Планета раздора часть 1

Пассажиры космического корабля <Cradle7063>  потеряли счет времени. Вот уже несколько недель, а может и месяцев, они блуждали в открытом космосе. Капитан корабля, Жером Моран, был единственным из всего экипажа, кто не боялся погибнуть, так и не добравшись до дома.
Терять ему было нечего, он считал себя уже довольно старым и был готов к новым приключениям, даже если они плохо закончатся. 
 - Капитан, - замахал руками пилот Анри, - мы приближаемся к какой-то планете.
"К какой-то планете? И кто только брал этого неотесанного балбеса на эту работу?" - разозлился Жером. Весь свой экипаж, кроме друга Рене, он считал бесполезными лентяями и дилетантами, ничего не понимавших в их тонком деле и это было правдой - ведь вся их компания состояла из обычных людей. Они должны были поскорее улетать с Земли под чутким руководством вышестоящего начальства, которое бы давало им советы по управлению кораблем и, конечно же, не без помощи Морана, являвшимся на Земле скромным учителем географии, иногда развлекавшимся с телескопом на балконе. Только Анри являлся пилотом, но летал он на обычных самолетах. Рене же проектировал корабли и ракеты, чем заслужил уважение у своенравного Жерома.
- Что ж, - произнес он, потирая свой подбородок, - высаживайтесь!
- Есть, капитан, - радостно сказал  Анри, и  судно стало медленно опускаться вниз.
Когда они приземлились,  Рене раздал всем нужное оборудование, а Моран выстроил в ряд и устроил перекличку.
- Итак, как вы понимаете, мы затерялись на пути к планете 54, и теперь прибыли в не очень безопасное место. Но так как целесообразнее будет поискать помощи здесь, чем сидеть в корабле без связи, мы выйдем на поверхность этого небесного тела.  Чтобы никто не потерялся, Рене дал вам рации и необходимый инвентарь. Рене?
- Здесь!
- Анри?
- Тут!
-  Джун?
- Я здесь, - Джун была совсем еще молодой и очень переживала из-за гибели родной планеты и родителей, которые не успели спастись.
-  Каллисто?
- Здесь.
- Веста?
-  Тут!
- Джон?
- Здесь!
Удовлетворенно улыбнувшись, Моран повернулся к двери и  поправил шлем.
 Выбравшись из звездолета, люди прижались друг к другу - неизвестность пугала и в то же время  завораживала. Планета выглядела действительно впечатляюще.
Поверхность ее была светло-голубого цвета и напоминала заснеженный лед или стекло, но из него тут и там торчали огромные куски такого же материала, словно нарезанные чьим-то перочинным ножиком.  Так же было много ям, ухабов и холмов. Из ямок было трудно выбираться, а на холмы сложно влезать, но экипаж <Cradle 7063> пошел вперед.
Они прошли метров 20, разглядывая диковинную природу. Странно, но высоченные острые обломки становились чуть ниже. 
- Стоп, - вдруг скомандовал Жером, и повернувшись к людям, прижал пальцы к губам и велел пригнуться. Все затихли  и прислушались - откуда-то  раздавался непонятный скрежет и странные голоса. Моран выглянул из-за обломка, за которым они спрятались, и увидел двух человекоподобных существ, которые полязгивали при ходьбе. Их безволосые головы и голые тела сверкали металлическим блеском, а огоньки, заметные из прозрачных окошек на спине, нервно подрагивали.
Говорили они, кажется, на человеческом языке, решил Моран и прислушался.
Действительно, это был английский язык. Его Жером знал не очень хорошо, но все-таки понял, о чем говорили незнакомцы.
- Хочешь сказать, что мне показалось?
- Вполне возможно. Ты  почему-то такой невнимательный.
- Ты держишь меня за дурака. Я ясно все видел и слышал.
Тут кто-то толкнул Жерома и он покачнулся. Один из киборгов, тот, которого обвиняли в невнимательности,  поднял голову и посмотрел в сторону их осколка.
Хоть он и не видел всех этих людей и смотрел сквозь них, было чего бояться. Лязгая конечностями, он сначала остановился, а потом пошел к ним.  Второй заметил это.
- Эй, Берт, куда ты?
- Я что-то слышал, - сказал он и продолжил путь.
- Да что за ересь, то туда, то сюда, ты уж определись. И никакого шума не было. Наверняка это такая же твоя галлюцинация, как и падение корабля с Земли на x-257.
Берт неуверенно остановился и пошел за приятелем. Переговариваясь, они удалились, и когда их совсем перестало быть видно, Рене тихо сказал:
- Думаете, они пошли к нашему кораблю?
- По-крайней мере, они шли туда, -  заявил Жорем.
- Тогда нам надо продолжать путь, иначе они вернутся и поймут, что этот Берт все-таки не сошел с ума, - произнесла Веста, и все согласились с ней.
 И Моран повел всех дальше.
- Эй, Рене, - сказал Джон. Они прошли довольно большое расстояние, и Джон кое-что заметил, - ты видишь, что эти стеклянные штуковины становятся все меньше и  меньше?
Это заметили все, кроме рассеянного Каллисто. Он шел, глядя только на своих товарищей и держась за руки с такой же испуганной Джун.  И правда - торчащие из поверхности куски льда или стекла становились меньше на сантиметр через каждые 30 метров.
- Я больше не могу идти, - устало сказала Джун и присела на заснеженную поверхность.
-  Нам всем нужно отдохнуть, - серьезно произнес Рене и люди стали готовиться к отдыху - расстелили имеющиеся в рюкзаках спальные мешки и надувные подушки.

