Clever detective Stark. Part 1
Честно сказать, я просто помешался на приключениях о «Шерлоке Холмсе». И вдруг, после прочтения книг сэра Артура Конана Дойла, мне захотелось написать что-то вроде такого же. Я думал это чувство пройдет со временем, но нет, оно не прошло. Может быть, сам признаюсь, у меня ничего не получилось, но зато, на душе у меня теперь спокойно и тихо!
На постоянной основе – не
сила или интеллект - это ключ
к нашему потенциалу.
(Уинстон Черчилль)
Clever detective Stark.
The formation of personality.
I.
Не важно, какая природа или пейзаж: русский, зарубежный, главное то, что она везде прекрасна. Но некоторым людям не дано этого понять. Эти люди делятся на два типа, одни злые, самолюбивые, недовольные жизнью, а другие неуравновешенные, которые часто оказываются убийцами, насильниками, одним словом преступниками.
Темная-темная ночь. В небе висит полнолунье, кругом улицы окутал легкий туман. В парке осыпаются листья с деревьев. Подувает прохладный осенний ветерок. На дорожке лежит мертвый человек, с ножевым ранением. По парку гулял Джон Старк младший, и случайно он обнаружил труп. Джон склонился над убитым. Через время подошел еще один пожилой человек.
- Что случилось, мистер – спросил старик, ответа он не услышал, но когда подошел, то сам все увидел. – Боже мой, да это же убийство!
- Как ни странно, да, сэр - сказанул молодой человек. – Я проходил мимо и заметил вот этого беднягу.
- Кто же его так? Бывают же такие сволочи, людей жизни лишают.
- Бывают, сэр, бывают – старик начинал уже раздражать Джона Старка. На вид старику было лет сорок пять – сорок семь. Одет он был по солидному: шляпа, пиджак, рубашка, галстук, в правой руке он держал железную трость.
- Скажите, как, по-вашему, когда его убили?
- Если верить моим расчетам, то труп лежит здесь не более тридцати-сорока минут.
- Я поражен вашим умом, молодой человек. Но как удалось вам это распознать, есть ли доказательства.
- Это все логика, мистер. Личный опыт из жизни, у него кровь еще не остыла. Это мое хобби, немного увлекаюсь криминальными расследованиями.
- А в полицию, вы уже обращались?
- Пока, что нет, сэр – Джон младший крепко сжал челюсти от злости. «Чего он ко мне привязался, этот старый дурак?» подумал Джон.
- Так, надо немедленно сообщить в полицию, чего же мы ждем. Преступник уходит с каждой минутой все дальше. Полицейский участок находится через две улицы отсюда. Я, сами понимаете, ноги больные, да и силы не те уже.
- Так и быть, я схожу, сэр.
- Я подожду вас здесь, посторожу труп – сказал старик.
- Не бойтесь, я вас уверяю, он никуда не убежит. Если только он не воскреснет.
- Шутите, это хорошо, смех продлевает жизнь – прокричал старик в ответ на шутку Джона, но Старк младший уже скрылся в темноте, в поисках полицейского участка. В отсутствие Джона Старка, старик обшарил карманы трупа: нашел в кошельке семнадцать фунтов и десять шиллингов. Старик, его звали Фанг Ганг, осмотрелся, вокруг никого не было, только обнаженные уличные фонари освещали дорожки парка. Деньги Ганг положил себе во внутренний карман, кроме денег он больше ничего ценного не нашел. Золотое кольцо в виде змеи, Фанг Ганг, снимать не стал, так как Старк младший мог заметить пропажу кольца.
Джонс почти сразу нашел полицейский участок. Он, не раздумывая вбежал вовнутрь.
- Там в парке убийство, сэр.
- Какое убийство? – не понял инспектор.
- Ну, а мне, откуда знать какое убийство, там труп человека лежит на дорожке в парке. Нож в легком. Что вы сидите?
- Так, ребята, надо взглянуть. Стенли, Мэтт, я к вам обращаюсь.
- Есть, сэр.
- Показывайте дорогу, мистер.
- Хорошо, сэр, следуйте за мной.
Старк довел полицейских до места, где совершилось убийство.
- Боже мой! – ужаснулся один из полисменов, Стенли.
- Вы, что, ни разу не видели убийства? – удивленно спросил старик Фанг Ганг.
- Не сомневайтесь, сэр, видел и не раз, но я уже как месяца два не слышал ни об одном убийстве вблизи Лондона.
- Да, случай вроде бы простой, вот только никаких улик у нас нет. Это затрудняет дело.
- Согласен с вами, инспектор, но если внимательно присмотреться к передней части этого мертвеца, так сказать, то можно заметить, что перед нанесением ножевого ранения, этому бедняге зажали платком рот и нос, тем самым перекрыв ему доступ воздуха в легкие, а так же никакого крика он выплеснуть не мог.
- Да кто вы, черт побери, такой? – удивился инспектор Тим Джордан.
- Я - Джон Старк младший, сэр.
- И откуда вы, мистер Старк?
- Из Ротуэлла, сэр, но после смерти матери, я переехал жить в Лондон – у Старка сердце замерло, когда он снова вспомнил о смерти своей матери. Инспектор Джордан осмотрелся вокруг.
