язык пустыни

пустыню начала затягивать дымка и, когда небо над туманом начало скоротечно темнеть,я понял,что пора разжигать костер.мой верблюд прошел бы еще пару десятков миль,но я был совершенно выбит из колеи этими куражами по барханам под белоснежным и безжалостно палящим небесным алмазом,чья призма служила словно орудием мучительных пыток. сейчас же я закутываюсь во все одеяла,что брал с собой,закуривая трубку свежим арабским табаком,я погрузился в грезы и позволил бескрайней шелестящей тьме закрасться в самые потаенные мои мысли.глядя на языки пламени, что беспрестанно ласкали мои замерзающие руки и ступни,я молил и молил,чтобы пустыня шепнула мне слово.  вдруг я почувствовал,что ветер будто приветливо лизнул мне спину,а потом послышалось глухое "пхээ".
немного всполошился,но продолжал настороженно прислушиваться. "пхээ"повторила тьма."пхэ"переспросил я,"пхэтэн",на сей раз отозвалась пустыня.
я повторил попытку."пхэтэн"?пустыня недовольно выплевывала слоги,которые я не в силах был разобрать,вот он я,сижу на месте своей возможной могиле,и так плох в предсмертных играх своей госпожи. "пхэтэун". "пхэтэууун",начал я повторять растягивая слово,будто выпрашивая совета.что значит "пхэтэун"?
уставившись в темноту,стоял как вкопанный,я надеялся услышать ответ,более осмысленный.в следующий миг,я увидел,как упало мое собственное тело,во всех многочисленных одеялах,прямо на холодные пески. "пхэтэун" видимо обозначало "бедуин",оборванный и одурманенный жаждой,который подкрался ко мне сзади и перерезал горло острым кинжалом. с этих пор я брожу по пустыни,шепчу спутникам об опасности и размышляю,почему пустыня не говорит по-английски.


Рецензии