Гедда Габлер. Предвкушая красоту
«Как корабль назовете, так корабль и поплывёт…»
=======================================
«Гедду Габлер» Г. Ибсена я читала очень давно и до первой близости с мужчиной. Перечитывая её сегодня, думаю, что тогда мне, пожалуй, читать эту пьесу было рановато…
Гедда Габлер – имя, которое главная героиня носила до замужества. Читатель с первых строк знакомится с ней как с Фру Геддой Тесман, а о том, что она дочь покойного генерала, узнается позднее. Тем не менее, Ибсен драматург назвал свою пьесу именем героини с «девичьей» (отцовской) фамилией и, вряд ли, это было сделано случайно.
Гедда вышла замуж полгода назад, вернулась из совместного путешествия с супругом и, кажется, даже забеременела, но… в своем воображении – она всё та же, независимая ото всех красавица Гедда Габлер. Сами мысли о «женском долге», неравном положении с мужчинами и т.п. – ей почти физически неприятны. (Но Гедда – не провозвестник феминисток, отнюдь). Зачем же она, красавица, могущая, возможно, составить партию кому-то другому, вышла замуж за человека, которого не только не любит и не уважает, но, похоже, втайне презирает, садистски наслаждаясь своим презрением в ответ на его, пусть и незатейливую, но искреннюю любовь и заботу?
Теперь нам это сложно понять, но во времена Ибсена женщина условно «обретала свободу», выходя из-под опеки своего собственного дома, т.е., выходя замуж. А положение и «статус» в глазах «общества» всё ещё во многом определялись её социальным положением. Так что, «выйти замуж» – было главной задачей (и проблемой) не только «татьян лариных», но и для дочери норвежского генерала – Гедды Габлер.
Любопытно, но результат компьютерного фоносемантического разбора имени Гедда выделил из 25 возможных качеств, следующие: «Короткий, Маленький, Яркий, Безопасный, Низменный, Быстрый, Угловатый, Горячий». А происхождение имени (корни которого находятся в древнегерманском имени Hathuwic) – означает: «борьба, раздор и… война». Сомневаюсь, что Ибсен задумывался так глубоко, однако выходит, что придуманный им покойный генерал Габлер уже изначально выбрал для своей единственной дочери… не совсем подходящее, то есть, совсем не женское «мирное» имя…
О том, насколько важно человеку быть в ладу с собственным именем, можно почитать, например, у П.Флоренского и его последователей, видевшими за «наименованием» человека – выбор ему личной судьбы…
(Интересно и наблюдение, высказанное когда-то Р. О. Якобсоном, указавшим на то, что: собственные имена первыми приобретаются ребенком и последними утрачиваются при афатических расстройствах речи).
Трудное женское счастье
========================
Не похоже, что замуж героиню выдали насильно. Некоторый «свет» на то, что вынудило её на этот брак, проливает короткий диалог с «другом семьи», асессором Бракком:
Гедда. Я, видите ли, успела наплясаться досыта, любезный асессор. И мои красные деньки уже прошли... (Невольно вздрогнув.) Ах, нет! Этого я все-таки не скажу! Да и думать не хочу.
Бракк. И, право, нет оснований так думать.
Гедда. Ну, оснований-то... (Пытливо глядя на, него.) А от Тесмана, во всяком случае, нельзя отнять, что он человек вполне корректный.
Бракк. И корректный и солидный. Помилуйте!
Гедда. И не могу найти в нем, собственно, ничего такого... смешного. А вы находите?
Бракк. Смешного? Н-нет... этого я, собственно, не скажу...
Гедда. Так вот. И, во всяком случае, он большой труженик, усердный собиратель... Очень может быть, что он со временем все-таки выдвинется.
Бракк (смотрит на нее несколько неуверенно). Я полагал, что вы, как и многие другие, были уверены, что из него выйдет нечто выдающееся.