- Куда подевался старик? – два полисмена осмотрелись, но старика нигде не оказалось.
- Смылся – усмехнулся над полицейскими Старк младший.
- Может, это он его убил, или как по-другому объяснить его исчезновение – высказал свое мнение Мэтт.
- Нет – возразил Джон Старк. – Просто, он обшарил карманы убитого, и забрал деньги.
- Проверь бумажник – приказал инспектор Мэтту.
- Сэр, кошелек пуст.
- Как вы узнали об этом?
- О том, что старый обшарил карманы? Очень просто. Когда, я сидел и всматривался в труп покойного, его левая рука лежала на груди, а правая была немного развернута. И если еще посмотреть, то на пиджаке вывернуты карманы. Вот и все, это же так легко, господин инспектор, могли бы и сами додуматься.
- Оставьте свой адрес и можете быть свободны, мистер Старк.
- Улица Риджент стрит, 324м. Вы хотите обвинить меня в убийстве, только потому, что я первый оказался на месте преступления?
- Нет, мистер Старк, вы понадобитесь нам как свидетель в случае необходимости – ответил инспектор.
- Может, я могу помочь в поисках убийцы, у меня есть не большой опыт, сэр?
- Нет, благодарю вас, мистер Старк, мы и сами справимся – со злобой на лице произнес инспектор.
- Ну, тогда желаю удачных поисков, сэр.
- Всего доброго, мистер Старк.
Уходя, Старк младший совершенно случайно наступил на карманные часы, которые валялись на земле. Чтобы полисмены ничего не заметили, Джон наклонился, претворяясь, что у него развязались шнурки на ботинках, а сам по-тихому поднял часы и засунул их к себе в карман, и поторопился домой.
Не плохая улика, надеюсь, эта вещь принадлежит убийце, если так, то на них должны остаться отпечатки. Дойду до дома, там и разберусь, и еще, надо отправить телеграмму моему верному другу Брюсу Стивенсону. Думаю, он мне поможет. Это дело слишком сильно меня заинтересовало.
II.
Джон Джеймс Старк младший родился в Шотландии. Отец Джона, Джон Старк старший работал журналистом. Мать занималась книгопечатаньем. Когда Старку младшему исполнилось четыре года, его семья переехала жить в Оксфорд. Через год Джон Старк-старший исчез без вести, он ушел на работу и больше его никто не видел. Полицейские поиски не принесли хороших результатов, и дело по исчезновению Старка старшего закрыли. Мать старка миссис Рональда Старк плакала ночами напролет, и надеялась, что муж рано или поздно вернется домой. Старку младшему было жалко мать, хоть ему и было шесть лет, он понимал, какую боль терпит его мама.
- Не плачь, мама. Он обязательно вернется, его не нашла полиция, значит он может быть живой. Не плачь, мама, пожалуйста, я люблю тебя – пытался успокоить свою матушку Джон. А мама, смотря на своего сына, улыбалась.
- Я тоже тебя люблю, крепко-крепко. Ты очень похож на своего отца, сынок – говорила Рональда Джону.
Чтобы, хоть как-то забыть о горе, произошедшем в семье Старков, Миссис Старк продает свое поместье в Оксфорде, и вместе с сыном переезжает в Ротуэлл. В шестнадцать с лишним лет Джон начал увлекаться всякими детективными мелочами: когда Старк младший ходил с матерью по магазинам он внимательно рассматривал каждого прохожего гражданина, и предположительно говорил, чем тот занимается, или что с ним приключилось. Миссис Рональда Старк стала волноваться и переживать за сына.
- Может, он просто приболел, миссис Старк – сказала служанка Пэтти Грюндер, когда наводила кофе для своей хозяйки.
- Даже не знаю, Пэтти. В последнее время он так странно стал себя вести, я его не узнаю. Наверное, надо сводить, показать его доктору.
- Я не думаю, что это лучший вариант, миссис Старк.
- Извини, Пэтти, но я все же так и сделаю. Сейчас у него каникулы, сегодня пусть посидит дома, а завтра тогда схожу с ним к доктору.
- Вам решать, миссис Старк – сказала Пэтти, ставя наведенное кофе на стол. Рональда отпила чуть-чуть из чашки, и на глазах у нее выступили капли слез, Пэтти подала ей чистый носовой платок.
- Миссис Старк, с вами все в порядке?
- Пэтти, почему все это происходит со мной: сначала исчез муж, теперь что-то с Джоном творится непонятное? Я не выдержу такую жизнь – сквозь слезы проговорила Рональда, за тем высморкалась в платок. Пэтти присела рядом с Рональдой, и немного обняла ее.
- Ну… Ну, что вы, в самом деле, миссис Старк? Все будет хорошо. Я уверена, с вашим сыном все в порядке. Он вырастет таким же, как и его отец. Умным, красивым и просто хорошим человеком.
- Спасибо, Пэтти. Какая же вы добрая. Лучше вас, я не знаю человека.
- И вы тоже, так добры ко мне, миссис Старк.
Пэтти успокоила Рональду, проводила ее до спальни.
- Доброй ночи, миссис Старк!
- Хороших снов, Пэтти.
