Глава 22

  Четыре  дня  астронавты  и  туземцы  бродили  по  кромке  леса, в  поисках  подходящего  для  изучения  монстра. Но  ящеры  если  и  встречались, то  слишком  громадные. Возиться  с  таким  было  бы  долго  и  хлопотно.

  Наконец, на  пятый  день  они  заметили  двухметрового  травоядного  ящера  с  головой, как  у  утконоса. Выскочив  из  кустов, грэррки  выстрелили  в  него  из  своих  ружей  и  метнули  несколько  копий. Раненое  животное  заметалось  и  принялось  отчаянно  махать  хвостом, пытаясь  сбить  туземцев  с  ног. Тогда  из  леса  выскочили  Дональдсон  и  Барков  и  расстреляли  животное  из  бластеров. Испустив  громкий  вопль, ящер  завалился  на  бок. Вид  поверженного  врага  привёл  грэррков  в  восторг, и  они  радостно закричали, потрясая  оружием.

  Астронавтам  с  большим  трудом  удалось  уговорить  их  пойти  с  ними  на эту «охоту». Помогло  только  вмешательство  Аррурка, авторитет  которого  был  непререкаем.

  Убитого  ящера  на  руках  перетащили  в  посёлок.

- Приступим! - сказал  Ченг, натягивая  медицинские  перчатки.

  Он уменьшил  мощность  своего  бластера  до  минимума  и, установив  режим  непрерывной  стрельбы, провёл  лучом  вокруг  головы  ящера. Затем  осторожно  поднял  отделившуюся  верхнюю  часть  черепа  и  отложил  её  в сторону. Внимательно  осмотрев  открывшееся  фиолетово-серое  вещество  мозга, он  запустил  в  него  руку.

- Тьфу, пропасть! - с  отвращением  сплюнул  Дональдсон  и  отвернулся, не  в  силах  больше  выносить  это  противное  зрелище.

- Ну  и  работёнка  у  тебя, Джеймс! - сказал  Барков  и  тоже  отвернулся.

- Всё, командир, проверил! В  мозгу  нет  ничего, - отозвался  Ченг  через  несколько  минут.

- Прости, я  не  расслышал. Ты  что-то  сказал? – переспросил  Дональдсон.

- В  мозгу  ничего  нет, я  гово… - Ченг  неожиданно  осекся. Взгляд  его  упал  на  снятую  верхнюю  часть  черепа, валявшуюся  на  земле, как  чашка - вогнутой  стороной  вниз: - Минутку!

  Он  принялся  внимательно  разглядывать  внутреннюю  поверхность  черепа.

 - Тут, кажется  что-то  есть… Где-то  у  меня  был  пинцет… ага, вот  он! – порывшись  в  своём  ранце, доктор  достал  оттуда  пинцет  и  аккуратно  подцепил  им  краешек  какой-то  прозрачной  плёнки, прилипшей  к  внутренней  поверхности  черепной  кости.

- Хм… одного  пинцета  мало… - пробормотал  Ченг  и  достал  ещё  три  пинцета. Затем, взяв  один  из  них  в  другую  руку, подцепил  плёнку  с противоположной  стороны  и  попытался  её  приподнять.

- Помогите  же  мне, чёрт  вас  возьми! - вскричал  Ченг.

- Чего  делать-то? - спросил  Барков, подскочив  к  нему.

- Бери  эти  пинцеты  и  цепляйся  за  два  других  конца  этой плёночки… Вот  так  вот, крест-накрест, - пояснил  доктор.

- Ага, понял, - кивнул  Пётр, сделав  всё  так  как  он  велел.

- Ухватился? Так… Теперь  осторожно  отдирай  плёнку  от  черепа. Осторожно, я  говорю! Мы  не  должны  её  порвать!

  Осторожно  отделив  эту  зыбкую  плёночку  от кости, они переложили  её  на  лист  бумаги, который  Ченг  заранее  положил  рядом.

  Плёнка  оказалась  полукруглой, полностью  повторяющей  очертания черепной  коробки  ящера. Ченг  принялся  внимательно  разглядывать  тоненькую  плёночку  с  помощью  лупы:

- Да, это  и  есть  имплантант. Посмотрите, командир.

  Заглянув  в  лупу, Дональдсон  увидел, что  вся  поверхность  плёнки испещрена  мелкими  черными  пупырышками, диаметр  которых  не  превышал  трех  миллиметров.

