Глава 12

- Хорошие  новости? – удивлённо  переспросил  Дональдсон.

- Очень, очень  хорошие  новости, командир! Мальчик  очнулся!

- Не  может  быть! – не  поверил  капитан.

- Правда  очнулся!

- Невероятно! Я  думал, он  пролежит  в  коме, по  меньшей  мере, несколько  суток!

- Я  тоже  так  думала, - сказала  Ивонна.

- И  давно  это  случилось?

- Да  минут  десять  назад.

- Я  сейчас  же  иду  к  нему! – решительно  направился  вперёд  Дональдсон.

- А  это  уж  как  Ченг  скажет, - возразила  ван  Мейер.

- К  чёрту  Ченга! – отрезал  капитан.

- Нет, командир, так  нельзя, - недовольно  поморщилась  голландка. -  Мальчик  ещё  очень  слаб, в  нём  не  знаю  душа  как  держится!

- Ну  хорошо, хорошо. Я  спрошу  разрешения, - пришлось  умерить  свой  пыл  капитану, потому  что  она  совершенно  была  права…

- А  что  это  вы  тащите? - спросила  Ивонна, заметив  ношу  Дональдсона.

- На, прокрути, - протянул  он  ей  упаковки  с  дисками, - Это  диски  с «Эклиптики».

- Из «чёрного  сейфа»?

- Да, оттуда.

- Хорошо, я  просмотрю, - кивнув, сказала  ван  Мейер  и  отправилась  в  рубку.

  Заглянув  ненадолго  в  свою  каюту, Дональдсон  оставил  там  бортовой  журнал «Эклиптики»  и  папку  с  бумагами.

  Затем, стянув, наконец, с  себя  скафандр, он  отправился  к  Ченгу  и  столкнулся  с  ним  у  входа  в его «кабинет»:

- А  я  как  раз  к  тебе, Джеймс. Вернее, к  твоему  пациенту, говорят, он  уже  вышел  из  комы, - произнёс  он  с  улыбкой.

- Да, вышел. Но  это  ещё  не  означает, что  все  должны  выстраиваться  здесь  в  очередь, - с  раздражением  сказал  доктор.

- Но  я  ведь  здесь  один, - развёл  руками  Дональдсон.

- Неужели  вы  не  можете  понять, что  мальчик  ещё  очень-очень  слаб?! – зашипел  на  него  Ченг.

- Но  я  же  не  собираюсь  сутками  торчать  возле  него! – возразил  капитан. - Я  пробуду  у  него  ровно  столько, сколько  ты  разрешишь.

- Всё  равно  я  думаю, что  вам  лучше  повременить  со  своим   визитом! – продолжал  упорствовать  доктор. - Он  ведь  пришёл  в  себя  всего  лишь  пятнадцать  минут  назад!
 
- Ну  пожалуйста, Джеймс! - умоляюще  сложил  руки  Дональдсон, - Буквально   на  пару  слов!

- А, ладно. Чёрт  с  вами, командир! - махнул  на  всё  рукой  Ченг, - Так  уж  и  быть, идите! Но  вы  должны  учесть  два  очень  важных  момента! Во-первых, я  могу  дать  вам  только  одну  минуту, а  во-вторых, в  ваших  словах  не  должно  быть  ни  малейшего  намёка  на  волнение. Любое  затрагивание  волнующих  тем  может  пагубно, а  может  даже  и  смертельно  сказаться  на  его  здоровье!

-  Не  беспокойтесь, Док. Всё  будет  о'кей, - заверил  его  Дональдсон. – Ну  что  я, не  понимаю  что  ли?!

  Ченг  промолчал, устало  помассировав  кончиками  пальцев  переносицу.

- Говорить-то  он  хоть  может? - спросил  Дональдсон.

- Честно  говоря, не  знаю, командир, - пожал  плечами  доктор. - Он  пытался  что-то  сказать, но  не  смог. Да  и  к  тому  же  я  запретил  ему  говорить. Вполне  возможно, что длительное  кислородное  голодание  повлияло  на  работу  некоторых  участков  его  мозга. Так  что, если  у  него  повреждён  речевой  центр, он  вам  ничего  не  сможет  сказать.