На следующий день у Рональды с самого утра сильно разболелась голова. Но, не смотря на головную боль, и на отговорки служанки мисс Грюндер, чтобы миссис Старк осталась дома, Рональда все равно повела сыны Старка младшего к доктору. Доктор оказался знакомым, это был брат пропавшего мужа Рональды, Седрик Хавин. Рональда очень обрадовалась.
- О, Седрик! Ты не представляешь, как я рада тебя видеть.
- Я тоже рад тебя видеть, Рональда. Что привело тебя ко мне?
- Мне кажется, что с Джоном что-то не так.
- Привет, племянник.
- Здравствуйте, дядя Седрик.
- У него температура, кашель?
- Ничего подобного.
- Тогда не понимаю тебя.
- Он как бы сказать, это болезнь, или он очень умен для своего возраста. Сейчас сам увидишь. Сынок, расскажи что-нибудь о дяде Седрике – попросила Рональда сына. Старк младший помолчал, внимательно поглядел на доктора.
- Вы прихрамываете на левую ногу, я заметил, когда вы шли по коридору, а внизу на брюках на левой же ноге есть несколько маленьких дырочек, и отсюда можно сделать вывод, что по дороге в больницу, вас укусила собака. Примерно скажу, что это была собака не более двух с половиной футов. А если присмотреться к кусочкам грязи, то я могу предположить, что вы пытались убегать.
Удивленный Седрик Хавин снял очки, потер платком лоб.
- Та-а-к, продолжай – попросил он. Рональда смотрела то на сына, то на Седрика.
- На вашем халате есть несколько не засохших жирных пятен, возможно, вы кушали второпях и случайно испачкались.
Доктор Седрик не смог вымолвить ни слова, он молча уселся в свое кресло.
- Ну, Седрик, не молчи.
- Рональда, дорогая, твой сын полностью здоров, не волнуйся за него.
- Все было, как он и сказал?
- Кроме одного, собака была маленькая. Я не пытался убежать, рядом со мной упало что-то увесистое и обрызгало меня. А хромаю, я, так как упал с лестницы дома, когда чинил протекающую крышу. Твой сын, Рональда, он просто гений. Если он будет и дальше так стараться, он может стать отличным инспектором полиции.
- Ох, Седрик, спасибо. Ты меня успокоил.
- Не за что, обращайся.
После прима у доктора, Рональда была полностью спокойна.
Спустя четыре года
Раннее июльское утро. Джон Старк младший крепко спал в своей комнате. Вдруг в комнату вбежала служанка Пэтти.
- Мистер Старк, мистер Старк!
- Пэтти! Пэтти, это вы? Что такое? Что вас так встревожило?
- Миссис Старк, ваша мама, она не открывает дверь в свою спальню, и не отзывается. В это время она уже обычно спускалась вниз и разговаривала со мной, когда я готовила на кухне.
- Успокойтесь, Пэтти. Сейчас, я пойду и погляжу.
Джон встал с кровати и вместе с Пэтти дошел до комнаты своей матери. Джон постучал в дверь.
- Мам! М-а-а-м, это Джон, твой сын.
- Вот и я, зову-зову ее, а она не отвечает – миссис Грюндер была в панике.
Старк младший вышиб дверь ногой. Миссис Старк лежала на кровати, Старк младший присел рядом, попробовал на руке матери пульс, его не было, сердце миссис Старк перестало биться. Джон не знал что делать. Он сидел рядом с кроватью матери, взял ее руку, и по его щекам покатились слезы. Пэтти стояла в дверном проеме с платком, и тоже плакала.
После того, как Джон Старк младший похоронил маму, он переехал в Лондон на Риджент стрит, 324м. Служанку мисс Пэтти Грюндер, Джон, взял с собой. Дядя Седрик помог Старку младшему устроиться в университет научных исследований и гуманитарных наук. В университете Джон проучился год, из-за частых непосещений занятий, Старка младшего исключили из университета. После университета, Джон, не нашел работу. Он попытался восстановить те знания, которые он приобрел еще в шестнадцать-семнадцать лет. И вот его первое серьезное дело, требующее особого ума, за которое взялся Джон. Убийство некого Джозефа Андерсона. Так было написано в документах убитого.
III.
Старк младший пришел домой, постучал в дверь. Дверь открыла миссис Грюндер.
- Мистер Старк, не стоит гулять в столь поздний час, можно нарваться на плохих людей. Сейчас такие беспорядки кругом творятся – сказала Пэтти, помогая снять Джону куртку.
- Благодарю вас за совет, миссис Грюндер, я это учту.
- Навести вам кофе?
- Да, пожалуй. Я буду в своем кабинете.
- Хорошо.
Джон вошел в свой кабинет, взял листок, карандаш, и немедленно принялся писать письмо своему лучшему другу.
«Дорогой мой друг Брюс. Мне как, никак требуется ваша помощь. Вы всегда
помогали мне, и вот, я снова нуждаюсь в вас. Сегодня 23 сентября 1879 года,
я совершенно случайно обнаружил труп человека Джозефа Андерсона, и я
хочу разобраться в этом деле, хочу найти преступника. Это мой единственный
шанс показать себя. Прошу вас приезжайте как можно скорее. Мой адрес -
Лондон, Риджент стрит, 324м.
