Глава 21

  Больше  недели  Огивара  и  Адамс  охраняли  забросанный  ветками  флайер. Наученные  горьким  опытом, они  почти  не  выходили  из  него. Их  запасы  пищи  истощились, и  они  вынуждены  были  перейти  на  собирание «лесных  даров», с  опаской  поедая  здешние  ягоды  и  плоды.

  Их  жизнь  протекала  довольно  скучно. Они  без  конца  болтали  о  всяких  пустяках  и  играли  в  карманные  шахматы, случайно  захваченные  Адамсом.

- Чёрт  возьми, Джо, где  ты  научился  так  играть? - воскликнул  Огивара, проиграв  очередную  партию.

- Ха! Так  я  тебе  и  сказал! – усмехнулся  Адамс.

- Да  хватит  тебе  секретничать! – отмахнулся  японец.

- Ладно, так  уж  и  быть, скажу! Дело  в  том, что  у  меня… первый разряд! Ха-ха-ха! Вот  так-то! – рассмеялся  Джонатан.

- Но  у  меня  тоже  первый  разряд! Правда, в  игре  по  компьютерной  сети.

- Значит  мой  первый  разряд  выше, - улыбнулся  Адамс.

- Эх! Ладно, пойду  включу  радар, - грустно  вздохнув, сказал  Огивара.

  Время  от  времени  они  ненадолго  включали  радар  флайера  чтобы  узнать, не  приближается  ли  к  ним  кто-нибудь.

  Огивара  включил  радар  и  сразу  же  обнаружил  на  нём  светлые  точки.

- На  радаре  что-то  есть! Причём  очень  близко  от  нас! – воскликнул Таканори  и, схватив  бластер, бросился  к  трапу.

- Куда  ты, Таканори? – окликнул  его  Адамс.               

- Пойду  посмотрю  что  это  такое. Это  должно  быть  в  пределах  видимости.

- И  я  с  тобой!

  Но  Огивара  уже  мчался  к  кромке  леса. Адамс, прихрамывая, поплёлся  вслед  за  ним. Рана  на  ноге  всё  еще  беспокоила  его. Добравшись  до  Огивары, он  увидел, что  японец  что-то  разглядывает  в  бинокль  сквозь  кусты.

- Ну  что  там? - спросил  он. 

- Вижу  командира  и  всех  остальных. Но  с  ними  какие-то  рослые сутулые  чудища  с  копьями  и  с  какими-то  трубками.

- Какие  ещё  чудища?! Что  ты  там  мелешь?! – воскликнул  Адамс.

- Сам  посмотри! – сказал  Огивара, передавая  ему  бинокль. 

- Ничего  себе! - удивился  он, заглянув  туда. – И  что  же  нам  теперь  делать?

- Если  это  те  самые… ну, ты  понимаешь, о  ком  я  говорю… Так  вот, если  это  те  самые, тогда  наши  парни  могут  оказаться  под  их  воздействием… Но  встречать  их  нам  всё  равно  придётся. Хотя  бы  для  того, чтобы… У  тебя  бластер  с  собой?
               
- Да, вот  он, - показал  оружие  Адамс.

- Тогда  доставай  его  и  пойдём, - сказал  Огивара.

- Уж  не  хочешь  ли  ты  сказать, что  мы  должны… убить  командира?!! – ужаснулся  Адамс.

- Джо, не  распускай  нюни! – прикрикнул  на  него  японец. - Так  надо. Пошли. Надеюсь, господь  поможет  нам.               

  И  они  решительно  вышли  из  кустов  с  бластерами  наизготовку.

- Эй, парни, не  стреляйте! Это  наши  друзья! – издалека  крикнул  Дональдсон.

- Друзья?! Ты  в  этом  уверен? - недоверчиво  переспросил  Огивара.

- Конечно, уверен! Мы  у  них  воду  набрали, - ответил  капитан, подходя  ближе.

- Стоять! Ни  шагу  вперёд! – поднял  бластер  Таканори.

- Чёрт  побери, вы  что, ослепли  что  ли? Это  же  я - ваш  командир!               

- Это  вы  так  говорите, - сказал  Адамс.

- Да  что  ты  будешь  делать! - хлопнул  себя  по  бедру  Дональдсон. - Не  верят - и  всё  тут!

  И  он  принялся  рассказывать  факты, известные  им  одним.