Гедда (с усталым выражением). Да, и я тоже... А раз он к тому же чуть не силой добивался милостивого разрешения взять меня на свое попечение, то... я и не знаю, зачем бы я ему отказала?
Бракк. Конечно. С этой точки зрения...
Гедда. Это было все-таки побольше того, чего я могла ожидать от других своих услужливых поклонников, дорогой асессор.
Бракк (смеясь). За всех других отвечать не берусь, что же касается лично меня, то, вам известно, я всегда питал... какой-то особый, почтительный страх перед брачными узами вообще... фру Гедда.
Гедда (шутливо). О, на вас-то я никогда и не рассчитывала!
То есть, брак Гедды Габлер, мягко говоря, – «брак по расчету». Но... заключен он был просто потому, что выбирать-то, дочери генерала, по всей видимости, было не из кого.
Кроме того, что она красива (что неоднократно подчеркивается, считаясь, видимо, личным, даже особым достоинством, женщины), она успела закончить какой-то (?) институт. Однако не похоже, что это повлияло на её мировоззрение и интересы. Ей, в принципе, ничего не интересно.
Много позволявшая себе в юности красавица (вероятно, руководствуясь лозунгом: «красивым – всё можно»), продолжает вести себя, примерно аналогичным образом и после замужества: вызывающе, дерзко, ловко перемежая манипулирование и интриги. С самого начала и до конца пьесы она, словно «не в себе»: всё время что-то изображает «на публику», а в моменты, когда её никто не видит, мечется из угла в угол и заламывает руки, как, опять же, плохая актриса.
Но самое печальное – она никого не любит и, похоже, даже не понимает, что такое любовь. Она не в состоянии ни подарить кому-то это чувство, не искренне откликнуться на чувства других. Вместо этого – колючий штакетник цинизма, насмешливые язвительные высказывания в адрес других (за глаза).
Что же скрывается за столь грозным оборонительным сооружением? Страх. Целый клубок страха, нарастающего, как снежный ком, вопреки всем абсурдным и дерзким выходкам Гедды (вероятно, призванным её защитить).
Да, её разговор с Бракком (а в том разговоре прозвучало и кое-что ещё) – цинично-откровенен. Но это, наверное, потому, что смотрит на себя Гедда, как бы, со стороны: привычно «играет роль», полагая, что прекрасно контролирует ситуацию. Другой вариант: она настолько презирает окружающих, что отказывает им в элементарных умственных способностях (поэтому и говорит всё, что приходит в голову, как если бы её окружало стадо улыбчивых, умиляющихся на её красоту, овец).
И это, по меньшей мере, странно.
О том, что «выходки» свои она, во всяком случае, вполне осознает (пусть и не всегда может контролировать, а это, похоже, так), –демонстрирует читателям другой краткий фрагмент из того же диалога (с Бракком):
Гедда. Видите ли, фрекен Тесман была здесь утром и положила свою шляпку тут на стул. (Улыбаясь.) А я сделала вид, будто приняла ее за шляпку прислуги.
Бракк (качая головой). Однако, милейшая фру Гедда... как же это вы? С такой почтенной старушкой...
Гедда (нервно, расхаживая по комнате). Да... знаете, на меня иногда вдруг находит... И тогда уж ничего не поделаешь. (Бросается в кресло у печки.) Сама не знаю, право, чем это объяснить.
Кстати, многоопытный в таких делах, Бракк торопится «объяснить», чем может быть вызвано такое поведение:
Бракк (стоя за ее креслом). Дело, кажется, в том... что вы, в сущности, не вполне счастливы.
Гедда (глядя перед собой). Да и с чего бы мне быть... счастливой? Может быть, вы мне это скажете?
Бракк. Да, хотя бы потому... между прочим... что вы устроились как раз по своему желанию.
Гедда (взглядывает на него и смеется). Так вы тоже верите в эту историю с желаниями?
Бракк. А разве в ней нет правды?
Гедда. Пожалуй, есть... доля.
Бракк. Ну-с?
Гедда. Дело в том, что Тесман прошлым летом служил мне провожатым с вечеров.