С уважением ваш друг Джон Старк младший»
В кабинет Старка младшего вошла служанка Пэтти.
- А, мой кофе. Спасибо, миссис Грюндер.
- Вы так же добры как были добры когда-то ваши родители – Пэтти поставила кофе на тумбочку у двери. – Спокойной ночи, мистер Старк.
Пэтти ушла, Джон сидел в кресле. Положив ноги на стол, попивая кофе, он аккуратно рассматривал часы, найденные на дороге возле убитого человека. Но никаких выводов и предположений, Старк младший не смог сделать, так как за весь день он переделал столько всяких дел, и у него перестала соображать голова. Да еще и этот странный старик, он показался Джону слишком подозрительным.
Утром, миссис Грюндер, застала Старка младшего спящего за его рабочим столом, когда принесла ему завтрак. Она попыталась разбудить его.
- Мистер Старк, вам бы отдохнуть. Мистер Старк.
- Ах, да, я вчера заработался допоздна.
- Я принесла вам завтрак.
- Спасибо, миссис Грюндер. А не подскажете, сколько сейчас времени, а то мои часы сломались?
- Без пятнадцати восемь.
- Черт! – Джон встал со стула. Схватил со стола письмо, написанное вчера вечером, и побежал в прихожую, как ни в чем не бывало.
- Мистер Старк, вы куда? А как же завтрак?
- Простите, миссис Грюндер, мне срочно надо отправить письмо, еще раз простите – Джон схватил куртку, выбежал на улицу, и направился к телеграфу.
Если я отправлю письмо сейчас, то Брюс получит его, как минимум, через дня четыре-пять. После получения письма ему понадобится время, чтобы собрать свои вещи. И если я не ошибаюсь, Брюс появится через семь-девять дней. За это время, я смогу сделать какие-нибудь выводы.
По дороге домой, Джон увидел того самого старика, и решил проследить за ним. Чтобы немного скрыть свою личность, Старк младший прикрыл лицо шляпой.
- Сэр, купите шляпу, хорошие шляпы – пристал какой-то чумазый торговец к Джону.
- Извините, но у меня уже есть шляпа.
- Но эти не такие, эти лучше.
- Отстать, не нужны мне твои шляпы.
- Вы присмотритесь, померяйте.
- Ладно, давай сюда и отвали – Джон отдал торговцу десять фунтов, и забрал одну из шляп, но старик уже скрылся из виду.
Черт! Тупой продавец, все испортил мне! Ничего, не сейчас, так потом доберусь до старого, уж больно он не нравится мне.
Домой Старк младший вернулся около трех часов, и, конечно же, он был разочарован.
- Мистер Старк, я очень зла на вас, вы очень плохо поступили со мной. Что это еще за поведение, которое было утром?
- Ну, миссис Грюндер, простите меня. Такого больше не повториться, обещаю вам.
- Хорошо, я прощу вас, но имейте в виду, что это, в последний раз.
- Клянусь. А сейчас с вашего позволения, я пойду, часок другой посплю.
- Идите. Мистер Старк, чуть не забыла, к вам приходил полицейский, кажется, его звали Мэтт.
- Что ему было нужно?
- Не знаю. Он спросил вас, я ответила, что вы ушли. Он сказал, что зайдет завтра.
Ничего больше не говоря, Старк младший поднялся в спальню, шлепнулся на кровать и задремал.
Джону снился странный сон, будто его отец, Джон Старк старший, сидит в каком-то замкнутом помещении, а рядом с ним находится еще один человек, с револьвером в руке. Мгновение, выстрел, Джон Старк старший мертв. Джон тут же проснулся, вскочил, весь в поту, и запыханый. Успокоившись, Джон прилег на кровать, но глаза больше не закрывал.
Надо сходить, и еще раз осмотреть место преступления.
Старк младший поднялся с кровати, оделся, на улице почти стемнело. Джон подумал, что миссис Грюндер уже спит у себя в спальне. Джон тихо спустился в прихожую, он хотел открыть входную дверь, но в прихожей кто-то закашлял.
- Куда-то собрались, мистер Старк? – спросила миссис Грюндер, зажигая лампу.
- Миссис Грюндер! – Джон удивился, он и подозревать не мог, что Пэтти будет поджидать его.
- Да, я.
- Вы меня напугали.
- Так куда вы все-таки собрались, мистер Старк?
- На вечернюю пробежку – соврал Джон.
- А что же вы тогда крались? – допытывалась миссис Грюндер.
- Я думал, что вы уже спите.
- Я как раз собиралась. Понятно. Удачной пробежки, мистер Старк.
- Спасибо.
Старк младший вышел на улицу. Миссис Грюндер наблюдала за отдаляющейся в темноте фигурой.
- Ну да, на прогулку, как же. А то я не знаю, снова за свое взялся. Только бы вы были осторожны, Джон – тихо, сама себе проговорила Пэтти.
Старк младший пришел на место, где было совершено убийство. Труп уже был убран в морг полиции. Джон стал внимательно рассматривать место преступления.
Надо восстановить картину произошедшего. Полицейские все равно не додумаются вернуться сюда и поискать улики и, следственно, они не найдут убийцу. Возможно, мистеру Джозефу Андерсону назначили встречу. Придя на назначенное место в назначенное время, мистер Андерсон, никого не увидел. Еще один главный факт, людей тут почти не бывает, значит, можно отыскать следы обуви убийцы.