- Да, конечно, я  понимаю.

- К  сожалению, я  ещё  не  успел  просканировать  мозг  мальчика. Поэтому о  состоянии  его  рассудка  я  ничего  не  могу  сказать.

- Так  я  могу  идти  или  нет? – нетерпеливо  спросил  капитан, опасаясь  как  бы  Ченг  не  передумал  его  впускать.

- Да  пожалуйста. Кто  вас  держит-то? – кивнул  тот  миролюбиво.

  И  недолго  думая, капитан  вошёл  в «палату», как  называлась  небольшая  каюта, совмещённая  с «кабинетом» доктора  Ченга.

  Найденный  ими  мальчик  лежал  на  кровати, опутанный  многочисленными  проводами  и  трубочками, представляя  из  себя  довольно  жалкое  зрелище. Его  тонкие  как  соломинки  ручки  безвольно  лежали  поверх  белого  одеяла, которым  было  накрыто  исхудавшее тщедушное  тельце. Измождённое  лицо  с  запавшими  глазами  не  выражало  абсолютно  ничего. Даже  рыжеватые  вихрастые  волосы  немного  потускнели, как  показалось капитану  из-за  света  различных  индикаторов. Вначале  Дональдсон  подумал, что  мальчик  уже  умер. Однако, присмотревшись  повнимательнее, он  заметил, что  его  ресницы  чуть-чуть  вздрагивают.

- Привет, малыш. Ты  слышишь  меня? – тихонько  произнёс  Дональдсон.

  С  трудом  разомкнув  веки, мальчик  приоткрыл  один  глаз, мельком  взглянул  на  него  и  тут  же  снова  зажмурился.

 «У  него, наверно, болят  глаза  от  непривычно  яркого  света. Он  же там  был  в  полной  темноте», - догадался  капитан, и, повернув  рычажок  на  стене, до  минимума  уменьшил  освещение  «палаты».

- Ты  меня  слышишь? – повторил  он  ещё  раз.

  С  трудом  разлепив  пересохшие  губы, парнишка  что-то  прошептал.

  Дональдсон  нагнулся  к  нему  вплотную, чтобы  получше  его  расслышать, но  смог  разобрать  только  два  последних  слова: «…муа  мама?»

 «Иностранец. Скорее  всего, француз», - подумал  капитан.

- Ты  говоришь  по-английски? – спросил  он  как  можно  мягче, стараясь  ничем  не  испугать  его.

- Я  плохо… плохо  говорить… по-английск, - с  большим  трудом  отозвался  мальчик.

- Как  тебя  зовут, малыш?

- Что?

- Кто  ты? Как  тебя  зовут? – повторил  Дональдсон.

- Я  понимать… плохо, - слегка  покачал  головой  мальчик.

- Ну  вот  я - капитан  Эндрю  Дональдсон, - указал  на  себя  капитан. - А  ты? Кто  ты? Назови  своё  имя, - попросил  он, нежно  положил  руку ему  на  грудь.

- Я? Кто  я? – догадался, наконец, мальчуган.

- Да-да, правильно, - поспешно  закивал  головой  Дональдсон.

- Я… я  Жак… Жак  ле  Ру, - с  трудом  произнёс  мальчик  почти  исчезающим  голосом.

- Как  ты  себя  чувствуешь, Жак? – мягко  поинтересовался  капитан.

- Тепер  мне  много  хорошо… только  глаза  плохо, - пожаловался  паренёк  с  трудом  выговаривая  английские  слова.

- Не  бойся, это  пройдёт. Я  свет  убавил, чтобы  тебе  не  было  больно. Так  хорошо? – объяснил  ему  Дональдсон, сопровождая  все  слова  красноречивыми  жестами, чтоб  он  понял.

