  своей  необычной  матовой  белизной, круглое  лицо  Нелли  было  по-взрослому  серьёзно  и  сосредоточенно, как  будто она  готовилась  к  чему-то  очень  для  неё  важному. Тонкие бледные губки  нервно  сжимались  в  напряжённую  прямую  линию, и  Кирилл  попытался  выяснить, что  с  ней  происходит.

- Волнуешься? – спросил  он, заботливо  обняв  её  за  плечи.

- Немного, - честно  призналась  девочка.

- Не  переживай, всё  будет  нормально, - попытался  успокоить  её  Кирилл.

- А  вот  и  гостиница, - сообщил  профессор  Немов, указав на большое  здание  из  красного  кирпича  с  неброской  вывеской «HOTEL».

- Отлично! Будет  где  остановиться, - обрадовался  сержант  Кваснюк, который  начал  уже  подумывать, что  им  придётся  проситься  к  кому-нибудь  на  дом.

  Окна  гостиницы (как, впрочем, и  окна  других  важных  зданий  этого  местечка) украшали  изображения  знаменитых  руин  Стоунхенджа, расположенных  за  пределами  городка.

- Похоже, эти  камни  здесь  повсюду, - сказал, заметив  это, доктор, открывая  тяжёлую  дверь.

  Профессор, как  выяснилось, неплохо  владел  английским  языком, и  все  переговоры  на  этот  раз  было  решено  поручить  именно  ему, поскольку  выступавшая  в  качестве  посредника  маленькая  девочка  выглядела, мягко  говоря, непривычно.

  Тихо  войдя  в  гостиницу, путешественники  увидели  растянувшийся  во   всю  стену  плакат  с  теми  же  самыми  камнями, и  массивную  дубовую  стойку  с  расположенным  позади  неё  деревянным стеллажом  с  ключами, перед  которым  степенно  прохаживался  невысокий  бодренький  господин  с  красиво  закрученными  чёрными  усами, одетый  в  белоснежную  рубашку  и  коричневую  клетчатую  жилетку, на  левой  стороне  которой  красовался  узенький  значок, из  которого  можно  было  выяснить, что  фамилия  его  была  Мэтьюз.

- Гуд  монинг, - поздоровался  с  ним  профессор, вежливо  приподняв  свою  шляпу.

- Гуд  монинг, - сверкнув  обаятельной  улыбкой, повторил  служащий  гостиницы, что  означало «Доброе  утро».

  На  его  приветливый  вопрос, чем  он  может  им  помочь, профессор  ответил  по-английски, что  они  хотели  бы  снять  здесь  номер, в  котором  могли  бы  поместиться  все  вместе, а  если  это  невозможно, то  два  номера. Тогда любезный  мистер  Мэтьюз  спросил, на  какое  время  они  хотели  бы  остановиться  в  его  замечательной  гостинице.

- А, как  думаешь? – спросил, посмотрев  на  Нелли, доктор, понимая, что  перевод  ей  не  требуется, но  девочка  только  молча  пожала  плечами, не  представляя,  сколько  может  продлиться  их  пребывание  в  Англии.

  Снова  перейдя  на  английский, профессор  сказал, что  точно  не  знает, но  думает, что  не  больше  чем  на  неделю.

  Уловив  незнакомую  речь, мистер  Мэтьюз  поинтересовался, откуда  они.

- Фром  Раша, - спокойно  ответил  доктор, что  по-английски  значило «Из  России».

- Рашн?! О, итс  уондерфул! – обрадовался  добродушно  настроенный джентльмен, и, расхваливая  достоинства  своего  заведения, сообщил  что  для  русских  гостей  у  него  найдётся  отличный  двухкомнатный  номер  с  ванной  и  кабельным  телевидением.

  Вручив  доктору  ключ, мистер  Мэтьюз  предположил  что  они, несомненно, хотели  бы  посетить  знаменитые  здешние  развалины, и  Немов  охотно  это  подтвердил, сказав, что  детям  это  было  бы  интересно. Понимающе  кивнув  в  ответ, англичанин  добавил, что ради  этого  и  приезжают  его  многочисленные  постояльцы.

  Поблагодарив  колоритного  усача, друзья  поднялись  в  скромно  обставленный  просторный  номер, основную  ценность  которого  составлял  висевший  на  стене  огромный  плазменный  телевизор.

