Техас
В булочной очень милая, приветливая продавщица. Обращаюсь:
- Мне три ватрушки, пожалуйста.
- Вам «Даллас»? – переспрашивает.
-Какой ещё «Дуллос»? Ватрушки вон те. Плюшки с творогом.
-Я и спрашиваю «Даллас»?
Уточняю:
- А другие с творогом есть?
- Нет. С творогом только «Даллас».
- Значит, если я сказал «ватрушки»! Понятно?
- У них название есть, – отвечает.
Пока идёт разговор, всматриваюсь в витрину и вижу, что такая же плюшка с маком называется «Техас», с яблоками – «Чикаго», с лимоном – «Мичиган». Смешно стало, и я продолжаю:
-Значит все эти Ваши названия надо выучить и если захочу с лимоном – говорить «Мичиган»? Вы представляете, что для меня, как для русского человека, эти названия ничего и значить не должны? Что «Мичиган», что «Чичиган», что «Техас», что «Бархас» - набор букв и только. Я, конечно, знаю эти слова, но какое они имеют отношение к ватрушке?
- Я всего два дня работаю, - смущается продавщица, - а Вы, конечно, можете называть так, что бы понятно было, не обязательно, как на витрине.
- Порадовали, порадовали. Спасибо!
Мне спешить некуда, в очереди я и первый и последний, так что позволил себе немного порассуждать:
- Как Вы думаете? В Америке, в Нью-Йорке есть булочная, где обычная ватрушка называется, например, Выборг, или Луга, или Гатчина? Или ещё лучше – Санкт-Петербург! Ведь это тоже известные названия. Представьте, подходит американец в том самом Техасе и говорит: «Дайте ко мне два Выборга», и сразу ясно, что это булочка с маком!
Смеётся!
- Ага! Вам смешно! А теперь представьте, может ли тот же самый американец подумать, что у нас в России продаются ватрушки под названием «Даллас»? Вот и я думаю – нет! Таких американцев нет. И быть не может.
Подошли покупатели, и я уступил место у прилавка, да и домой пора, а то булочки остынут.
Вот иду и думаю: «Американцев таких, которые назовут ватрушку «Выборг» нет. Почему же есть русские, способные назвать булочку – «Техас»?
Загадочная эта русская душа.
Свидетельство о публикации №213040901775
Павел Белик 09.04.2013 20:22 Заявить о нарушении