- Что  ты  делаешь, командир? - прервал  его  Огивара, - Они  же  всё  слышат!

- Да  они  по-нашему  ничего  не  понимают! - успокоил  его  Барков.

  Выслушав  командира, Огивара  и  Адамс  озадаченно  переглянулись.

- Придётся  вам  всё-таки  поверить, - кивнул  Огивара.

- Да  мы  это, мы! Все  в  здравом  уме  и  твёрдой  памяти, - успокоил  его  Барков.

- Да, конечно, - подтвердил  Ченг.

- Ладно, я  верю  вам, - махнул  рукой  Таканори, - позволь, я  помогу  тебе  дотащить  бачок.

  Переложив  бластер  в  другую  руку, японец  подошёл  к  Дональдсону.

- Командир, а  может, вы  их  пленники? - прошептал  он, нагибаясь  к  бачку  с  водой. - Тогда  только  скажи, и  мы  их  живо  перестреляем!

- Не  волнуйся, Таканори, мы  у  них  на  правах  гостей. Во  всяком  случае, я  на  это  надеюсь. Ты  же  видишь, мой  бластер  со  мной, и  полностью заряжен. Мы  и  сами  могли  бы  их  прикончить, если  бы  захотели.

- Значит, ты  считаешь, что  им  можно  доверять?

- Да. Надеюсь, что  можно.

- То  есть  ты  ещё  не  уверен? – продолжал  допытываться  Огивара.

- Да  мы  с  ними  встретились  неделю  назад! Мы  ещё  и  языка-то  их  не  знаем  толком. О  чём  тут  может  идти  речь! Ладно, пошли  к  флайеру, и  я  расскажу, что  с  нами  было.

  Все  астронавты  направились  к  спрятанному  в  кустах флайеру. Проходя  мимо  Адамса, Огивара  кивнул, показывая, что  всё  в  порядке. Грэррки, потоптавшись  немного  в  нерешительности, поплелись  вслед  за  ними. Попутно  капитан  вкратце  рассказал  обо  всём, что  с  ними  произошло.

- Да-а, занятное  племя! - ухмыльнулся  Огивара, оглянувшись  на  местных  жителей.            

  Войдя  в  лес, Дональдсон  заметил  полусгнившие  трупы  гигантских насекомых:

- Ого! Я  вижу, и  вам  здесь  несладко  пришлось! – сказал  он.

- Да, было  дело! – покачал  головой  Огивара. - Кое-как  отбились!

- Если  бы  в  флайере  не  скрылись, нам  бы  крышка, - добавил  Адамс.

- Адамсу  вон  ногу  прокусили. Всё  ещё  хромает, - сказал  Таканори.

- Колёса  тоже  испортили. Все  шины  полопались, - указал  в  сторону  флайера  Джонатан.

- Помнится, мы  уже  сталкивались  с  чем-то  подобным, - заметил Барков, взглянув  на  мёртвое  насекомое.

- Только  тот  был  немного  другой, - проговорил  Свенссон.

- Еда-то  у  вас, наверно, кончилась? - спросил  Ченг.

- Да, мы  уже  перешли  на «подножный  корм», - улыбнулся  Огивара.

- И  как  это  ты  не  боишься  отравиться! – удивился  доктор.

- А-а, я  ведь  не  просто  собираю  что  попало! - хитро  улыбнулся японец. - Я  решил  понаблюдать  за  местными  мошками  и  собирал  ягоды  и  плоды, которые  они  поедали!

- Ха-ха-ха! Уморил! - расхохотался  Ченг. - Значит, что  безопасно  для мошек, безопасно  и  для  нас, да? Ха-ха-ха! Ну  ты даёшь! Рискованный  метод.

- Но  мы  всё-таки  живы! – улыбаясь  заметил  Огивара.

- Надо  было  тебе  подольше  понаблюдать  за  мошками. Вдруг  они  подохнут  дней  через  пять, - выкинул  очередную  шуточку  Барков.

  Все  громко  рассмеялись.

- Ладно, ребята, давайте  растащим  ветки  и  заправим  флайер, - предложил  Дональдсон.

  Вскоре  закрывавшие  флайер  ветки  были  убраны, и  он  предстал  перед  ними  во  всей  красе, поблескивая  бело-голубым  покрытием.