Тем временем Берт и Альф добрались до космолета <Cradle 7063> и стали его исследовать.
- Видишь, Альф, - удовлетворенно заметил Берт, - я не сошел с ума, мне это не померещилось.
Альф с серьезным видом потер подбородок и обошел корабль со всех сторон.
- Судя по всему, он приземлился совсем недавно. Даже волокно  x-257 не успело прорасти сквозь железо, а для этого нужно от трех часов. Интересно, там есть кто-то?
И он постучал по запотевшему стеклу иллюминатора. Тишина.
- Альф, а вдруг они были там, где я слышал те шорохи?
- Вполне возможно, -  сказал Альф.
Они медленно и лязгая пошли в штаб.

***
Жорем долго не мог заснуть и ворочался с бока на бок. Пока весь экипаж мирно похрапывал,  он обдумывал план дальнейших действий. Когда он замер, устав шевелиться, то услышал какие-то шевеления справа и, приоткрыв левый глаз, поглядел на происходящее.  Шум исходил от Джона. Он достал свой фотоаппарат, рацию, огляделся по сторонам и пошел вперед.
 "Интересно, куда это он направился?" - подумал Жорем и решил проследить за членом своего экипажа. Дав ему  большую фору, но не потеряв из поля видимости, он направился за Джоном, прячась за торчащие куски льда, которые становились все меньше и меньше. 
Примерно через сорок минут такой слежки,  осколки почти исчезли  и сравнялись с остальной поверхностью.
Моран побоялся идти дальше и выглянул вперед, лежа на животе.
 Вместо гигантских льдин из поверхности росли небольшие росточки каких-то растений. Они были маленькими и невзрачными, но при взгляде вперед, таинственные цветки  становились все больше и ярче. Джон смело шел дальше и добрался до  ярко-розовых кустов, которые доходили ему до колена.  Жорем продолжил ползти за Джоном. И чем глубже они заходили, тем выше и диковинней эти растения становились.
Деревья были разных радужных цветов, самых непонятных расцветок и с какими-то странными плодами. Добравшись до самой чащи, окруженной пятнадцатью высоченными деревьями, которые переплелись ветками, Джон подошел к какому-то большому грибу и постучал по нему. Через двадцать секунд  Морана ослепил яркий свет, и Джон куда-то исчез.
 Он распрямился и стал разглядывать место, куда его привел Джон. 
 - Что это за гриб? - удивился капитан и пошел к грибу. С другой стороны он увидел небольшую лужу, в которой переливалась фиолетово-красная жидкость, -  странно. И откуда на снежной планете  это?
Но выяснить ему все равно ничего не удалось и он решил вернуться в лагерь и притвориться спящим, но он так устал, что и правда заснул. Разбудил Жорема голос Рене:
- А где Джонни? Никто его не видел?
Моран оказался единственным, кто заметил уход Джона, и, отведя Рене в сторону, тихо рассказал ему об утреннем происшествии.
Их разговор прервал появившийся непонятно откуда Джон - он выглядел странно и Рене с Мораном сразу заметили это.
- Привет, ребята! - возбужденно сказал он, потирая рукии. Рене и Жером оглядели его подозрительными взглядами, а тот тем временем продолжал:
- Пока вы спали, я кое-что нашел! Пойдемте все за мной!
Потирая глаза, Джун повернулась на другой бок, воткнув в уши наушники:
- Никуда я не пойду. Если там что-то стоящее, вернитесь за мной.
- Пожалуй, я тоже останусь, - сказала Веста.
Каллисто, Анри, Рене и Моран решительно двинулись за Джоном, идущим впереди всех, а Жером отметил странную походку товарища. Кроме этого на нем была другая одежда, изменилась прическа, а голос приобрел новые и неясные нотки.
Когда, наконец, они подошли к тому самому большому грибу, Джон подошел  к нему, собрался поднести руку, но быстро отвел и подозвал к себе Каллисто.
- Постучи вот тут!
Каллисто покорно поднес руку к вельветовой поверхности цветного гриба и постучал.
- Сейчас, хе-хе, - захихикал  Джон и Моран почувствовал, как теряет сознание.