Бракк. К сожалению... мне было совсем не по пути.
Гедда. Да, да, у вас прошлым летом пути были иные.
Бракк (смеется). Как вам не стыдно, фру Гедда! Ну... так вы с Тесманом?..
Гедда. Да... так вот раз мы проходили здесь мимо. Тесман, бедняга, мялся-мялся и все никак не мог придумать темы для разговора. Мне стало жаль ученого мужа...
Бракк (недоверчиво улыбаясь). Жаль? Гм!..
Гедда. Уверяю вас. И, чтобы как-нибудь помочь ему выпутаться, я довольно легкомысленно сказала, что вот в этом особнячке я с удовольствием бы поселилась.
Бракк. И больше ничего?
Гедда. В тот вечер - да!
Бракк. После, значит?
Гедда. Да. Мое легкомыслие имело последствия, дорогой асессор.
Бракк. К сожалению, наши легкомысленные поступки слишком даже часто имеют последствия, фру Гедда!
Гедда. Спасибо! Так вот эти-то мечты о домике государственной советницы Фалк и сблизили нас с Тесманом. Это же повело за собой и помолвку, и свадьбу, и поездку, и все, все! Да, да, асессор, то-то и есть... что посеешь, то и пожнешь, готова я сказать.
Бракк. Это презабавно. А в сущности-то все это, пожалуй, нисколько вас не манило?
Гедда. Вот именно.
Вот именно. В таких случаях, уместно выражение – «заигралась». Вышла замуж – шутя (но не потому что «стало жаль ученого мужа», а, скорее, потакая какому-то своему временному капризу), а теперь мстит ему равнодушным презрением, подвергая своему сарказму и всех остальных. При этом буквально задыхается в отсутствии какой-то иллюзорной (вряд ли она и сама знает, что это такое) КРАСОТЫ. Почему же она, женщина, не видит её вокруг? Не в людях, не в природе, не в музыке (она ведь играет на фортепиано)?..
И тут красавица под именем, которое означает «борьба, раздор и… война», напомнила мне совсем другого персонажа: мальчика Кая из знаменитой сказки Г.Х. Андерсена. Причем тогда, когда в него «попали» осколки разбитого зеркала: больно кольнув в глаз и сердце…
Кто читал сказку, тот помнит, какие метаморфозы приключились с мальчиком: красивое – он стал видеть уродливым, старость стала ему казаться смешной и убогой, доброта – навязчивой и глупой…
Но если в чертогах Снежной Королевы, абсолютно утративший человеческое тепло (читай: чувство), мальчик выкладывал абстрактное слово ВЕЧНОСТЬ (что он, малыш, мог знать об этом понятии?), то вечная девочка Гедда старательно выводит (как по коре живого, истекающего соком дерева режут буквы) – К Р А С О Т А. Кстати, навряд ли девочка также знает о смысле данного слова, а не подразумевает под ним нечто, придуманное самой…
В сказке Андерсена за душу Кая вступилась бесстрашная, любящая Герда (которую, как оказалось, не так-то легко сбить с толку и заставить свернуть с намеченного пути). А кто же «разрушит чары» и вызволит фру Гедду Тесман, выцарапывающую чуть ли не ногтями из нудной, тоскливой повседневности «к р а с о т у»? Пусть и привлекательную молодую особу, но не просто взбалмошную или спесивую, а злую, циничную, не в состоянии не понять не почувствовать, а значит, не имея представления о том, что значит искренне сопереживать другим и как следствие такой душевной катастрофы, неизбежно одинокую, несчастную ? И, в самом деле… похоже, никто.
