Украденное яблоко

Аннотация: Перевод: Детское: История о том, что человек, совершивший в детстве мелкую кражу, может закончить жизнь на каторге. (Рассказ из книги «Живи честно – не пожалеешь» (Изд. 1860 г.) – сборника назидательных историй для детей, иллюстрирующих пословицу “Honesty is the best policy” («Честность – лучшая политика») с точки зрения христианской морали. Литературный перевод с английского языка.)

Украденное яблоко
(Перевод Ларисы Изергиной)

    Один взломщик, которого судья Паркер осудил на пожизненную ссылку, коснулся в разговоре с приятелем своей первой кражи. Преступник сказал, показывая ему шрам на своей левой руке – след от глубокого пореза: «Это со мной произошло ещё в детстве. Я упал с яблони, на которую забрался, чтобы украсть яблоко. Одно единственное яблоко – вот моя первая кража».

    Мой юный читатель, остерегайся совершить свой самый первый шаг на пути порока.

Honesty is the Best Policy
http://www.childrensbooksonline.org/


Рецензии