  Завидев  его, туземцы  в  ужасе  отпрянули  назад. Дональдсон жестами  успокоил  их  и  показал, что  он  и  его  товарищи  прилетели  именно  на  этой  штуке. Убедившись, что  им  ничто  не  угрожает, поразительные, но  всё  же  весьма  сообразительные  существа  принялись  как  дети  с  интересом  разглядывать  гигантскую  железную  птицу, опасаясь  всё  же  подходить  к  ней  слишком  близко. Астронавты  в  это  время  перетаскивали  бачки  с  водой  внутрь  флайера, поднимаясь  по  его  трапу. Грэррки, недоумевая,  с  удивлением  взирали  на  то, как  они  то  исчезали  внутри  громадной  металлической  птицы, то  снова  появлялись  оттуда  целыми  и  невредимыми.      

   Через  два  часа  весь  необходимый  для  двигателей  водород  был  получен.

- Баки  заполнены, командир, - сообщил  Свенссон.

- Готовьтесь  к  полёту, а  я  позову  грэррков, - сказал  капитан.               

- Кого?! - удивлённо  переспросил  Адамс.

- Грэррки. Так  они  себя  называют, - пояснил  Дональдсон.

- Вот  это  племя?! Грэррки?! Ха! Как  смешно! - не  удержался  от смеха  Адамс.

  Капитан  спустился  по  трапу  и, махнув  рукой, пригласил  туземцев подняться  на  борт  флайера. Те  наотрез  отказались. Капитан  принялся  уговаривать  их. В  ответ  на  это  Фэрпаррг  показал, что  он  боится, что  астронавты  увезут  их  с  собой  на  небо.               

  Капитан  стал  показывать, что  здесь  им  оставаться  опасно  из-за  огромных  животных, но  Фэрпаррг  упрямо  стоял  на  своём.

  Тогда  Дональдсон  жестами  показал, что  клянётся  в  том, что  их  никуда  не заберут. Однако  Фэрпаррг  никак  не  соглашался подняться  на  борт.

- Эндрю, ну  где  ты  там?! - крикнул  Барков, высунувшись  из  люка.

- Да  вот  никак  уговорить  их  не  могу! - в  отчаянии  взмахнув  рукой, ответил  Дональдсон.

  Спустившись  вниз, Барков  достал  свою  карту  и, отчаянно жестикулируя, стал  показывать  туземцам, что  они  перелетят  прямо  к  их  посёлку  или  к  той  поляне  где  они  впервые  встретились. Затем  подошли  остальные  астронавты  и  тоже  принялись  уговаривать  грэррков  присоединиться  к  ним. Наконец  после  долгих  увещеваний  Фэрпаррг  всё-таки  согласился  лететь  с  ними  и  его  соплеменники, пропустив  землян  вперёд, стали  осторожно  подниматься  по  трапу.               

  После  того  как  все  зашли, во  флайере  стало  тесно. Дональдсон, Барков, Свенссон  и  Огивара  заняли  пилотские  кресла. Митчелл, Адамс  и  Ченг  встали  в  проходе  между  ними, а  туземцы  столпились  в  пассажирском  салоне, позади  пилотской  кабины.
 
- Горючего  нам  хватит, чтобы  хотя  бы  до  той  поляны  долететь? – спросил  Дональдсон.

- Хватит, если  экономно  расходовать, - ответил  Свенссон.

- Установи  минимальный  расход, - попросил  капитан.

- Есть, командир, - невозмутимо  ответил  Магнус.               

- Какой  курс? – спросил  Дональдсон.

- Курс: три-четыре-девять, - сказал  Барков, взглянув  на  свою  карту.

- Антиграв! – приказал  капитан.

- Включаю  антиграв, - отозвался  Огивара.

  Флайер  медленно  поднялся  в  воздух. В  этот  момент, Фэрпаррг  заглянул  в  иллюминатор  и, увидев, что  поверхность  планеты  уходит  далеко  вниз  в  ужасе  опрянул  назад.

- Ложимся  на  курс  три-четыре-девять, - сказал  Дональдсон, сдвигая  ручку  управления  вперёд.

  Перегруженный  флайер  летел  тяжеловато, но  на  его  скорости  это  почти  не  сказывалось. Дверь  между  кабиной  и  пассажирским  салоном  была  открыта, и  Фэрпаррг, немного  освоившись  с  непривычным  ощущением  полета, начал  осторожно  заглядывать туда, с  удивлением  рассматривая  приборы.

