Глава 5

  Подойдя  ближе, Дональдсон  увидел  женщину, которая  испуганно  смотрела  на  него  широко  раскрытыми  голубыми  глазами. Её  измождённое  грязное  лицо  было  искажено  ужасом. Светлые  волосы  спутались  и   уныло  свисали  грязными  сосульками. Из  одежды  на  ней  были  только  жалкие  лохмотья, отдалённо  напоминающие  пижаму.

- Эй, ребята, идите  сюда! Здесь  женщина. По-моему, она  с  Земли, - негромко  позвал  капитан, но, обернувшись, увидел, что  друзья  уже  стоят  у  него  за  спиной.

- Кто  вы? От… Тьфу  ты! – капитан  сообразил, что  его  динамик  выключен.

- Кто  вы? - повторил  он, включив  динамик.

- А? – с  ужасом  промолвила  женщина.

- Кто  вы? Как  вас  зовут?  - повторил  капитан.

  Трепеща  от  страха, женщина  промолчала.

- Вы  говорите  по-английски? – снова  спросил  Дональдсон.

- Д-да. – ответила  она  сдавленным  голосом.

  Дональдсон  сделал  шаг  вперёд  и  осторожно  протянул  к  ней  руку.

- Н-не  п-подходите  к-ко  мне! - вскрикнула  незнакомка, схватившись  за  ножку  стула. - А… а  то  я  в-вас  сейчас  с-стукну!

  Но  она  явно  лгала, так  как  стул  был  накрепко  прикручен  к  полу.

- Не  бойтесь. Мы  не  причиним  вам  вреда, - сказал  капитан, - мы – спасатели. Мы  прилетели  с  Земли.

  Женщина  продолжала  испуганно  дрожать  и  озираться  по  сторонам.

- Кто  вы? – повторил  капитан.

- Я?

- Да, вы. Как  ваше  имя?

- Я… Я  Лаура…  Л-Лаура  Стентон, - чувствовалось  что  каждое  слово  давалось  ей  с  большим  трудом.

  Дональдсон  подумал, что  это, наверняка, последствие  длительного одиночества.

- Вы  откуда? С «Эклиптики»? – спросил  он  как  можно  дружелюбнее.

- Я? Э-э… Да, я  была… н-на «Эклиптике». А  вы… правда... с  Земли?

- Да, мы  с  Земли. Я  командир  экипажа  спасательного  корабля «Звёздный  Рыцарь», капитан  Эндрю  Дональдсон. А  это  мои  помощники, - показал  он  на  остальных.

- И  вы… м-можете… забрать  меня… отсюда?

- Да, конечно. Мы  для  этого  и  прилетели.

  Закрыв  лицо  руками, Лаура  Стентон  разрыдалась:

- Бог  услышал… мои  молитвы, - всхлипывая, сказала  она, - я  уж  думала, мне  конец.

- Скажите, у  вас  есть  радиомаяк? - спросил  Барков.

- Да. Вот  тут, - она  достала  из-под  стола  сумочку  и  вынула  оттуда  цилиндрический  предмет, похожий  на  большую  новогоднюю хлопушку. - Правда  сегодня… он  п-перестал  работать.

- Позвольте  я  посмотрю, - капитан  взял  радиомаяк, открутил  крышку  и  вытащил  маленький  аккумулятор. Индикатор  запаса  энергии  был  на  нуле.

- Так  я  и  думал. Аккумулятор  сел, - сказал  Дональдсон, закручивая  крышку.

  Собрав  радиомаяк, он  положил  его  обратно  в  сумочку:

- Мы  поймали  сигнал  маяка  и  прилетели  сюда, - пояснил  он.

- Х-хорошо… что  я… его  к-купила, - с  трудом  сказала  Лаура.

- А  где  остальные  пассажиры? – спросил  Дональдсон.

- Кто?

- Остальные  пассажиры «Эклиптики».

- Я… я  не  знаю, - развела  она  руками.

- И  вы  не  помните, что  с  вами  случилось?

- Помню, но… плохо. Ох, извините, мне  так… так  дурно, - приложив  руку  ко  лбу, пожаловалась  Лаура. - Я  потом  вам  всё  расскажу.

- Ей  нужно  передохнуть, - сказал  Ченг.

- Надо  принести  маску  и  забрать  её  отсюда, – заметил  Барков.

- Я  пойду  к  флайеру, принесу  маску, - засобирался  Ченг.

- Помощь  нужна? - спросил  Дональдсон.

- Нет, обойдусь, - небрежно  бросил  Ченг.

- Я  пойду  с  ним. Мне  всё  равно  делать  нечего, – вызвался  Адамс.

- Ладно, пошли, «бездельник», - усмехнулся  Ченг, и  дружески  хлопнув  Джо  по  плечу, вышел  вместе  с  ним  из  странного  овального  помещения.
 