- Да, тут, пожалуй, много  работки  для  Таканори  и  Магнуса, - сказал  Барков, предвидя  какие  сложные  им  предстоят  исследования.

- Командир, видите  вот  этот  кратерообразный  бугорок? – Ченг  показал  на  выступ  в  центре  черепной  коробки  ящера.

- Да, вижу, - подтвердил  капитан.

- Вот  так, по-моему, плёнка  и  попала  внутрь  головы: здесь, похоже, было  отверстие, через  которое  влили  специальный  раствор, который  растёкся  вокруг  мозга, образовав  эту  плёночку. А  дырка  потом  заросла, - объяснил  доктор.

- Понятно, - кивнул  Дональдсон, - Таканори, Магнус, займитесь, пожалуйста, этой  плёнкой  и  попытайтесь  выяснить, что  она  из  себя  представляет  и  как  работает.

                *    *    *

  На  изучение  таинственной  плёночки  с  пупырышками  Свенссон  и  Огивара  потратили  больше  недели. Всё  это  время  Дональдсон  находился  в  томительном  ожидании. Подключая  плёнку  с  помощью  проводков  к  различным  приборам  флайера, Таканори  и  Магнус  ждали, когда  пупырышки  начнут  испускать  какие-нибудь  импульсы. Ченг  тоже  не  терял  времени  даром. Продолжив  вскрытие ящера, он обнаружил, что  остатки  плёнки  соединены  с  позвоночником, который, очевидно, был  неким  подобием  антенны. Аккуратно вырезав  часть  позвоночника  вместе  с  остатками  плёнки, Ченг  отнёс  его  к  Свенссону  и  Огиваре. Те  склеили  всю  плёнку  воедино  и  стали  ждать  поступления  сигнала  от «кукловода». Но  ничего  не  появлялось. Они  уже  начали  думать, что  сделали  что-то  не  так, как  вдруг  неожиданно  сигнал  появился  и  пупырышки  издали  импульс, который  и  являлся «приказом» для  ящера. Свенссон  тотчас  же  принялся  настраивать  аппаратуру, пытаясь  определить  частоту, на  которой  был  передан  сигнал. Вскоре  ему  удалось  это  сделать, и  он  отправился  к  Дональдсону.

- Сигнал  зафиксирован, командир, - сказал  он, неспешно  войдя  в  дом.               

- Ну  и  как? Удалось  определить  частоту? – спросил  капитан.

- Полумиллиметровый  радиодиапазон, - как  всегда  предельно  сдержанно  и  лаконично  ответил  швед.

- Ах  вот, значит, как! Сверхультракороткие  волны!

- Да. И  причём  исходят  они  из  очень  мощного  источника.

- Да  это  и  так  ясно! А  можно  ли  настроить  радар  флайера  на  эту волну? – спросил  Дональдсон.

- Можно, если  сделать  специальный  блок, - ответил  Магнус.

- Да  из  чего  же  мы  его  сделаем?! Мы  ведь  не  на «Рыцаре»! – возразил  капитан.

- Придётся  разобрать  кое-какие  приборы, - сказал  Свенссон  так  спокойно, как  будто  речь  шла  о  совершенно  пустяковом  деле.
             
- Разобрать  приборы?! Ничего  себе! И  что, без  этого  никак  не  обойтись?

- Нет, - качнул  головой  Магнус.

- А, плевать! – немного  подумав, решительно  махнул  рукой  Дональдсон. – Разбирать  так  разбирать!

- Нам  ведь  только  нужно  найти  передатчик «кукловода», а  там  обратно  всё  соберём.

- Ну  так  тем  более! Действуй! – одобряюще  произнёс  капитан.

- Хорошо, командир, - кивнув, сказал  Свенссон  и  вышел  из  домика.

 «Всё-таки  приятно  иметь  дело  с  Магнусом! – подумал  Дональдсон. - Ни  одного лишнего  слова!»

                *    *    *

  В  течении  всей  следующей  недели  астронавты  демонтировали «ненужные» так  сказать  приборы  флайера  и  конструировали  из  их  деталей  специальный  блок  для  радара. Дональдсон  же  собирал  в  это  время  самые  разнообразные  сведения  о  планете. В  этом  деле  ему  очень  повезло: вождь  племени  хозяев  где-то  отыскал  карту  планеты, нарисованную  на  всё  тех  же  склеенных  листьях, которые, судя  по  всему, служили  туземцам  одновременно  и  сукном, и бумагой. Правитель  сказал, что  карта  была  сделана  ещё  во  времена  его  деда. Капитан  понимал, что  она  может  иметь  большие погрешности, поскольку  грэррки  не  имели  летательных  аппаратов. Тем  не  менее, она  давала  хоть  какое-то  представление  о  планете. Оказалось, что  её  поверхность  состояла  из  одного  обширного  континента  и  четырёх  больших  островов. Всё остальное пространство  представляло  собою  сплошной  океан.