- Командир, прямо  по  курсу «птеродактиль», – неожиданно  сказал  Свенссон.

- Вижу, - ответил  Дональдсон, заметив  в  лучах  заходящего  солнца  большое  темное  пятно.         

  Он  быстро  включил  изображение  прицела  на  переднем  стекле, немного  довернув  флайер, совместил  прицел  с  чёрным  пятном  и  нажал  кнопку  выстрела.

  Широкие  красные  лучи, практически  мгновенно  сразили  летающего  монстра, похожего  на  сказочного  дракона, и  он  камнем  упал  вниз.

  Видевший  всё  это  Фэрпаррг  просто  остолбенел, широко  разинув рот. Он  восхищался  мощной  техникой  пришельцев  и  смотрел  на  них, буквально  как  на  богов.

  Долетев  до  поляны, Дональдсон  выключил  двигатели, и  мягко посадил  флайер, используя  антиграв.

  Опустив  трап, он  жестом  показал  туземцам, что  они  могут выходить.

  Фэрпаррг  по  старшинству  первым  спустился  вниз  и  так  и  остался  стоять  у  трапа, удивлённо  озираясь  по  сторонам, всё  ещё  не  веря, что  ему  удалось  так  быстро  оказаться  дома.

                *    *    *

  Больше  месяца  астронавты  прожили  в  посёлке необычного племени. За  это  время  они  неплохо  изучили  их  язык  и  узнали  много  нового.
         
  Язык  грэррков  оказался  довольно  лёгким  для  изучения. В  нем  преобладали  раскатистые  звуки «р»  и  шипящие. Часто  встречалось  удвоение  согласных  типа «рр» или «сс». Особенно  преуспели  в  изучении  этого  языка  Барков, Свенссон  и  Огивара. Дональдсону, Митчеллу, Адамсу  и  Ченгу  обучение  давалось  труднее  из-за  отсутствия  твёрдого  звука «р» в  английском  языке.

  Оказалось, что  своё  голубое  солнце  туземцы  называют «Аррута», что  значит «живой  свет». Планету  свою  они  называли «Эрсса». На  их  языке  это  означало «красивая».

  Ченгу  удалось  сделать  анализ  желтоватого  металла, из  которого  были  сделаны  все  металлические  предметы  в  посёлке. Этот  металл  оказался  причудливым  сплавом  золота, меди  и  свинца.

- Подумать  только! Эти  грэррки  таскают  на  своих  плечах  миллионы  долларов! - воскликнул  Барков, узнав  об  открытии  Ченга.
 
  В  свою  очередь  Свенссон  раскрыл  секрет  странного  оружия  туземцев – длинных  трубок  из  жёлтого  металла, которые  они  носили  на  плечах  как  гранатомёты. Главной  частью  этого  оружия  был  кусок  особого  местного  минерала, находящийся  в  его  центре. При  попадании  на  него  воды  выделялось  большое  количество  газа, который  с  силой  выталкивал  плотно  загнанный  в  ствол  заострённый  пятнадцатисантиметровый  металлический  дротик. Эти  дротики  грэррки  носили  за  спиной  в  специальной  сумке. Задняя  часть  этого  оружия, которую  обычно  держали  наперевес  на  плече, являлась  обыкновенным  резервуаром  с  водой. При  нажатии  на  небольшой  рычажок  срабатывал  маленький  поршень, толкавший  воду, которая  по  трубочке  подавалась  прямо  к  куску  минерала, и  выбрызгивалась  на  него. Одной  капли  было  вполне  достаточно  для  выстрела. Сам минерал  постепенно  испарялся, но  хватало  его  надолго.

  Однажды  Дональдсону  пришлось  воочию  убедиться  в действенности  этого  необычного  оружия, когда  на  посёлок  неожиданно  спикировал  гигантский  летающий  монстр  и, прежде  чем  капитан  успел  что-либо  сообразить, несколько  туземцев  вскинули своё  оружие, прицелились  в  шею  гиганта  и  почти  одновременно  выстрелили. Сраженное  животное  громко  заревело  и, пролетев  ещё  немного  по  инерции, грохнулось  в  лесу. На  другой  день  Ченг  осмотрел  его  останки  и  с  удивлением  обнаружил, что  один  из  дротиков  пробил  его  могучую  шею  навылет!

