Авторский перевод Farewell. Прощай

Original "Farewell" by Lord Byron.

Прости! В моей молитве безнадежной
Все о Тебе да о Тебе,
Но в вышине небес безбрежной
Ты вряд ли вспомнишь обо мне.

Здесь бесполезно что-то делать:
Рыдать,печалиться,вздыхать;
Молитвы,что когда-то пела:
Пусть им придется замолчать.

И тут слезами не поможешь,
Они исчезнут невзначай,
Оставив лишь следы на коже,
В глазах-беззвучное "прощай!".



В глазах лишь отблеск пустоты,
Уста в молчании недобром,
Но сердце рвется из груди:
Оно вот-вот сломает ребра.

И эта мука не уснет,
Пусть лишь со временем угаснет;
Я не ропщу:смиренно сердце лишь замрет,
Ведь над любовью мы не властны.

Я знаю:мы любили тщетно,
Увянут чувства,не успевши расцвести.
Моя любовь к Тебе угаснет без ответа.
И я лишь чувствую:прости,прощай,прости.


Рецензии