- Простите, мэм, а  чем  вы  тут  питались? – вежливо  спросил  Барков.

- Тут  есть… запасы  еды  и… что-то  вроде… кухни, - ответила  Лаура.

  С  трудом  поднявшись  на  ноги, покачиваясь  в  разные  стороны  она  подошла  к  чёрной  колонне  и  приложила  руку  к  её  гладкой  поверхности.

  Одна  из  граней  колонны  сдвинулась  вверх, открыв  множество  полок  со  всякими  стаканами, шлангами, ящиками, тюбиками  и  другими  предметами  непонятного  назначения, которые  были  в  основном  квадратной  или  ромбовидной  формы. Однако  все  эти  ёмкости  были  пусты.

- А  сейчас… запасы  кончились, - сказала  Лаура, тяжело  вздохнув.

- И  как  же  вы  справлялись  с  этой  проблемой? - спросил  капитан.

- Еда  кончилась, но  вода-то  осталась. Я  наливаю… её  в  стакан  вот  из  этого… шланга  и  выхожу  из  этой… проклятой  к-консервной… банки, - повела  она  рукой  вокруг  себя, и  продолжила: - Вы, конечно, видели  кусты, там, снаружи. Я  ломаю… несколько  веток  и  к-кладу  их… в  тот  же  стакан. Затем  к-кипячу… это  всё  вот  на  этом… н-нагревателе. Получается  отвар. Он, правда, горьковатый, но  пить… его  можно. Он  немного  б-бодрит  и… утоляет  г-голод.

- Неужели  вы  не  боялись  отравиться?

- Ещё  как  боялась! Однако  я  п-пью  этот… отвар  уже  неделю  и, как видите, всё  ещё  жива! – грустно  улыбнулась  Лаура.

- Вы  очень  мужественная  женщина! - похвалил  её  Барков. - Я  бы  так не  смог.

- Нет, вы  бы  т-тоже… так  смогли, если  бы  оказались… н-на  моём  месте. Жить-то… как-то  надо! – возразила  Лаура.

- Да, конечно, - кивнул  Дональдсон.

- Здесь  могут  быть  ещё  земляне? - спросил  Барков.

- Нет… не  думаю. Скорее… скорее  всего, я  з-здесь  одна, – тяжело  вздохнув, ответила  Лаура.

  Тут  появились  Ченг  и  Адамс. Они  принесли  прозрачную  пластиковую  маску  с  небольшим  баллоном.

- Сейчас  вы  наденете  эту  маску, мы  отведём  вас  на  флайер, и  через некоторое  время  мы  с  вами  будем  спокойно  беседовать  на  борту нашего «Звёздного  Рыцаря», - бодро  сказал  Адамс.

- Кстати, а  как  же  вы  там  дышали? - спросил  капитан, махнув  рукой  в сторону  выхода.

- Дышать  там… хоть  и  т-трудно, но  можно, - с  вымученной  улыбкой  ответила  Лаура.

- Вот  ваша  маска, - сказал  Ченг, протягивая  ей  маску.

- Спасибо, - поблагодарила  она  его.

  Трясущимися  от  слабости  руками  Лаура  натянула  на  лицо  маску  и  закинула за  плечи  баллон  с  воздухом

- Я  готова, - глухо  прозвучал  из-под  маски  её  голос.

  Через  несколько  минут  они  уже  спускались  по  ступеням. Лаура  шла  неуверенно, и  Дональдсон  поддерживал  её  под  руку.

  Они  уже  успели  пройти  значительное  расстояние, как  вдруг  Дональдсон  ощутил  странную  вибрацию  почвы  под  ногами. Отступив  на  шаг  назад, он  заметил  как  из-под  земли  показалось  круглое  кольчатое  тело  какого-то  животного. Лаура  вскрикнула, бросилась  назад  и  упала, споткнувшись  о  камень. Адамс  и  Барков  выхватили бластеры, но  Ченг  жестом  остановил  их:

- Спокойно, ребята. Не  будем  тратить  понапрасну  заряды. Мне  кажется, это  всего  лишь  гигантский  червяк, вроде  дождевого.

  Сжимая  и  расжимая  свои  многочисленные  кольца, животное  продвигалось  дальше. Его  длинное  серое  тело, похожее  на  толстый  пожарный  шланг, местами  выступало  из-под  земли  большими  дугами. Оно  было  примерно  полметра  в  толщину. Пульсируя  своими  кольцами, животное  скрылось  в  Земле  так  же  быстро,  как  и  появилось.

  Дональдсон  помог  Лауре  подняться.

- Вы  в  порядке?

- Я? А, да, всё  нормально. А  что… это  б-было? – боязливо  спросила  она.