  Дональдсон  уговорил  хозяев  устроить  площадку  для  флайера. Через  неделю  она  была  готова. Для  этого  пришлось  вырубить  ряд  деревьев  перед  поселком, и  выкорчевать  пни. Установив  флайер  на  этой  площадке, астронавты  заправили  его  баки  водородом.

  У  них  сложились  неплохие  отношения  с  Аррурком  и  Фэрпарргом, который, как  они  и  подозревали, оказался  не  просто  родственником  вождя, а  даже  его  сыном! Они  проводили  много  времени  вместе  и  с  интересом  беседовали  о  самых  разнообразных  вещах.               

  Но  как  моряк  не  может  долго  жить  без  моря, так  и  Дональдсон  не  мог  жить  без  таинственного  и  манящего  космического пространства. Он  невыносимо  скучал  по своему «Звёздному Рыцарю», как, впрочем, и  остальные  астронавты.  К  тому  же  капитана  тяготило  то, что  он  так  и  не  выполнил  свою  миссию. Словом, они  понемногу начали  подумывать  об  отлёте  с  этой  планеты. И  тут  неожиданно  произошло  событие, которое  в  корне  изменило  их  планы  и  вдохнуло  в  них  свежие  силы.            

  Аррурк  и  Фэрпаррг  пригласили  их  на  ужин. Вождь  и  его  сын  пребывали  в  прекрасном  настроении. Завязался  увлекательный  разговор. Туземцы  и  земляне  прекрасно  понимали  друг  друга.

- Уважаемый  Аррурк, не  могли  бы  вы  поведать  нам  историю  вашего  народа? – обратился  капитан  к  вождю  на  местном  языке.

- Что  вы  имеете  в  виду, уважаемый  Эндрру  Донассон? - спросил  Аррурк, несколько  коверкая  имя  капитана, поскольку  в  языке  туземцев  не  было  звука «л».

- Аррурк, ну  я  же  вам  говорил, что  у  нас  принято  использовать  либо  первое  имя, либо  второе, но  никак  не  оба  вместе, - укоризненно  покачал  головой  капитан. - Поэтому  называйте  меня  или «Эндрю», или «Дональдсон». Вам  же  самому  будет  проще.

- Простите, Эндрру. Ваши  имена  такие  трудные, - смущённо  произнёс  Аррурк.

- Ваши  тоже  нелёгкие. Так  на  чём  мы  остановились?

- Вы  попросили  меня  рассказать  об  истории  моего  народа, а  я спросил, что  вы  имеете  в  виду, - напомнил  вождь.

- Да, ведь  у  вас, наверно, есть  какие-нибудь легенды, предания, сказки, рассказы, которые  передаются  из  поколения  в  поколение. Вот  о  них  и  расскажите, - попросил  Дональдсон.

- Понятно, - кивнул  лысой  головой  вождь  хозяев  и, грустно вздохнув, продолжил  на  своём  языке: - Ну  что  ж, попробую. Я, конечно, всей  истории  своей  расы  не  знаю, но  мне  известен  последний, самый  упадочный  её  период, в  котором  я  и  имею  неудовольствие  жить.

- Вот  о  нём  и  расскажите, - сказал  капитан.            

- Мой  дед  и  мой  отец  были  верховными  правителями  грэррков, так  же  как  и  я. Я  поведаю  вам  то, что  рассказывали  мне  они, и  то, что  видел  я  сам.

  Вождь  отпил  немного  воды  из  кувшина  и  начал  свой  рассказ:

- Наш  народ  жил  совершенно  по-другому  ещё  во  времена  моего  деда. У  нас  были  большие  красивые  города, мы  выращивали  нужные  нам  растения, разводили  домашних  животных - низкорослых  ящеров; у  нас  развивалась  наука, наши  учёные  изучили  строение  нашей  звёздной  системы, процветали  искусства, у  нас  даже  были  машины! Правда, таких  летающих  штуковин, как  ваша, у  нас  не было! – улыбнувшись, отрицательно  покачал  он  головой. -  Одним  словом, наша  цивилизация  стремительно  развивалась. Но вот однажды  в  небе  над  нашим  главным  городом  пролетела  яркая  звезда. Все  подумали, что  это  просто  метеорит, но  мой  дед  усомнился  в  этом  и  послал  группу  специалистов  в  район  его  предполагаемого  падения. Группа  состояла  из  пятнадцати  грэррков, и  только  один  из  них  вернулся  назад  через  три  дня. Он  рассказал  о  совершенно  ужасных  вещах. «Метеорит» оказался  большим  космическим  кораблём, на  котором  прилетели  очень  странные  существа. Они  сразу  же  подчинили  себе  почти  всю  группу  и  заставили  их  работать  на себя. Только  одному  из  них  удалось  избежать  этой  участи, да  и  то  лишь  потому, что  он  отстал  от  остальных. Почуяв  неладное, он  спрятался  в  кустах, и  оттуда  наблюдал  за  происходящим. Пришельцы  не  заметили  его, и  ему  удалось  тихонько  улизнуть  от  них.

- Подождите, вы  сказали, что  пришельцы «подчинили  себе» всю  группу. Каким  образом  они  это  сделали? - спросил  капитан.

- В  руках  у  них  были  какие-то  маленькие  узкие  брусочки. Направляя  эти  штуки  на  грэррков, пришельцы, судя  по  всему, полностью  овладевали  их  сознанием, и  они  превращались  в  бездушных  податливых  кукол, которые  безоговорочно  следовали  указаниям  своих  хозяев.

- «Брусочки»?! - воскликнул  Барков. - Вы  сказали «брусочки»?!

- Ну «брусочки», «палочки», «коробочки»… Не  знаю, как  ещё  это  можно  назвать, - развёл  вождь  своими  когтистыми  конечностями.

- Ты  понял, Эндрю! «Брусочки»! – радостно  хлопнул  капитана  по  плечу  Барков.

- Да, я  понял, к  чему  ты  клонишь, но  говорить  о  чём-либо  пока  ещё рано. Послушаем  дальше, - ответил  Дональдсон  по-английски. Затем, перейдя  на  язык  грэррков, он  снова  обратился  к  вождю: - Продолжайте, уважаемый  Аррурк.

- Уцелевший  грэррк  предположил, что  пришельцы  могут  напасть  на  наш  главный город. Мой  дед  быстро  организовал  оборону, выставив  охрану  на  всех дорогах. В  городе  были  распространены  портреты  грэррков, подвергшихся  влиянию  пришельцев, или «крэтсов», как  мы  их  называем.

- «Крэтсы»? - переспросил  Свенссон. — Что-то  знакомое.

- Да, я  тоже  когда-то  слышал  это  слово.. - подтвердил  капитан, - А, вспомнил! Я  слышал  это  при  нашей  с  вами  первой  встрече.             

- Да, потому  что  мы  поначалу  приняли  вас  за  них - за  крэтсов, то есть, - смущённо  пояснил  Аррурк.

- Приняли  нас  за  них?! – удивившись, воскликнул  Дональдсон. - Подождите, а  вы  можете  описать, как  они выглядели?

- Могу, конечно, - кивнул  лысой  головой  вождь  племени. - Тем  более, что  в  детстве  я  сам  их  однажды  видел  и  запомнил  на  всю  жизнь. Я  тогда  рассказал  о  них  деду, и  он  сказал, что  это  именно  они  и  были. Они  очень  похожи  на  вас, если  смотреть  издалека. Но  если  присмотреться  внимательнее, разница  будет  очень значительная. Прежде  всего, бросается  в  глаза  длинный  крючковатый  нос, почти  касающийся  верхней  губы, и  глубоко  посаженные  желтые  глаза.

  Услышав  это, Дональдсон  подпрыгнул  на  стуле:   

- Да! Это  они! – не  смог  он  удержаться  от  возгласа.    

- Лицо  такое… - продолжал  Аррурк.

- Вытянутое, – закончил  капитан  его  фразу, - лоб  невысокий, рот  похож  на  прорезь, так?

- Да. Пренеприятнейшая  рожа, - подтвердил  вождь. – Значит, вы  тоже  с  ними  встречались?

- Я  потом  вам  расскажу. Продолжайте, пожалуйста. Нам  интересно узнать, что  было  дальше.