Джон Старк младший закурил трубку, закрыл глаза, глубоко вздохнул и начал формулировать в голове картинки, как совершалось преступление.
Убийца, возможно, скрывался где-нибудь за деревом…. Сначала… Он незаметно прокрался к своей жертве, чтобы не было шума, убийца зажал рот и нос платком, тем самым перекрыл доступ воздуха внутрь, после чего, убийца нанес ножевое ранение перочинным ножиком в левое легкое. Вот и вся картина... А ведь я неплохо справляюсь и сам. Хмм… странно все это.
Старк младший открыл глаза, выдохнул серые круги дыма, и внимательно начал искать следы обуви убийцы, обходя деревья стоящие поблизости. Джон обошел три дерева, но так ничего и не нашел. Он уже было подумал, что ошибся в своей теории, но обходя пятое дерево, Джон заметил какие-то следы, настроение его поднялось.
Ага, я так и знал. Отпечатки обуви убийцы.
Джон достал из кармана брюк увеличивающую лупу, опустился на колени.
Посмотрим. По углублению отпечатка обуви можно сказать, что человек легкого веса, обувь вроде бы простая. Все сходится, от дерева следы ведут к месту, где я обнаружил труп мистера Андерсона. Найти этого преступника будет не просто, но я все равно не отступлюсь.
Позади Джона что-то щелкнуло.
- Не дергайся и не оборачивайся, а то получишь пулю в затылок.
- Вот дьявол! – выкрикнул Джон.
- Вот именно. Вставай, без резких движений.
- Конечно. Быстрые действия, так, высыпать, пепел из трубки ему на лицо! Затем лишить его оружия.
Джон резко поднялся, высыпал горячее содержимое трубки в лицо бандита. От боли громила вскричал, Джон воспользовался моментом, и выбил из его руки револьвер, после нанес удар по физиономии этого громилы. Бандит был крупного телосложения, Джону он был не по силе. Громила поднялся с земли, Старк младший хотел нанести удар, громила ударил первый. От удара недруга, Джон отлетел не менее чем на шесть с половиной футов. Громила наносил Джону удар за ударом. Кэб с полицейскими мчался на помощь Старку младшему, подъехав, инспектор полиции выбежал из кэба, ударил громилу дубинкой, тот перестал тарабанить Джона и обернулся. Инспектор Тим Джордан стоял с револьвером в руке, позади инспектора стояли его двое помощников. Громила, поняв, что сопротивляться бесполезно, позволил надеть на себя наручники. Джон лежал лицом вниз, все тело ломило от боли, он немного поднялся, сплюнул кровь и присел на землю.
- Здравствуйте, мистер Старк – усмехнувшись, поздоровался инспектор Джордан.
- Здравствуйте инспектор, спасибо за помощь, но я и сам бы его добил.
- Идиот. О, не сомневаюсь, сэр. Извольте спросить, что вы тут делаете, мистер Старк? – поинтересовался инспектор.
- Бегал.
- Бегали? Ну да – удивился инспектор. – И решили передохнуть на месте совершения убийства? Держит меня за дурака.
- Ладно, буду с вами откровенен, инспектор. Пока я тут находился, мне удалось кое-что выяснить - сказал Джон, поднимаясь с земли.
- И что же, вы выяснили, мистер Старк?
- Совсем немногое, но следствию это поможет. Убийца назначил встречу мистеру Джозефу Андерсону. Убийца стоял за тем деревом, в ожидании своей жертвы. Как вы помните, удар был нанесен с левой стороны, и я могу быть уверен, что преступник левша. По отпечаткам обуви можно сказать, что убийца легкого веса.
- Мистер Старк, это всего лишь ваша теория. Вы не следователь и не полицейский. Бросьте заниматься этим и живите дальше. Оставьте расследование убийства профессионалам
Профессионалам? Насмешил. Мы еще посмотрим, кто раскроет это дело и найдет убийцу.
Джон поднял с земли револьвер громилы, положил его себе во внутренний карман куртки и пошел домой. К инспектору Джордану подбежал другой полисмен. Старку младшему показалось это любопытным, он спрятался за деревом.
- Инспектор. На Бейкер стрит преступление.
- Что там, Майки?
- Отравлен мистер Сэм Пирс.
- Отправляемся туда. Мэтт, доставьте этого громилу к нам в участок.
- Есть, сэр.
- Стенли, Майк! Мы с вами идем к новому месту преступления.
Несмотря на боль и синяки, Старк младший последовал за полицейскими пешком.
- Инспектор Джордан, рад вас видеть, спасибо, что так быстро откликнулись.
- Я просто был поблизости. Расскажите мне, что случилось? И кто вы?
- Я брат покойного Джейкоб Пирс. Мой брат после возвращения из Африки сильно заболел. Каждый день ровно в восемь он выпивает лекарство. После сегодняшнего приема лекарства, моему брату стало плохо, и… Он умер.
- Вы были рядом с ним? – спросил инспектор Джордан.
Пока инспектор допрашивал брата отравленного, Старк младший скрытно пробрался в комнату погибшего, которая находилась на втором этаже.