Не факт, но вполне может статься, что к независимой и дерзкой девушке уже давно, в юности, исподволь подползла беда. О существовании её не догадывается ни сама героиня, ни (что очень странно) те, кто её окружает, кто с ней общается (вероятно, списывая её «чудачества» на особенности характера). Я, конечно, не доктор (да и доктор Чехов, судя по всему, в психике своих «героев» разбирался не всегда верно), но осмелюсь предположить, что «заколдованность» Гедды могла быть вызвана каким-то психическим недугом. Дело в том, что в реальной жизни не осколки кривого зеркала меняют восприятие человека (внешнего мира; себя в этом мире, а также, диктуют изменение поведения), а, проявляющее себя, таким образом, психическое расстройство.
Вообще говоря, при возникновении психических расстройств, даже члены семьи довольно часто не догадываются о том, что речь идет о заболевании: симптомы, особенно в самом начале, либо достаточно неопределенны, либо – непонятны. Тем более что у молодых людей они действительно похожи на пресловутые «трудности характера» в период взросления (как известно, молодые люди в этот период слишком уязвимы, для них очень важно чувствовать свою самостоятельность) и потому, такие выходки списываются на «капризы», «блажь», «агрессивность» и т.д. и т.п., сопутствующие именно «кризису возраста».
Поэтому, довольно долго окружающие могут думать что (если объяснение «переходным возрастом» почему-то их не устраивает), такой молодой человек (если уж он (она) сильно «проблемный» и всем досаждает), например, плохо воспитан или попал под дурное влияние; переутомился (или «переучился»), вот и «валяет дурака» или издевается над родными. (А дочь генерала, тоже ведь, зачем-то, «закончила институт»; но, Бог знает, за счёт чего ей это далось…).
До замужества она стреляла (к счастью, не попала) в, замороченного её расспросами и, по-видимому, не любимого, но привлекавшему своей «свободной жизнью» Эйлерта Левборга… Завидуя шикарным волосам простушки Теа (учившейся с ней в том же учебном заведении, но на курс младше), запугивала её своими угрозами:
Теа. Ах, как раз об этом мне меньше всего хотелось бы говорить.
Гедда. Ну, мне-то, милая?.. Господи, мы ведь учились вместе.
Теа. Да... но вы были классом старше... Ах, как я вас боялась тогда!
Гедда. Боялись? Меня?
Теа. Да, ужасно. Вы все, бывало, теребили меня за волосы, когда мы встречались с вами на лестнице.
Гедда. Да неужели?
Теа. А раз даже сказали, что спалите мне их.
Гедда. Ну, понятно, я шутила!
То есть, «шутить» Гедда начала давно. А вот когда это переросло в нечто иное… сказать трудно. Однако текст пьесы указывает на то, что у героини имеются и чрезмерная тревога, и странные (грандиозные) идеи, и резкая смена настроения, чрезмерная, неоправданная гневливость, враждебность и агрессия. А что до мыслей о КРАСОТЕ убийства или самоубийства, то мне кажется, комментировать тут нечего.
Как не жаль, но даже любящие Гедду персонажи пьесы, кажется, абсолютно не замечают ничего «неправильного» в её поведении.