- Скорее  всего, это  был  большой  червяк, – объяснил  капитан.

- Простите, что  вы  сказали? – не  поняла  Лаура.

- Я  говорю, это  был  червяк, - повторил  Дональдсон.               

- Такой  большой?! – удивилась  Лаура.

- Червяки  всякие  бывают.

- Пойдёмте  же… скорее  дальше, к-капитан. А  то  ещё… какое-нибудь  чудо  выползет, - с  опаской  посмотрела  она  по  сторонам.

- Не  волнуйтесь, - успокоил  её  Дональдсон. - Наш  флайер  совсем  близко. А  раньше  вы  не  видели  подобных  существ?

- Когда?

- Ну, когда  выходили  из  корабля.

- Нет, я  никогда  не  видела… н-ничего  такого.

  Сквозь  невероятно  густой  туман  стали  постепенно  проступать  смутные  очертания  флайера.

- Всё. Мы  пришли, - спокойно  произнёс  Дональдсон.

  Подойдя  к  флайеру, он  опустил  трап, помог  Лауре  подняться  и  провёл  её  в  пассажирский  салон:

- Прошу  вас, ми… э-э… простите, не  знаю  как  вас… - смущённо  улыбнулся  капитан.

- Мисс, - немного  кокетливо  улыбнулась  Лаура.

- Прошу  вас, мисс  Стентон, располагайтесь. Здесь  вам  будет  удобно. А  я  пойду  туда, дальше.

  Капитан  уселся  на  своё  место. Вскоре  появились  его  друзья  и  тоже  расселись  по  местам.

- Надо  бы  изучить  эту  штуку, - сказал  Барков, небрежно  указывая  в  сторону  странного  обиталища  Лауры.

- А  мы  её «транспортником» поднимем  и  возьмём  к  себе  на  борт, - невозмутимо  произнёс  Дональдсон, запуская  двигатели  флайера.

  Обратный  путь  получился  вдвое  короче. Вынырнув  из  плотных  слоев  атмосферы, они  тотчас  же  встретились  со «Звёздным Рыцарем». Главный  шлюз  был  заблаговременно  открыт, и  капитан  ловко  ввёл  флайер  внутрь.

  За  несколько  метров  до  шлюза  Лаура  издала  какой-то  странный  сдавленный возглас. Капитан  подумал, что  она, скорее  всего, испугалась, так  как  ей  всё  было  прекрасно  видно  через  переднее  остекление  флайера, а  для  человека  несведущего  зрелище  неотвратимо  приближающегося  огромного  корабля  может  показаться  просто  ужасным.

  Наконец  колёса  флайера  мягко  коснулись  пола  и  Лаура  облегчённо  выдохнула. Обернувшись, Дональдсон  увидел, как  она  устало  вытирает  пот  со  лба.

- Вот  мы  и  дома, - успокаивающе  сказал  Барков.

  Пройдя  шлюзование, они  перешли  в  соседний  отсек, где  их  встретил  Свенссон.

  Все  астронавты  сняли  свои  шлемы, а  Лаура  сняла  маску.

- Знакомьтесь, мэм: это  наш  бортинженер  Магнус  Свенссон, а  это  мисс  Лаура  Стентон, - вежливо  представил  её  Дональдсон.

- Очень  приятно, - с  улыбкой  сказала  Лаура.

- Взаимно, - ответил  Магнус. - Простите, мэм, у  вас  есть  радиомаяк?

- Да. Он  здесь, в  моей… сумочке. Т-только  сейчас  он… не  работает, – пояснила  мисс  Стентон.

- Значит, это  его  сигналы  мы  принимали?

- Да, - утвердительно  кивнула  она  головой.

- Ладно, Магнус, хватит  расспросов, - остановил  Свенссона  капитан, - мисс  Стентон  нужно  отдохнуть.

- Простите, капитан, но  вы… забыли  представить мне… своих  т-товарищей, - улыбнулась  Лаура.

- Да, признаю  своё  упущение. Это  наш  навигатор  и  мой  старший помощник  Пётр Барков. Это  наш  врач  Джеймс  Ченг. А  это  астронавт-исследователь  Джонатан  Адамс, – поочерёдно  представил  своих  друзей  Дональдсон.

- Очень  приятно, - сказала  Лаура, пожав  каждому  руку, - А  теперь  я  могу  идти, куда  вы  скажете.

- Прежде  всего, вас  должен  осмотреть  доктор  Ченг. Он  также  покажет  вам  вашу  каюту. Отдыхайте, мисс  Стентон. А  нам  всем  надо  заняться  своими  делами.

- Да, да, конечно. Не  буду  вам… мешать. До  свидания, к-капитан.

- До  свидания, мисс  Стентон, - попрощался  Дональдсон, и  отправился  в  рубку  корабля.


Рецензии