Очнулся он в каком-то непонятном темном месте и удивленно ахнул.
Он и его  компания лежали на полу в огороженном стеклом месте, а вокруг них столпилось много непонятных существ, очень похожих друг на друга. Все они были ярко-салатового цвета, и покрыты крупными круглыми пятнами, оттенки которого варьировались от создания к созданию - у кого-то были желтые пятна, у кого-то - малиновые, но все они буквально светились изнутри. Глаз было по одному, но эти глаза были большими, державшимися на толстых отростках, торчащих из безруких круглых тел. Цвет глаз совпадал с рисунками на туловище, но зрачков не было - вместо них по радужке переливалась черная, словно масляная, жидкость.

Анри тоже пришел в себя и удивленно  прошептал:
 - Что за хрень?
Толпившиеся и заглядывающие в стекло особи заметили это и среди них волной пошел шепоток.
 Когда Анри, Рене, Каллисто и Жорем Моран из экипажа <Cradle 7063> пришли в себя, Жорем тихо сказал:
- Я, как капитан корабля, должен с ними  поговорить  и выяснить, почему мы взяты в плен.

***
Тем временем Джун и Веста продолжали отдыхать. При жизни на Земле они никогда не ходили в походы и вели свою тихую жизнь, украшенную лишь недолгими прогулками в парке, поэтому усталость после такого длинного путешествия сразила их.  Настолько, что они даже не заметили, как Берт и Альф, полязгивая приблизились к их лагерю.
 Альф пересчитал спальные мешки - 7 человек. Он аккуратно поднес холодную железную руку и дотронулся указательным пальцем до раскрасневшейся щеки спящей Весты, а она резко распахнула глаза и закричала от испуга. Нависший над ней Альф резко выпрямился, а  Берт повернулся на звук.  Тогда Веста закричала еще громче, ведь она сначала не заметила Берта.
 - Тише, тише, - успокаивающе сказал Альф, - мы не сделаем вам ничего плохого, просто хотим предложить помощь и предупредить.
Но Веста не стала слушать киборга и, схватив свой рюкзак, побежала куда-то вперед. В какой-то момент ее нога зацепилась за небольшой торчащий из земли осколок. Она полетела вперед и упала, ударившись виском о другой, более крупный и острый осколок. Полилась кровь.  Берт медленно подошел к ней и, наклонив голову, сказал:
- Что это, Альф?
- Это смерть, Берт. Такое всегда бывает с живыми существами. 
Они убрали труп Весты, вкололи Джун транквилизатор и решили нести ее к себе в штаб.
- Не знаю, куда делись остальные, но хотя бы эту мы должны спасти.



***
Жорем стал медленно подниматься с пола, подняв руки. Только сейчас он отметил отсутствие среди них Джона. Выпрямившись во всю высоту своего роста, он заметил то, что осталось от Джона - его кожа была словно сорвана опытным таксидермистом, а теперь валялась позади низкорослой толпы одноглазых тварей.

- Здравствуйте, - сказал он, - мы с планеты Земля. Почему вы держите нас в плену?
- Ой, ну что ты с ними цацкаешься... - разозлился Каллисто и вскочил, - hi! Ciao! Salut? Hallo?  Эй, тупые  штуковины!  Откликнитесь!
 Через несколько секунд толпа инопланетян разделилась на две части, и по свободному пространству прошел один, особенно большой. На нем были пятна разных цветов, и они перемещались по телу.
- Д-о-ообро пожалова-а-ть, - медленно и растягивая слова, произнес он, - Вы находитесь на планете x-257, но мы зовем ее иначе. На Вашем языке таких слов нет.
- Почему вы держите нас за стеклом? - спросил Жером. Говорящее создание моргнуло и указало кому-то из стоявших рядом:
- Выпустить людей. 
В ответ раздался шум, похожий на жужжание пчел и стекло вползло в пол.
Жером, Рене, Анри и Каллисто стояли, окруженные непонятными похитителями.


Рецензии