  Наконец  блок  для  радара  был  готов.

- Сможем  мы  теперь  найти  передатчик? - спросил  Дональдсон.

- Сможем, если  будем  лететь  не  выше  тысячи  пятисот  метров, - ответил Свенссон. 

- Опасная  высотка! Но  рискнуть  стоит. Риск - дело  благородное.

  Сначала  они  решили  обследовать  острова. Рассчитывая  горючее  до миллиграмма, они  летали  только  втроём, чтобы  не  перегружать  флайер. Как  правило, это  была  одна  и  та  же  троица - Дональдсон, Барков  и  Свенссон. На  островах  они  ничего  интересного  не  обнаружили.

- Итак, на  островах  ничего  нету. Что  будем  делать дальше? - спросил Барков, когда  они  возвращались  после  осмотра  последнего  острова.

- Будем  искать  на  континенте, - ответил  Дональдсон.

- Но  мы  не  сможем  облететь  такую  территорию. У  нас «горючки» не хватит, - возразил  Барков.               

- Зачем  летать  над  всем  континентом? Мы  просто «разобьём» его  на квадраты, и  будем  обследовать  отдельно  каждый  квадрат.

- Молодец, командир! - сказал  Свенссон.

  Так  они  и  сделали. Разбив  карту  континента  на  условные квадраты, они  решили  начать  обследование  с  самого  дальнего. Во  избежание  неприятностей  полностью  заправили  водородом  основные  и  дополнительные  баки  флайера  и  взяли  с  собой  несколько  бачков  с  водой.    

  Пролетев  полторы  сотни  километров, они  заметили, что  на  экране  радара  появилась  яркая  точка.

- Сильный  сигнал, - сказал  Свенссон.

- Сейчас  посмотрим, что  это такое, - спокойно  ответил  Дональдсон.

  Подлетев  поближе, они  заметили  высокий  остроконечный  металлический  столб, одиноко  торчащий  посреди  огромного  поля  с  дико  растущей  оранжевой  травой. Вокруг  столба  не  было  ни  строений, ни  каких-либо  люков, ведущих  под  землю.

- Странно! Если  это - источник  сигналов, то  должны  же  они  где-то сидеть со  своей  аппаратурой, - задумчиво  сказал  Барков, - может, они  здорово  маскируются?

- Но  зачем  им  это  делать? - возразил  капитан. – Ведь  они знают, что грэррки  прячутся  в  лесу  и  не  могут  угрожать  им  на  открытой  местности. Нет, по-моему, тут  что-то  другое!

- Понял! - догадался  Свенссон. - Это  не  источник  сигналов. Это  что-то  вроде  передающей  антенны!

- Ну, конечно, же! - воскликнул  Барков. - Передавать  сигналы  на  такое  расстояние  из  одного  места  очень  трудно, вот  они  и  понаставили  столбов!

  В  дальнейшем  им  очень  часто  попадались  такие  же  столбы, но  настоящего источника  сигналов, к  сожалению, не  было.

  И  вот  однажды, пролетая  над  гористой  местностью, они  зафиксировали  очень  сильный  сигнал  там, где  меньше  всего  ожидали.

- Не  понял! - изумлённо  сказал  Свенссон. – Он  что, прямо  из  скал  что  ли  исходит?! 

- А  вон, видишь  столбик  на  скале? - Барков  указал  на  небольшой  остроконечный  столб  на  вершине  одной  из  скал.

  Облетев  скалу  несколько  раз, они  обнаружили  у  её  подножия  странное  полукруглое  отверстие.

- Это  явно  вход  в  какую-то  пещеру, - заметил  Свенссон.

- Есть! - радостно  воскликнул  Дональдсон. - Мы  нашли  их!

- Да, похоже  что  так, - сказал  Барков.

- Однако  нам  надо  возвращаться, а  то  горючее  кончится, - поторопил  друзей Свенссон.

- Да, конечно, - кивнул  капитан. - Пит, отметь  это  место  на  карте.