- Нет, сэр. Я в это время был на работе. О подробностях мне рассказала служанка мисс Мэри Майер.
- А где она сейчас?
- Плачет в другой комнате. Она поверить не может, что моего брата кто-то отравил или что-то такое.
- Хорошо. Я опрошу ее, когда она будет в порядке. Я могу осмотреть труп вашего брата?
- Да, конечно. Я положил его в комнате на кровать, следуйте за мной.
Джон надел перчатки, обыскал все вещи покойного, которые его заинтересовали. На столе стоял стакан с какой-то жидкостью. Джон взял стакан, немного разболтал содержимое.
Его лекарство? Возьму пробу, дома исследую.
Старк младший достал из кармана колбу, заполнил ее жидкостью из стакана, закрыл пробкой и засунул колбу обратно в карман. На лестнице послышались шаги и голоса. Джон открыл окно, спустился по водосточной трубе вниз, осмотрелся, и направился домой.
IV.
- Боже мой! – ужаснулась миссис Грюндер, увидев Джона. – Мистер Старк, что с вами произошло?
- Я не хочу ничего объяснять, миссис Грюндер – спокойно проговорил Джон. – Я буду у себя в комнате.
- Мистер Старк, вам бы врачу показаться – забеспокоилась Пэтти.
- Не сегодня, только не сегодня, милочка – сказал Старк младший, поднимаясь к себе. Джон вошел в кабинет, запер дверь на замок, зажег лампу, подошел к столу.
- Здравствуйте, дружище! – послышался голос. От неожиданности Старк младший подскочил на ровном месте.
- А-а-а, что за черт?!
Брюс Стивенсон засмеялся. Джон вздохнул с облегчением.
- Вы меня напугали, Стивенсон. Как вы так быстро….
- Я был уже в Англии, когда вы отправляли мне письмо, Старк.
- Нельзя было зайти нормально.
- Хм, нет.
- Вы не перестаете меня удивлять.
- Как и вы меня. Говорите, что у вас за дело, о котором вы писали.
Старк младший изложил своему другу Брюсу Стивенсону все, что ему было известно.
- Действительно интересно, старина – сказал Брюс.
- Посмотрите на это. Это яд – Джон показал колбу Брюсу. Брюс взял колбу, открыл, и понюхал.
- Похоже на растительные алкалоиды.
- Я тоже так подумал. Еще есть часы, от них немного попахивает тем же запахом. Стивенсон! – радостно воскликнул Джон. – Я почти раскрыл это дело. По часам мы сможем определить кто их владелец, наверняка в лавке, где он их покупал, остался его адрес.
- Продолжайте.
- Я вам говорил, что последний убитый был в Африке.
- Я не понимаю вас – Стивенсон заинтересовался еще сильнее рассказом Старка младшего.
- Убитый, которого я нашел в парке, тоже был в Африке, причем в то же самое время.
- Вы откуда это знаете, Старк?
Старк младший положил на стол вырванный листок из какой-то старой газеты. Брюс развернул его и стал читать вслух. Статья называлась так «Пятеро везунчиков, которые нашли клад!»
«Вчера из Африки вернулись пятеро сокровище искателей Джозеф Андерсон,
Сэм де Пирс, Джон Смит, Джеймс Рейд и Том Гоях. В этот раз им крупно
повезло, как сказал мистер Андерсон. Пятеро друзей сумели отыскать давно
утерянные сокровища и ценные реликвии. Друзья твердо решили поделить
сокровища поровну между собой…».
- Дальше можете не читать.
- Вы действительно думаете, что это один из них убийца?
- Да. И завтра, мы узнаем кто это.
Утром, позавтракав, два сонных друга направились в лавку, где продавали именно такие часы. Продавец сказал, что покупателя звали Фанг Ганг.
- А его адрес, сэр?
- Он сказал, что он тут проездом и ему срочно нужны часы. Я продал их, он заплатил за них и убежал.
- А как он выглядел?
Продавец с точностью описал покупателя. Описание полностью совпадало с тем стариком, которого Джон встретил, когда обнаружил труп в парке.
- Спасибо, сэр, вы мне очень помогли.
- Не за что.
- Извините, а кто вы такой? – поинтересовался продавец у Джона.
- Пока что никто, сэр.
Брюс и Джон направились обратно домой.
- Ну что, все? – спросил, Стивенсон
- Нет. Я знаю что делать. Надо собрать их всех вместе, тех, кто выжил.
- Надеюсь, это сработает.
Дома миссис Грюндер накормила Брюса и Джона. После обеда, оба поднялись в кабинет Старка младшего.
- Нужна маскировка – Джон на мгновение задумался.
- Для обвинения будут нужны какие-нибудь доказательства.
- Когда, я нашел эти часы, я сразу снял с них отпечатки пальцев своим методом, они находятся на этой вот пленке, на солнце отпечатки хорошо видны.
Джон отыскал адреса трех живых искателей сокровищ: Джона Смита, Джеймса Рейда и Тома Гояха. Он замаскировался и передал, соврал, конечно, каждому из них, что знает, где находятся еще одни затерянные сокровища. Здание, где должны были собраться искатели, принадлежало мистеру Джейкобу де Пирсу. Старк пообещал мистеру де Пирсу, что сегодня же назовет убийцу его брата.