- Профессор, не  могли  бы  вы  посмотреть, когда  будет  ближайшее полнолуние? – попросила, занимаясь  своими  вещами  Нелли, кивнув  в  сторону  стоящего  на  тумбочке  календаря.

- Послезавтра, - коротко  ответил  медик, перекинув  пару  страничек.

- Значит, послезавтра  мы  должны  быть  на  руинах.

- И  что  будет? – попытался  выяснить  профессор.

- Вот  послезавтра  и  увидим, - загадочно  улыбнулась  девочка.



                *         *         *

  На  следующий  день  к  зданию  гостиницы  подкатил  большой  экскурсионный  автобус, и  друзья  решили  заранее  ознакомиться  с  целью  своего  путешествия, присоединившись  к  большой  группе  туристов, отправлявшихся  на  свидание  с  древними  камнями  Стоунхенджа.

  Покинув  крохотный  посёлочек  с  таким  же  названием, автобус  свернул  на  едва  различимую  просёлочную  дорогу, и  покатил  по  округлым  холмам  старой  доброй  Англии, сминая  буйно  растущую  траву.

  Поднимаясь  на  очередную  горку, они  увидели  нереальный  словно  призрак  силуэт  огромных  каменных  столбов  с  водружёнными  на  них  массивными  плитами. Резко  выделяясь  среди  окружавшей  их  пустоши, таинственные  развалины  казались  прибывшими  из  какого-то  странного, неведомого  мира, затерянного  в  толще  времени  и  пространства.

  Оживлённо  высыпав  из  автобуса, туристы  сгрудились  у  тёсаных  каменных  арок, и, достав  свои фотоаппараты, видеокамеры, и сотовые  телефоны, принялись  запечатлевать  их  на  память  со всех возможных  точек. Не  сумел  удержаться  от  искушения  и  Кирилл  со  своей  миниатюрной  фотокамерой.

- С  ума  можно  сойти! – восторгался  он, щёлкая  раздвижным затвором. – Ребята  в  школе  просто  лопнут  от  зависти, если  я покажу, ГДЕ  я  был!

- Столбы  конечно  замечательные, но  обратили  ли  вы  внимание  на  плиты, которые  валяются  рядом? – неожиданно  спросила  Нелли.

- Хм… Плиты  как  плиты, - хмыкнул, пожав  плечами, сержант, не  найдя  в  них ничего  особенного.

- Дело  в  том, что  они  лежат  здесь  уже  много  тысяч  лет, но  за  всё  это  время  на  них  так  никто  и  не  позарился! Вам  не  кажется  это  странным? – снова  поинтересовалась  Нелли, выжидательно посмотрев  на  своих  взрослых  спутников.

- Да  кто  ж  утащит  такие  глыбины?! – усмехнулся  сержант Кваснюк.

- А  эти  как  там  оказались? – спокойно  возразила  девочка, взглянув  на  камни  лежавшие  наверху. – Кто-то  же  их  туда  положил? К  тому  же, что  мешает  растащить  их  теперь, когда  стало  так  много техники?

- А  ведь  она  права, чтоб  мне  пропасть! – подумав, воскликнул доктор. – Камнем  больше, камнем  меньше… Разве  кто-нибудь заметит, если  кому-то  взбредёт  в  голову  умыкнуть  парочку  из  них  на  сувениры?! Тем  более  что  охраны  тут  никакой  нет. Нанял какой-нибудь  кран, или  вертолёт – и  вперёд! Однако  почему-то  этого  не  происходит, и  плиты, как  мы  видим, все  на  месте.

- Это  потому  что  они  закреплены  здесь  намертво, - не  моргнув  глазом,  пояснила  Нелли. – Их  даже  на  сантиметр  не  сдвинуть.

  Посмотрев  на  лежавший  перед  ним  большой  серый  камень, Павел  Сергеевич  с  сомнением  пихнул  его  ногой, словно  бы  проверяя  то, что  она  сказала.

- Не  верите? – улыбнувшись, спросила  Нелли.

- Честно  говоря, не  очень, - покачал  головой  профессор.