Хуже того. Умелый манипулятор Гедда Габлер имеет на некоторых из них весьма сильное влияние. Возможно, такое поведение просто забавляет молодую женщину, а, может, не имея возможности управлять своей собственной жизнью, она испытывает наслаждение, распространяя влияние на других. Но. Влияние деструктивного человека – деструктивно. И горе тем, кто поддался на велеречивые провокации, подстрекательства и интриги «заколдованной» девочки. Горе. Действительно, горе…
Гедда не щадит и бывшего «возлюбленного». Сначала она «методично» подстрекает на участие в «холостяцкой попойке» Эйлерта Левборга, как раз решившего «изменить свою жизнь» (у него были серьёзные проблемы с алкоголем, и Гедда прекрасно об этом знает). Поддавшийся на уговоры «страстной» красавицы, Эйлерт Левборг «пускается во все тяжкие» и, в довершение ко всему, по дороге теряет рукопись своей новой книги (совместный труд с Теа и, собственно, залог своей «новой» жизни). Затем, Гедда сжигает, случайно попавшую к ней, потерянную рукопись, вместо того чтобы совершить «благородный поступок» и вернуть пропажу отчаявшемуся Левборгу. Напротив. Даже не пытаясь утешить, влекомого её чарами беднягу молодого учёного (пропавшая рукопись книги – итог его кропотливого, исследовательского, интеллектуального труда, возможно, в чём-то и потеснявшая, если бы вышла свет, исследования её супруга, - но Гедда в тот роковой момент печётся не о муже или собственном стабильном социальном положении), вручает ему, как загипнотизированному, один из пистолетов отца с наставлением: «Только, красиво!..», - предвкушая КРАСОТУ в очевидном поступке, доведенного ею до самоубийства, человека (пусть она его никогда и не любила, и вообще не знает, что такое любовь). Какую красоту?? Очевидно, что в деструктивном понимании героиней этого понятия. И, как это не печально, в этом смысле случай Гедды – частный, но не единственный (или какой-то, увы, уникальный, редкий) случай. Но, как это возможно? Когда это стало возможным? Полагаю, возможным это становится тогда (я здесь имею в виду деструктивное действие, желание, мысль и т.п.), когда у человека, в котором изначально живут два «начала» – конструктивное и деструктивное – по какой-то причине оказывается «сломан» некий «орган» или «механизм», распознающий опасную деструкцию и блокирующий её дальнейшее продвижение. Это похоже на сбой работы иммунитета: клетки-киллеры или вирусы убийцы, маскирующиеся под «своих», проникают в организм и наносят ему сильный (поправимый или необратимый) вред, а то и окончательно его губя. В контексте произведения Ибсена, деструктивный вирус (зло) прилепляется к слову (!) «красота» и под его прикрытием проникает в самую сердцевину человека, ибо «сломанный механизм» (стражник) не может «считать» (распознать) в нём вопиющее этическое противоречие. (И это очень серьёзная и, разумеется, отдельная тема для размышления).
В итоге, самоубийство героини кажется вполне закономерным: несчастная, измученная, задёрганная неуправляемыми ею импульсами Гедда не понимает, что ей делать с «такой» самой собой и… убивает себя (в пьесе не говорится напрямую, но «намекается», что и своего будущего ребенка).
... Несколько лет назад я читала статью одного психиатра, который ещё в 20-х годах прошлого (XX века) заметил: в разные времена больше «востребованы» те или иные психические расстройства (аномалии) (!). Например, во времена Матери Терезы, наиболее частыми были истерии; во времена, когда каждому хочется быть отличным (хоть чем-то) от другого – часты случаи шизофрении…
Парадокс, но выходит, общество само провоцирует своих граждан на те или иные психические аномалии… а потом, их же, и «лечит»…
Мне не кажется, что Гедда Габлер (как женский тип) всё так же современна сегодня (читай: нормальна, обычна, обыденна), поскольку не только проблема суицида, но и бессмысленной «лёгкости бытия», и желание подольше быть молодым и беспечным… «игроком» на сцене жизни (у которой на каждого уготован свой сценарий…), по-прежнему, остаются актуальными.
И здесь очень важно суметь вовремя определить: болезнь ли это или «испорченность». Всё-таки, не во времена Генрика Ибсена живём, век на дворе другой…
ПС: Мои изыскания и рассуждения не являются «истиной в последней инстанции». Я поделилась своими раздумьями. Читайте, размышляйте, возможно, у вас (что вполне закономерно) появится на этот счёт свое мнение. А иметь своё – неголословное – мнение (т.е., над которым ваша личность успела потрудиться) – что, может быть интереснее?! Читайте, размышляйте, трудитесь. Как сказал поэт: «Душа обязана трудиться…»* Вот именно. Не превращайте чтение (во всяком случае, серьёзной литературы) в праздное времяпровождение. И… успехов вам на этом нелегком, но очень важном Пути.
*) Б.Л. Пастернак «Не позволяй душе лениться!»
(илл.: З.Серебрякова (автопортрет)
Свидетельство о публикации №213042401692