И или

                Союзы в построении речи «

  Так называется книга филолога  Доктора  Анжелы Шпольберг, живущей в Бостоне, которая теперь  доступна всем. И не только тем, кто интересуется  русским языком, но и мировой культурой, литературой в частности.


   В печатной работе  много примеров,  как  из переводов  мировой классики, так и оригинальных текстов на русском языке.


Книга вышла в Бостонском издательстве  www.mgraphics-publishing.com . Михаил Минаев – президент компании завоевал признание среди авторов Америки, как высокопрофессиональный издатель. А значит, если вы хотите издать свою книгу в стране - обращайтесь к господину М.Минаеву.
   

В книге  Доктора А.Шпольберг, четыре главы - “Пути лингвистического изучения союзов», “Функционирование союзов в спонтанном монологе», «Функционирование союзов в художественном тексте «, «Союзы и языковая картина мира».
 

Вступление  «от автора», также как и сведения об авторе  в конце книги написаны на двух языках - по-русски  и по-английски . Synopsis  и статья с конференции в Вашингтоне в конце издания на английском, как приложение  или краткое изложение сути всего исследования, представленного в книге .

Введение и первые главы, как и положено, по установкам комитета  по защите диссертаций, в бывшем Советском Союзе, написаны в академическом стиле, однако и здесь увлечённость и углублённость автора-исследователя передаётся  читателю. 


“В данной книге, как отмечает автор, осуществляется попытка анализа «функционирования союзов в спонтанной речи и художественных текстах», дабы выявить их специфику как единиц языковой системы. В основе исследования лежит спонтанный монолог.

Доктор А. Шпольберг использовала психолингвистический подход  к изучению союзов, рассматривая их функционирование в «качественно иной система – спонтанной монологической речи, а также в проведённом  сопоставительном изучении значимости союзов в реальном говорении/слушании..и в текстах художественной литературы»


«Исследование проводи лось на материале русского языка» как отмечает автор книги и дополнялось данными из английского и  украинского языков. Доктор А. Шпольберг проанализировала и расшифровала 17 часов  магнитофонных  записей из неподготовленных монологов из телепрограмм мемуарной и философской направленности.


Однако, начав читать подобное исследование, вы уже не замечаете, что узко-лингвистические рамки раздвинуты и повествование  становится романом  вовлекая  вас в «путешествие» длинною  более чем в 200 страниц.
Обложку подготовила художник и близкий человек автора – дочь Мария/Маша Шпольберг


На белом фоне почти как у К. Малевича - жёлтый квадрат и красный круг.  Он « срезан» и словно   на воде вновь появляется на заднике книги. Название дано небольшим шрифтом, также как и имя автора, вверху справа над заголовком и только основная идея - И/Или - выделены дизайнером, как основной акцент-смысл книги.


Думаю, наиболее интригующее  и зазывающее название у четвертой главы «Союзы и языковая картина мира», где исследователь анализирует рассказы И.Бабеля, не только как земляка-одессита, но и как талантливого писателя, автора  «Одесских рассказов» - «И он ушёл, этот молодой человек. За ним последовали человека три»/1/ «И папаша Крик последовал совету сыну» /2/
 

Далее от Бабеля мы попадаем к переводам Шекспира -«Юлий Цезарь», где  текст английского поэта и драматурга подан в оригинале .Анализируются переводы  М.Зенкевича и  П. Козлова.

Позже исследователь останавливает наше внимание на стихотворении Р .Киплинга «Если»,приводя  в качестве примеров  и анализируя  пять переводов  разными поэтами. Здесь же и А.Пушкин , А.Чехов, В.Маяковский, М.Булгаков, М. Цветаева и ещё много знакомых и незнакомых имён мировой классики.


Исследование дополнено  интересными  таблицами.


Книга будет крайне полезна,  не  только  в дальнейших исследованиях  звучащей речи, не только при «автоматическом реферировании текста», распознании естественной речи,  её синтеза. А также при обучении ораторскому мастерству и сценической речи.
 

Данное исследование будет необходимым подспорьем  в искусстве перевода. Филологам  работа  доктора А. Шпольберг поможет - в чтении лекционных курсов фонетики и синтаксиса , общего языкознания, культуры речи и основ стилистики ,риторики, интерпретации текста, спецкурсов по когнитивной лингвистике, психолингвистике.
Ценность  и польза  книги  доктора А.Шпольберг  и для  преподавания иностранных языков, в том числе русского как иностранного.
 

А в целом, как мы отмечали в начале нашей  рецензии и всем тем, кто  увлечён в познании смысла и глубины русского языка и не только в литературе.
 


Рецензии