- Все готово, Стивенсон. Они мне поверили. Но я хочу удостовериться в еще одной вещи.
- Какой?
- Потом расскажу. Через час за вами приедет кэб, и с инспектором полиции и мистером Пирсом, вы отправитесь по назначенному адресу, а я скоро подойду.
- Старк! – крикнул Брюс, но Джон уже выпрыгнул в окно, и как заведенный побежал в сторону Карнаби стрит.
Том Гоях выходил из дома, кучер открыл дверь в кэб. Старк младший успел добежать и незаметно залезть под кэб мистера Гояха. Джон зафиксировал у себя в голове подошву обуви мистера Гояха. Он сразу вспомнил отпечатки у дерева. Все полностью совпадало.
Я так и знал. Дело раскрыто. Теперь, главное, чтобы все шло по плану.
Теперь у Старка младшего была одна задача, вывести преступника на чистую воду, да так, чтобы утереть нос инспектору Джордану и другим полисменам.
- Где же мистер Старк? – спросил инспектор Джордан.
- Он сказал, что скоро появится. И еще он просил, чтобы мы ничего без него не принимали
- Все равно у него ничего не выйдет – усмехнулся инспектор.
- Вы так уверены? - улыбаясь, сказал Брюс. По телу инспектора пробежали мурашки.
В большом зале собрались три друга, искатели сокровищ.
К кэбу подбежал, Старк младший.
- Пора друзья мои – сказал он, отдышавшись.
- Вот это вы вспотели, мистер Старк.
- Я посмотрел бы на вас, если бы вы так бежали.
Брюс Стивенсон, Джон Старк младший, Джейкоб де Пирс и инспектор полиции Тим Джордан вошли в большой зал, где сидели за столом трое искателя сокровищ.
- Добрый вечер, господа – поприветствовал всех Старк младший. – Сочувствую. Мне очень жаль ваших друзей, мистера Джозефа Андерсона и мистера Сэма Пирса. Поэтому я и собрал вас здесь, чтобы уберечь от смерти и вас.
- Уберечь от смерти нас? – переспросил Джон Смит.
- Да, мистер Смит. И прямо сейчас, я назову имя убийцы, если этот человек сам не признается и не раскается – повышая голос, говорил Старк младший. – Молчание. Ну что же, попрошу любить и жаловать – мистер Том Гоях. Простите, мистер Гоях, вы были не аккуратны, эти часы вроде ваши. Еще, вы могли хотя бы обувь сменить, ваши отпечатки подошвы четко видны над деревом, возле которого вы поджидали мистера Джозефа Андерсона. И грязь на вашей обуви полностью совпадает с той, где вы поджидали свою первую жертву. И вы наверняка уже приготовили сюрпризы для остальных ваших коллег? Я с чистым сердцем обвиняю вас в двух преступлениях, за которые вы будите проживать свою дальнейшую жизнь в тюрьме.
Том Гоях вскочил со стула, достал револьвер и выстрелил в Старка младшего, Джон увернулся, пуля пролетела мимо. Гоях устремился в бегство.
- Позвольте, инспектор - Джон, взяв, у инспектора Джордана дубинку и побежал следом за мистером Гояхом. Чтобы не терять времени, Джон кинул дубинку в ноги убегавшего. Том Гоях спотыкнулся и упал. Инспектор надел на Гояха наручники.
- Мистер Том Гоях, вы арестованы.
- У вас нет никаких доказательств, что я убил этих двух.
- Вы не правы, мистер Гоях – сказал Старк младший, надевая шляпу себе ну голову. - Инспектор, некоторые улики я уже вам предоставил, а если надо еще, я предоставлю их вам, когда отвезем его в участок.
- Хорошо, мистер Старк.
- И уж поверьте, мистер Гоях, я их раздобуду.
Мистера Гояха доставили в участок.
- Ну что же, я, пожалуй, начну. Эти часы ваши? Не вздумайте врать, мистер Гоях.
- Да, мои.
- Так вот, мистер Гоях. Вы выронили их, когда убили Джозефа Андерсона. Только тогда вы были в другом обличии и представлялись как Фанг Ганг. Поправьте меня, мистер Гоях, если я сказал что-то не правильно.
- Я вижу мне не отвертеться от тюрьмы, поэтому мне бессмысленно врать вам. Все было, как вы и говорите.
- На часах был странный запах, запах яда, но я не мог понять какого именно яда. Но в одном, я был уверен, следующую жертву вы непременно отравите. Так и случилось. Кстати, говоря, о часах. Вы заметили, что потеряли их, сами вы возвращаться не захотели, поэтому наняли громилу, подумав, что так будет безопасней.
- Все так.
- Сейчас на вас те же самые сапоги, что были на вас во время первого убийства. После второго убийства, я забрался в комнату покойного мистера Пирса. И в стакане с лекарством, я обнаружил растительные алкалоиды. Мне не понятно, когда вы успели подмешать их?
- Служанка Мэр… - Стивенсон ударил тростью в бок мистеру Гояху и шепнул.
- Не вздумай.
- Когда служанка навела лекарство, я постучал в дверь, а пока она дошла до нее, я успел залезть в окно, и по-быстрому подмешал яд. А как вы поняли, что именно я убийца?
