Грузинский, греческий, церковнославянский, латинск

Поем вместе:
Тропарь Пасхи на разных языках // Нескучный сад


Хор факультета церковного пения ПСТГУ
и регент Поплия ЛАТИФИ показывают,
как спеть «Христос воскресе из мертвых»
на грузинском, греческом, латинском и церковнославянском.
Также здесь можно скопировать текст «Христос анести»,
«Христус ресуррексит» и «Кристе Агздга»
в оригинальном написании и русской транскрипции.


 По-грузински:
 ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;.

Русская транскрипция:
 Кристе агздга мквдретит, сигвдилита сигвдилиса дамтргунвэли да саплавэбис цината цховрэбис мимничэбэли.

 По-гречески:
 ;;;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;;;, ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;, ;;; ;;;; ;; ;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;;.

Русская транскрипция:
 Христос анести эк некрон, фанато фанатон патисас, кэ тис эн тис мнимаси зоин харисаменос.

На латыни:
 Christus resurrexit e mortuis, morte mortem calcavit et entibus in sepulchris vitam donavit.

 Русская транскрипция:
 Христус рэзурексит э мортуис, мортэ мортэм калькавит, эт энтибус ин сэпульхрис витам донавит.

По-славянски:
 Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.

+++


Рецензии
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!!!
Светлых пасхальных дней, Борис!
С БОГОМ!

Ольга Сенникова   06.05.2013 10:54     Заявить о нарушении
Воистину воскресе!
Благодарю, Оля... Вам радости и здоровья!

Борис Пинаев   15.05.2013 04:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.