- Ви, хорошо. Мерси, месье… * - вежливо  поблагодарил  его  мальчик по-французски, и  ещё  раз  взглянув  на  него, спросил: - Месье  есть  капитэнн?

- Да, я  капитан  Дональдсон, - подтвердил  капитан.

- Месье  капитэнн, где  есть… муа  мама? – едва  слышно  промолвил  мальчик.

- Не  волнуйся, Жак, она… в  общем… я  найду  её… Постараюсь найти.

  Отпущенное  Ченгом  время  вышло, и  доктор  зашёл  напомнить  об  этом.

- Всё, командир, заканчивайте, - сказал  он, подойдя  к  Дональдсону.

- Да, я  уже  ухожу, - засобирался  капитан. - Извини, Жак, я  должен  тебя  покинуть. Но  я  ещё  приду  к  тебе. Поправляйся!

- Но  где… муа  мама? И… и  где  я? Как… как  я  попадать… сюда? – спросил  Жак

- Твою  маму  я  обязательно  найду, а  ты  должен  немного  поспать, - попытался  успокоить  его  Дональдсон. - А  потом  я  приду, и  мы  с  тобой  ещё  поговорим. Хорошо?

- Ви, месье, - послушно  сказал  Жак  по-французски.

- Вот  и  славно!

- Мерси, месье.

- Не  за  что, малыш, не  за  что! – улыбнулся  в  ответ  Дональдсон.

  Когда  капитан  вышел  из «палаты», Ченг  поманил  его  к  себе  пальцем:

- Как  он? - вполголоса  спросил  доктор, кивнув  в  сторону  своего  пациента.

- Не  волнуйся, он  выглядит  замечательно! - так  же  тихо  ответил  Дональдсон.

- Вот  это  организм! – восхищённо  произнёс  Ченг. - В  его-то  возрасте  такое  пережить  и  остаться  в  живых! Невероятно!

- Да-а, крепкий  парнишка!

  Поблагодарив  доктора, Дональдсон  направился  в  рубку. Ван  Мейер, как  всегда, сидела  там  за  компьютером.

- Ты  уже  просмотрела  диски? - спросил  капитан, подойдя  к  ней.

- Да, вот  только  что  закончила, - ответила  она, указав  на  монитор.

- Ну  и  как? – поинтересовался  капитан.

- Да  странно  всё  как-то, командир, - недоумевающее  пожала  плечами  Ивонна, - аудиозапись  разговоров  в  рубке  обрывается  буквально  на  самом  нужном  месте. То  же  самое  и  с  видеодисками - запись  доходит  до  определённого  момента, а  дальше стёрто.

- Что  значит «стёрто»?! - удивленно  воскликнул  Дональдсон.

- Вот  так, стёрто - и  всё  тут, - спокойно  ответила  Ивонна.

- Не  понимаю!

- Пожалуйста, можешь  сам  посмотреть, - она  нажала  несколько  клавиш, и  на  голографическом  мониторе  появилось  изображение  коридора  пассажирского  салона «Эклиптики». В «поле  зрения» видеокамеры  изредка  попадались  прогуливающиеся  туда-сюда   пассажиры  и  спешащие  по  своим  делам  стюарды.

 «Вот  ведь  как  бывает, - подумал  Дональдсон. - Ещё  совсем  недавно  там  вовсю  кипела  жизнь, а  сейчас…»

  Внезапно  картина  на  мониторе  изменилась. В  конце  коридора  над  входом зажегся  красный  плафон «Внимание. Опасность». Одновременно  с  этим  зычный  голос  диктора  приказал  всем  пассажирам  занять  свои  места  в  каютах. Тут  поднялся  переполох  и  пассажиры  быстро  попрятались  кто  куда. На  несколько минут  в  коридоре  воцарилась  мёртвая  тишина. Всё  замерло. Внезапно  послышался  свистящий  звук  выстрела  из  лазерного  пистолета, створки  большой  входной  двери  раздвинулись… и  тут  видеозапись  резко  оборвалась  и  весь  экран  заполнился  всполохами.