- Ничего, завтра  убедитесь, - таинственно  произнесла  посланница  из  космоса, и  ничего  больше  не  сказав, принялась  задумчиво  бродить  среди  грубо  обработанных  камней  Стоунхенджа, изредка  проводя  по  ним  ладонью, точно  ища  ответ  на  мучившие  её  вопросы.



                *         *         *

  Вернувшись  обратно  в  гостиницу, приятели  собрались  в  одной  из  комнат  своего  номера  на  своего  рода «военный  совет», как  его  назвал  Андрей.

- Да  уж  скорее  преступный  заговор, - шутливо  возразил  ему  более искушённый  в  таких  делах  Кваснюк.

  Сравнение  многоопытного  сержанта  оказалось  настолько  удачным и забавным, что  дети  и  профессор  едва  не  рухнули  от  охватившего  их  безудержного  смеха.

- Прости, Нелли, это  я  так - чтоб  обстановку  разрядить, - извинился  перед  девочкой  Кваснюк.

- Да, я  понимаю, Тарас  Петрович, - спокойно  кивнула  маленькая  пришелица.

- По  правде  говоря, дело  нам  предстоит  серьёзное, - сухо продолжил  милиционер. – Как  сказала  Нелли, завтра  ночью  мы  должны  быть  на  развалинах. Однако  пешком  туда  добираться  долго. Придётся  такси, видно, заказывать.

- Закажем. Нам  не  привыкать, – небрежно  сказал  Кирилл, сложив  на  груди  руки.

- Здесь  бегает  только  одна  такая  машина, и  нам  не  поместиться  в  ней  всем, - сказал, покачав  головой, Кваснюк. – Придётся  кого-то  дома  оставить.

- Так  не  пойдёт, - резко  возразила  Нелли. – Я  не  знаю  смогу  ли  я  справиться  сама, и, возможно, вы  понадобитесь  мне  все. Поверьте, всё  не  так  просто, как  вам  кажется, сержант, и  даже  Катенькина  помощь  может  оказаться  не  лишней!

  Строгий  прямой  взгляд  девочки  не  оставлял  сомнений  в  том, что она  говорит, и  участковый  крепко  призадумался  барабаня  по  столу  пальцами.

- Ну, если  уговорить  водителя  на  две  поездки… - сказал  он, не  придумав  ничего  лучшего. – Хотя  сдерёт, конечно, много…

- Не  надо  никого  уговаривать, - оборвала  его  рассуждения  Нелли. – Вы  поедете  на  такси  вместе  с  профессором, Катей, и  Андреем, а  мы  с  Кириллом  и  Славкой  догоним  вас  уже  на  месте.

- Как  это – «догоните»? – не  понял  милиционер.

- Как  обычно. По  воздуху, - невозмутимо  развела  руками  девочка. – Вы  забыли,  что  я  умею  летать?

- Так  то  одна, а  то  с  ними… да  ещё  без  ракеты…

- А  что  такого? – округлила  свои  выразительные  глазки  Нелли, явно  не  понимая, чего  он  так  боится. – Я  уже  летала, просто  взяв  их  за  руки, когда  мы  познакомились, и, думаю, они  не откажутся  сделать  это  ещё  раз, - добавила  она, заговорщицки  подмигнув  двум  своим  изобретательным  приятелям.

- А  если  увидит  кто-нибудь? – не  унимался  дотошный  милиционер.

- Не  думаю, что  кто-то  будет  следить  за  нами  ночью, - спокойно  ответила  инопланетянка.

- А  твоя  энергия? – поинтересовался  профессор  Немов. – Тебе  её  хватит?

- Ну  я  же  не  собираюсь  летать  каждый  день! Конечно, мне  её  хватит.

- Ладно, я  согласен, если  ты  так  уверена, - сказал  сержант  Кваснюк. – Так  и  поможем  тебе, если  будет  нужно, и  денег  уйдёт  немного.

- Давайте, я  приготовлю  вам  ужин? – предложила, словно  заботливая  хозяйка, Катенька.

- Вот  видите, как  здорово, что  она  к  нам  подключилась! – рассмеялся  заметно  повеселевший  Славка. – Сидим  тут, а  сами  не  евши! Разве  так  можно, в  самом  деле?



                *         *         *

  Ехать  им  предстояло  ночью, и  на  следующий  день  друзья  решили  просто  как  следует  отоспаться, и  только  Нелли, как  обычно, осталась  бодрствовать, бесшумно  бродя  по  комнатам.

