Черная ли это река Карай?
Оказывается, дело вот в чем. Многие народы, говорящие на тюркских языках, как, например, узбеки, уйгуры, киргизы, слово " черный" ("кара") использовали в прошлом в другом значении — "земля, грунт". И поэтому слово "Карэсу" можно перевести как "Земляная вода", "Река из земли, родниковая". Такое объяснение можно прочесть в книге известного краеведа и путешественника Э.М. Мурзаева "Годы исканий в Азии" (Москва, "Мысль", 1973, с. 298),
При этом, как мы не раз уже писали в наших рассказах о саратовских реках, большинство из имен саратовских рек занесено к нам из языка волжских финнов, а не из языков тюрко-язычных этносов. И вот таксе имя, как Карабулак переводится— «Родниковый источник», а вовсе не "Черная река".
В этом ряду стоит и знаменитый топоним Каракумы, перевод, которого повсеместно принят как "черные пески". Однако, обратив внимание на вышеизложенное, точнее было бы переводить Кара (земля, грунт)кум(песок) как песчаная земля или песчанистая порода, чем и представлена эта местность на самом деле.
Свидетельство о публикации №213041000166