- И  это  всё? - спросил  Дональдсон.

- Все, - ответила  с  сожалением  разведя  руками  голландка.

- Мда-а, - задумчиво  протянул  капитан, - непонятно.

 Ещё  как  непонятно, - подтвердила  Ивонна.

- А  что  говорит «Эдвард»?

- Он  сказал, что  на  видеодиски  кто-то  воздействовал  сильным  узконаправленным  магнитным  полем.

- Это  что-то  новенькое! – удивился  капитан.

- Такое  поле  имеется  только  в  аппаратах  для  уничтожения  видеозаписей, – пояснила  ван  Мейер.

- Давай  ещё  раз  посмотрим  последний  кадр, - предложил  Дональдсон. - Может, найдем  чего-нибудь.

- Пожалуйста, -  сказала, нажав на  клавиши  компьютера, Ивонна.

  Дверь  на  экране  снова  закрылась, а  потом  опять  открылась.

- Так  слишком  быстро. Сделай  немного  помедленнее, - попросил  Дональдсон.

  Ивонна  нажала  ещё  несколько  клавиш. На  экране  створки  двери  раздвинулись  медленней.

- Ещё  медленнее, - сказал  капитан, не  удовлетворившись  тем  что  видит.

  Движение  на  экране  ещё  более  замедлилось.

- Ещё, ещё  медленней, Ивонна.

  Дверь  на  видеозаписи  раздвигалась  всё  медленнее  и  медленнее.

  Наконец, после  пятого  замедления, Дональдсон  воскликнул:

- Ага, вот, нашел! Смотри, вот  тут  что-то  странное!

  Капитан  указал  на  правую  сторону  дверного  проёма. На  видеозаписи  было  видно, как  из-за  правой  створки  раздвижной двери  появился  какой-то  предмет. И  сразу  после  этого  запись  происходящего  обрывалась.

- Увеличь, пожалуйста, это  место, - попросил  капитан. Ивонна  подвинула  какой-то  рычажок  на  пульте, изображение  странного  предмета  стало  быстро  увеличиваться  и  вскоре  стало  понятно, что  он  сильно  смахивает  на  пистолет  с  заострённым  дулом.

- Никогда  не  видел  ничего  подобного, - удивившись, сказал  Дональдсон.

- Я  тоже, - подтвердила  ван  Мейер.

- Может  быть, «Эдвард» знает  что-нибудь  про  эту  штуку?

- «Эдвард», скажи - что  это  такое? - спросила  ван  Мейер, обращаясь  к  компьютеру.

- Назначение  данного  предмета  неизвестно, - невозмутимо  отозвался  старческий  голосок.

- И  как  это «Эдвард»  умудрился  не  заметить  эту  штуку  при  первом  просмотре? - с  усмешкой  произнёс  капитан.

- У  человека  уровень  интеллекта  и  внимание  выше, чем  у компьютера, - монотонно  произнес «Эдвард».

- Выкрутился, - сказал  капитан, вращая  рукой.

  Ивонна  засмеялась, а «Эдвард», конечно, мало  что  понял  и  промолчал.

- А  как  ты  думаешь, «Эдвард», могла  эта  штуковина  стереть  видеозапись? - спросил  капитан.

- С  учётом  новых  сведений, вероятность  этого  факта  резко  возросла, - снова  послышался  скрипучий  голос «Эдварда».

- Так  да  или  нет? – не  удовлетворился  его  расплывчатым  ответом  Дональдсон 

- Да, командир.

- Так  бы  сразу  и  сказал.

- Понял, сэр.

- Слушай, Ивонна, ты, кажется, знаешь  французский? – обратился  к  ван  Мейер  капитан.

- Да, командир, знаю. И  французский, и  немецкий. Я  ведь  родилась  в  Маастрихте. – с  улыбкой  ответила  Ивонна.
 
- Мальчишка  оказался  французом, так  что  тебе  придётся  переводить. И заодно  научишь  его  английскому.



----------------------------------------
* Ви – Да (франц.)


Рецензии