  Дождавшись  темноты, профессор  заказал  по  телефону  такси, и  вместе  с  сержантом  Кваснюком, Катькой, и  Андреем, отправился  встречать  его  у  подъезда  гостиницы. Перед  уходом  он  вручил  Кириллу  ключ  от  номера, и  сказал, чтобы  они  не  забыли  запереть  его, когда  будут  уходить.

- Не  забудем, - пообещал  мальчик.

  Ждать  им  долго  не  пришлось, и  жёлтая  с  клеточками  машина  появилась  буквально  через  минуту. Водителем  её  оказался  крепко  сложённый, молчаливый  негр  с  широким  непроницаемым  лицом  опытного  работяги.

  Любопытная  Катенька  опять  на  что-то  засмотрелась, и  доктору  пришлось  напомнить  ей, чтобы  она  поторопилась.

- Дочка, ну  что  ты  там  возишься? – позвал  он  её  по-русски, садясь  на  переднее  сидение. – Давай  быстрее!

- Всё-всё-всё, я  уже  здесь, - прощебетала  она, хлопнув  дверцей  автомобиля.

  Убедившись, что  все  пассажиры  на  месте, таксист  вопросительно  посмотрел  на  расположившегося  рядом  с  ним  Немова, желая  выяснить, куда  им  нужно.

- Экскьюз  ми… - извинившись, начал  по-английски  доктор, но  темнокожий  водитель  неожиданно  заговорил  с  ним  на  ломаном  русском, с  трудом  подбирая  каждое  слово:

- Я… немного  знать… ваш  язык. Я  училься… юниверсити… Дружба  Народов… э-э… Пат-рис  Лу-мумба. Ю  андестенд? Понимаете?

- Да-да, мы  понимаем, - поспешно  закивал  профессор, удивлённо переглянувшись  с  сержантом  и  ребятами. – Университет  Дружбы  Народов. Но  как  вы  там  оказались?

- Айм  фром… Как  это  по-русски?.. Я есть… из Ни-ге-рия, - объяснил, путая  языки  водитель. – Я  поехаль  в  Москва… чтоб… стат  учитель. Понимаете?

- Да-да, понимаю. Вы  хотели  стать  учителем, - снова  кивнул  доктор.

- Затэм  я… вер-нуть-ся  в  Ни-герия, - продолжал  таксист. – Но  там  работа  мало, и  я… приехаль…  в  Англия.

  Решив, что  этого  достаточно, бывший  нигериец  повернул  ключ  зажигания, и, посмотрев  на  своих  пассажиров, спросил:

- Куда  вас  отвезти?

- Если  можно, отвезите  нас  на  руины, пожалуйста, - вежливо попросил  Немов.

- Сечас?! – удивился  афро-англичанин.

- Да, прямо  сейчас, - спокойно  подтвердил  доктор, не  вдаваясь  в  лишние  подробности.

- О, ай  си, - понимающе  кивнул  водитель. – Друиды-ы? Тайная ритуалз? Да?

 «Ха! Он, кажется, считает  нас  последователями  древних  друидов  и  прочей  шаманской  чепухи! – усмехнулся  про  себя  Немов. – Ну  и  пусть  считает, если  ему  так  нравится».

- Можно  сказать  и  так, - уклончиво  ответил  он  вслух.

 «Интересно, что  сказала  бы  на  это  Нелли?» - подумалось  почему-то  Андрею.

  Ни  о  чём  больше  не  спрашивая, чернокожий  водитель  молча  запустил  двигатель, и, выехав  из  своего  крохотного уютного селения, направился  туда  же, где  они  были  накануне.

- Всё. Они  уехали, - сообщила, выглянув  в  окно, Нелли. – Значит, и  нам  пора, мальчики.

  Тщательно  заперев  свой  номер, ребята  сказали  мистеру  Мэтьюзу, что  они  хотели  бы  немного  прогуляться  возле  гостиницы, а  сами  быстро  скрылись  на  её  задворках, где  Нелли  просто  взяла  мальчишек  за  руки  и  спокойно  полетела  вслед  за  уехавшим  вперёд  такси, стараясь  не  показываться  на  свету.


Рецензии