- Хорошо, - согласно  кивнул  Аррурк, и  продолжил: - Крэтсы  вскоре  и  в  самом  деле  напали  на  город, но  нам  удалось  отбиться. Мой  дед  сам  участвовал  в  одном  из  сражений. Он  командовал  самым  сильным  отрядом. Мы  перебили  всех  крэтсов  и  всех  находящихся  под  их  влиянием  грэррков. Но  и  наших  полегло  немало, поскольку  пришельцы  обладали  довольно  мощным  оружием.

- И  как  оно  выглядело? - спросил  Барков.

- Оно  было  похоже  на  эти  ваши… Как  их?… Бастеры, да? Только  оно  ничем  не  стреляло, - сказал  вождь

- Как  так - «ничем»? - удивился  Адамс.

- Они  просто  наводили  его  на  какого-нибудь  грэррка, и  тот  сразу  падал  замертво, - пояснил  Аррурк. – Позже  обнаружилось, что  мозг  у  этих  несчастных  превратился  почему-то  в  жидкое  месиво.

- Да! Это  точно  они, — снова  сказал  капитан, услышав  это   

- Простите, вы  что-то  сказали? – вежливо  спросил  Аррурк.

- Нет-нет, ничего. Продолжайте, пожалуйста, - попросил  Дональдсон.

- Позже  корабль  зловредных  пришельцев  был  найден  и  уничтожен.

- Надо  было  исследовать  его, - сказал  Свенссон.

- Увы, в  данном  случае  эмоции  взяли  верх  над  разумом, - развёл когтистыми  руками Аррурк. - После  этого  столкновения  крэтсы  ещё  несколько  раз  пытались  нас  захватить, но  все  эти  попытки неизменно  заканчивались  провалом. После  очередной  такой  неудачи  они  надолго  исчезли, и  мы  уже  начали  успокаиваться, как  вдруг  на  нашей  планете  стали  происходить  удивительные  вещи! Помнится, я  уже  говорил, что наш  народ  разводил  небольших  ящеров?

- Да, говорили, - подтвердил  Дональдсон.

- Так  вот, эти  ящеры  стали  вдруг  увеличиваться  в  размерах. К  тому  же  вместе  с  ростом  в  них  росла  и  агрессивность. То  же  самое  происходило  и  с  их  дикими  собратьями. Я  знаю, в  это  трудно  поверить, но  они  стали  такими, как  сейчас  всего  лишь  за десять лет! Ящеры  стали  неожиданно  нападать  на  наши  города. Причём  часто  эти  нападения  совпадали  с  пролётом  странных «падающих  звёзд». Скорее  всего, это  были  корабли  крэтсов. Но  сами  они  почему-то  никогда  не  появлялись. Видимо, их  было  очень  мало. Но  я  убеждён, что  активность ящеров  как-то  связана  с  их  визитами. Огромные  монстры  неистовствовали  в  наших  городах, круша  всё  на  своём  пути! Мы  отбивались  от  них  как  могли, но  их  было  слишком  много! Мы  убивали  одного, а  на  его  место  приходило  десять! На  нас  нападали  все: и  гиганты  и  карлики, и  хищники  и  травоядные. Все  они  как  будто  забыли  друг  о  друге  и  были  озабочены  только  одним: как  бы  побольше  нас  сожрать! И  мы  вынуждены  были  скрыться  от  них  здесь - в  непроходимых  лесах. Наши  города  были  быстро  разрушены  до  основания, и  даже  развалин  от  них  не  осталось. Все  наши  учёные  погибли, и  мы  постепенно  утратили  многое  из  того, что  знали. Я  стал  правителем  уже  здесь - в  лесу. Это  всё, что  я  знаю. А  теперь  расскажите, пожалуйста, как  вы узнали  о  крэтсах? – попросил  в  свою  очередь  вождь, закончив  свой  рассказ.               

  И  выполняя  его  просьбу, Дональдсон  вкратце  поведал  о  цели  их  путешествия, обо  всём, что  с  ними  случилось, и  о  том, что  им  удалось  узнать  о  похитителях  людей  с «Эклиптики».

- К  сожалению, связь  с  нашим  большим  кораблём  пропала, и  мы оказались  отрезаны  от  него. Ночью  мы  уже  не  видим  его  на  небе. Куда  он  делся - мы  не  знаем. Возможно, его  украли  крэтсы, - закончил  свой  рассказ  капитан.

- Да-а, - задумчиво  протянул  Аррурк, - выходит  не  мы  одни пострадали  от  этих  крэтсов.

