Как-то в Польше... 3 часть
Толковый словарь Ожегова.
«В дороге нужен попутчик, в жизни – сочувствие»
Харуки Мураками «Кафка на пляже»
Итак, решено… Я плохо представляла себе, что буду говорить, но отчаяние толкало меня вперед. Выбрав наугад один из домов, смутно показавшийся мне знакомым, толкнула калитку и с сильно колотящимся сердцем направилась по дорожке к дому. Дверь никто не открывал.
Вдруг откуда-то из-за дома, из темноты ко мне шагнула пожилая, как мне показалось, женщина и спросила, кого я ищу. Я постаралась рассказать – Господи, помоги мне! – (с польским у меня проблем не было).
Мои сбивчивые и бестолковые объяснения все же произвели желанное действие. Женщина, качая головой и удивленно глядя на меня, пояснила, что пани Тереза уехала на несколько дней к детям, а ей поручила следить за домом.
Наверно, столько отчаяния было написано на моем лице, что она пожалела меня, пригласила в дом, стала расспрашивать.
«Что же делать?» – повторяла пани сочувственно.- «Что же делать?…»
А я обреченно думала «про себя», что сейчас придется тащиться по этой промозглой ноябрьской сырости и темноте на вокзал. А ведь уже поздно… Глухой район… Да и с домом скорее всего я ошиблась, это случайное совпадение, и с именем не было никакой уверенности… Хотя бы немножко согреться…
Видно все же, этой сострадательной женщине очень хотелось помочь мне. И она позвонила, как выразилась, хорошему знакомому пани Терезы.
«Он поможет», – с уверенностью говорила она.
Где-то через полчаса друг пани Терезы подъехал. Это был обаятельный молодой мужчина с запахом дорогого парфюма. Он сразу предложил ехать к нему.
К этому времени я была почти убеждена в случайности совпадения, но состояние крайней измученности не позволяло возражать. Сердечно поблагодарив хозяйку, я села в машину.
«Будь, что будет», – твердила я «про себя».- «Будь, что будет…»
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
Свидетельство о публикации №213041900728