  Вернувшись  назад, они  рассказали  об  увиденном. Было  решено  отправиться  к  пещере  сразу  после  заправки  флайера. На  следующий  день, перед  отлётом,  капитан  решил  поговорить  с  правителем. Узнав  о  полёте, Аррурк  сказал, что  хотел  бы  присоединиться  к  ним. Дональдсон  попытался  отговорить  его, но  вождь  племени  грэррков  был  непреклонен:

- Крэтсы  практически  погубили  мой  народ. Так  неужели  сейчас, когда  появилась  возможность  отомстить  им, я  буду  сидеть  дома?! Я  уверен, что  вы  возьмёте  над  ними  верх. Сам  же  я  неплохо  стреляю  из  нашего  оружия. Так  что  не  буду  вам  в  тягость, - заверил  он  капитана  на  своём  языке.

- Должен  заметить, что  мы  ведь  тоже  не  всесильны, несмотря  на  всё  наше  оружие, - сказал  Дональдсон, - и  мы  так  же  смертны, как  и  вы. Так, значит, вы  настаиваете  на  своём  участии? Ладно, бог  с  вами! Вы  полетите  один?

- Нет, я  возьму  с  собой  сына, Урфарра, и  Орссаррга, - ответил  вождь.

- Хорошо, - согласился  Дональдсон.

  Они  оба  вышли  из  дома, и  направились  к  флайеру. По  дороге  Аррурк  подозвал  к  себе  Фэрпаррга  и  двух  командиров  специальных  отрядов: Урфарра  и  Орссаррга. Захватив  с  собой  четыре «ружья» туземцев, они  также  присоединились  к  астронавтам.

  Когда  все  расселись  по  своим  местам, Дональдсон  отдал  необходимые  распоряжения  и  запустил  двигатели  флайера.

- Я, конечно, ваш  язык  не  понимаю, но, мне  кажется, ты  здорово  командуешь, Эндрру, - сказал  сын  вождя.

- Послушай, Фэрпаррг, можно  задать  тебе  вопрос? – спросил  капитан  на  языке  туземцев.

- Да, я  слушаю, - ответил  тот.

- При  первой  нашей  встрече  там, в  лесу, как  ты  догадался, что  я  главный  среди  нас?

- О, это  очень  просто! – пятнистое  лицо  Фэрпаррга  растянулось  в некоем  подобии  улыбки. - Ты  непроизвольно  сделал  шаг  вперёд, как  бы  прикрывая  собой  всю  группу. Это  обычная  реакция  хорошего  командира. Сам  я  сделал  бы  точно  так  же. Вдобавок  тебя  выдавало  всё  твоё  поведение.

- Да, видать, командиры  везде  одинаковы! – усмехнулся  Дональдсон.

- Слушай, Эндрру, а  почему  у  вас  на  одежде  нарисованы  разные  квадратики  и  почему  вы  такие  разные  на  лица? – задал  Фэрпаррг  давно  мучивший  его  вопрос.

- Дело  в  том, что  земляне  по  цвету  кожи  делятся  на  три  основные группы, или  расы, как  мы  их  называем. Одни  такие… скажем, такие, как  я, - подумав, как  объяснить, показал  на  себя  Дональдсон, - другие  похожи  на  Ченга  и  Огивару, третьи - на  Адамса. К  тому  же  наша  планета  разделена  на  множество  территорий. Каждая  территория, или, по-нашему, страна  старается  самостоятельно  заботиться  о  своём  населении. Но  страны  живут  не  отдельно  друг  от  друга. Они  постоянно  обмениваются  товарами, последними  достижениями  науки  и  техники, опытом, людьми. Вот  мы, например, тоже  из  разных стран, а  квадраты  на  нашей  одежде - это  символы  этих  стран. Но  несмотря  на  различия, все  мы – Земляне.

- Значит, ты, Ченг, Адамс  и  Митче  из  одной  страны, а  Баррков, Огиварра  и  Свенссон – из  других? – спросил  Фэрпаррг, сравнив  флаги  на  рукавах  астронавтов.

- Именно  так, - подтвердил  Дональдсон.

- Хм… Как  странно! – удивлённо  покачал  головой  сын  правителя  грэррков.

  К  странной  пещере  они  прилетели  за  три  с  половиной  часа  до  заката. Выбрав  удобную  площадку  за  скалой, Дональдсон  мягко  и  почти  бесшумно  посадил  на  неё  флайер.


Рецензии