- Все просто. Я нашел газету, в которой писалось о вашей находке сокровищ несколько лет тому назад, и тут меня осенило, у людей всегда был соблазн к драгоценностям. Дай человеку грамм золота, он захочет еще два грамма, дашь ему два грамма, он захочет еще пять. Еще одно, что навело меня на вас, это то, что погибли именно сокровища искатели. Вывод, значит, это один из искателей.
- Вы смышленый человек, Мистер Старк.
- Благодарю, сэр.
Джон и Брюс собрались уходить.
- На прощание, мистер Старк. Если вы действительно такой умный, то вы же сами понимаете, что мы еще не раз встретимся с вами.
- Надеюсь, что нет, мистер Гоях.
Старк младший закурил трубку и вышел из полицейского участка. На улице его поджидали журналисты и кэб.
- Мистер, скажите кто вы?
- Как вам удалось раскрыть это убийство?
- Откуда у вас эти способности?
- Я могу сказать только одно. Я – Джон Старк младший, и я предупреждаю всех нарушителей закона, какое бы злодеяние они не совершат, я раскрою это дело, и посажу виновника за решётку. Мир всем людям на земле.
Джон с Брюсом сели в кэб, кучер хлыстнул лошадей, кэб сдвинулся с места.
- Это было красиво.
- Спасибо. Как вы думаете, не перестарался?
- Нормально, Старк.
Джон расплатился с кучером и пошел в дом. Брюс покинул Джона на полпути, какое-то неотложное дело.
- О, мистер Старк! Как я за вас рада. Всюду только о вас и говорят.
- Просто повезло.
- Ваши родители гордились бы вами.
- Да. Но их нет.
- Не переживайте, мистер Старк. Это не мое конечно дело, но я думаю, что вам надо найти девушку и завести свою семью. Мне очень бы хотелось понянчить ваших детишек, как когда-то, я нянчила вас.
- Я прислушаюсь к вашему совету, миссис Грюндер.
- Ужин на столе, мистер Старк.
- Спасибо, мистер Грюндер.
V.
На следующее утро, когда проснулся Старк младший, он заметил на столе несколько газет. Он взял одну из них, потом другую. Имя Джона Старка младшего быстро прославилось. Во всех газетах были почти одинаковые заголовки.
«Неизвестный мужчина раскрыл дело, пока полиция искала свидетелей»
«Человек, представившийся как мистер Джон Старк младший, раскрыл дело об убийстве двух искателей сокровищ»
«Джона Старка младшего теперь знает половина Англии»
«Пример всем начинающим сыщикам – Джон Старк младший».
Под газетами лежало письмо, адреса отправителя не было. Джон поднялся с кровати надел брюки, и спустился вниз.
- Миссис Грюндер, от кого это письмо?
- Его какой-то мальчишка принес.
Джон развернул письмо и прочел его про себя.
«Мистер Старк, простите, что не могу раскрыть себя. Мне нужно сегодня встретиться с вами. Пожалуйста, не отклоняйте просьбу. Сегодня в пять на углу вашей улицы, возле лавки Мэдисона. Пожалуйста, это важно!».
- Что там, мистер Старк?
- Да так, ничего интересного. Она решила сознаться.
Старк младший сидел после завтрака в своем кресле в кабинете, покуривая трубку. Вечером, когда на часах было четыре часа пятьдесят минут, Джон взял пиджак и направился к входной двери.
- Снова за свое?
- Нет, миссис Грюндер, клянусь, просто прогулка.
- Не гуляйте допоздна.
- Хорошо, миссис Грюндер.
Старк пришел, куда ему было назначено, но никого не увидел.
- Хотите меня убить, мисс Майер?
- Нет, мистер Старк – послышался голос за спиной, Джон обернулся. - Как вы узнали, что это я написала вам письмо?
- Может быть, потому что это вы отравили мистера Пирса, или потому что бумага была пропитана вашим парфюмом.
- Что?! Я?!
- Когда я был в доме, я заметил, что вы не плакали, как об этом говорил инспектору брат покойного.
- Он… Он заставил меня. Пригрозил, что убьет меня.
- Но не заметили вы одну странность?
- Я жива, и я на свободе.
- Именно. Мистер Гоях выдал другую версию, его поправил мой друг Брюс.
- Почему же?
- Потому что, я никогда не видел женщины замечательнее вас, мисс Майер.
- Я-я, спасибо вам огромное.
- Почему бы нам не поужинать вместе?
- Я даже не знаю.
- Как на счет завтра вечером.
- Хорошо. Но, я не за этим вас сюда позвала. Я знаю, где спрятаны сокровища мистера Гояха.
- Меня они не интересуют.
- И даже это кольцо? – Мэри передала кольцо Джону.
- Старк, из поколения в поколение – прочитал Джон на основе кольца. В Золотом круге была вылита буква «С».
– Спасибо.
- Не за что, мистер Старк. Ну, до завтра. И спасибо вам большое, благодаря вам, я все еще на свободе - Мэри подошла к Джону и поцеловала его в щечку, после развернулась и ушла.
- Замечательная женщина, походу, я влип!
Свидетельство о публикации №213050301889