- Выходит, что  так, - вздохнув, с  сожалением  развёл  руками  капитан.

- Проклятье! - выругался  вождь. - Мало  им, значит, нашей  несчастной  планеты, так  они  ещё  и  на  чужие  корабли  нападают! Мерзавцы!               

- Скажите, а  таких, как  мы, вы  здесь  не  встречали? – спросил  доктор.

- Нет, никогда, - отрицательно  покачал  головой  вождь.   

- А  вы  не  знаете, есть  ли  сейчас  крэтсы  на  планете? - спросил  Барков.      

- Понятия  не  имею, - пожал  узкими  плечами  Аррурк.

- Большое  вам  спасибо! - поблагодарил  его  Дональдсон. — Вы  нам  очень  помогли.

- Обещаю  всячески  содействовать  вам  в  вашем  благородном  деле.

- Спасибо  за  ужин. Мы, пожалуй, пойдём, а  то  уже  поздно.

- Да, конечно, - кивнул  Аррурк. - Не  буду  вас  задерживать.

  Попрощавшись  с  ним  астронавты  направились  к  выходу.

- Ребята, вы  пока  идите, я  догоню  вас, – сказал  Дональдсон, неожиданно остановившись.

- Хорошо, командир.

  Капитан  вернулся  к  Аррурку  и  его  сыну.       

- Знаете, среди  похищенных  землян  были  мои  родители, - сказал он. - Ребята, правда, об этом  не  знают. Я  им  ничего  не  сказал, и  вы, как  правитель, должны  понять, почему  я  так  сделал.

- О  да, я  понимаю. Ах, как  я  вам  сочувствую! – печально  произнёс  вождь. - У  меня  у  самого  крэтсы  похитили  дядю. Что  с  ним сталось, неизвестно. Вам, должно  быть, сейчас  очень  тяжело.

- Ещё  как  тяжело! – вздохнул  капитан. - Не  знаю  даже, как  мне  удаётся  сосредоточиться  на  делах. Но  я  должен  держать  себя  в  руках  и  сохранять  здравомыслие. Ведь  я  командир, и  от  меня  зависит  судьба  всего  экипажа. Надеюсь, что  нам  поможет  то, что  вы  рассказали  сегодня.

- Хорошо  бы.

  И  пожелав  вождю  спокойной  ночи, Дональдсон  вернулся  к  своим  товарищам.

- Итак, док, что  ты  обо  всём  этом  думаешь? - спросил  он  у  Ченга.

- Теперь  мне  многое  стало  ясно, - ответил  доктор. - А  самое  главное - раскрылась  тайна  необычного  поведения  монстров. В  общем, я  думаю, что  дело  было  так: крэтсы  пытались  поработить  грэррков  с  помощью  своего  телепатического  оружия – этих  таинственных «палочек». Я  полагаю, что  крэтсы  обладают  телепатией, но  она  у  них  слабо  развита, а  эти «брусочки», как  их  называет  Аррурк, многократно  усиливают  её. Грэрркам  же  всё  время  удавалось  отбиться, и  тогда  пришельцы  решили  пойти  другим  путём. Они, судя  по  всему, каким-то  образом  изменили  генетический  код  животных  этой  планеты  и  стали  как-то управлять ими, как  бы «запрограммировав» их  на  уничтожение  туземцев. А  поскольку  мы, так  же  как  грэррки, ходим  на  двух  ногах, ящеры  и  приняли  нас  за  них. Словом, весь  этот  процесс  представляется  мне  так: сидит  в  каком-нибудь  укромном  месте  один  из  этих  гадов, и  с  помощью  специальной  аппаратуры  руководит  ящерами  как  марионетками. Только  вот  как  они  принимают  эти  команды?

- С  помощью  имплантантов, - предположил  Барков.

- Имплантантов?! А  что, это  мысль! – воодушевлённо  воскликнул  доктор.      

- А  можно  ли  как-нибудь  выйти  на  самого «кукловода»? – спросил  капитан.

- Если  принять  во  внимание  версию  Баркова, то  нам  надо  сначала  вскрыть  какого-нибудь  ящера, и  хорошенько  покопаться  в  его  внутренностях, а  там  видно  будет, - ответил  Ченг  с  азиатской  невозмутимостью.

- Отлично! Завтра  же  этим  и  займёмся, - решил  Дональдсон.


Рецензии