9. Кинжал
- Это неправильно, так не должно быть. Должен быть способ все исправить.
Ему снился Асхират со своей женой. Они испугано смотрели на палачей, которые ждали команды. А Дархей упивался своей властью. Он злился на них всех и в назидание произнес речь, в которой как-то упрекал Асхирата. Он не помнил, что за слова он говорил. Все это затмили последующие события. Когда казнь была в самом разгаре, подошла Линэй с избитым до синяков лицом и сказала ему: «Возьми меня Дархей... еще раз...», засмеялась, а потом почему-то исчезла. Он вертел головой в поисках Линэй, но её нигде не было видно. Вместо неё друг перед ним появился Асхират. Дархей удивился. «Что ты тут делаешь?» - спросил он его. – «Разве ты не должен быть там?». И он заглянул за спину Асхирата, где палачи избивали палками привязанные тела. Один палач бил в это время жену Асхирата, и это прекрасно было видно. А сам Асхират по-прежнему лежал рядом с ней на такой же насыпи из тростника и принимал удары второго палача.
Тогда кто же стоит перед ним? Дархей вглядывался в стоящего перед ним человека, но ошибки быть не могло, это был Асхират. Один из палачей остановился и провозгласил на всю площадь: «Мужчина мертв!». Дархей крякнул и больше никуда не смотрел, только на стоящего перед ним Асхирата. «Что тебе нужно?» - вскрикнул Дархей. Он боялся, что тот начнет говорить. Боялся жутко. И вот, Асхират открыл рот, подвигал челюстями и неуверенно произнес: «За что ты убил меня, друг?». И столько горечи было в этом голосе, что Дархей с воплем проснулся и вскочил с ложа.
Градины холодного пота катились по спине и груди, щекотали подмышки. Он осознал, что это всего лишь сон и немного успокоился. Вытер тело покрывалом. Но тут же на душе опять стало тяжело. В ушах послышался горестный голос Асхирата: «Зачем ты убил меня…».
- А-а-а! – вскрикнул Дархей по большей части затем, чтобы хоть как-то заглушить тот голос.
Ложе, на которое сел Дархей неприятно пахло. Он сбросил покрывало и, повязав на бедра одежду повелителя Чардэш, поднялся на террасу. Слабый утренний ветерок ласкал его влажный торс и лоб. Казалось, что при этом он очищает от забот и переживаний, как будто они были не внутри, а просто прилипли к коже. Но как только ветерок стихал, к горлу опять подкатывала тяжесть.
- Нет, так не может больше продолжаться, - отчаянно заговорил Дархей. - Так и с ума сойти не долго.
Он спустился вниз и нашел в комнате сидящую Мемболу. Глаза её были прикрыты. Она не шелохнулась и Дархей тихонько проскользнул мимо. Последнее время он побаивался её больше всех остальных степняков, которых он обнаружил во дворе. Они сидели на кухне и о чем-то беззаботно болтали. Это было их обычным времяпрепровождением. С кухни при этом доносился тошнотворный запах жареного мяса, точнее каких-то потрохов. В этом они были большими специалистами. А Дархей никак не мог привыкнуть к жареной печени и тем более - почкам. Арджибэ помахал ему, приглашая присоединиться к ним. Дархей нехотя поплелся.
- Да будет день твой радостным, Дархей, повелитель земледельцев, - провозгласил Арджибэ и сунул ему в руку чашку с кумысом. - Выпей, чтобы голова не болела.
Откуда он узнал о головной боли? Дархей принюхался и, ощутив знакомый запах, понял, что очень скоро его вывернет наизнанку. Он бросил чашку и кинулся к туалету. Сзади донесся обидный смех, но сейчас Дархею было не до него.
Когда-то Жеммэ уговорила его построить туалет на некотором удалении от дома, чтобы амбре не перебивало аппетит и не мешало спать. Теперь Жемме не было в доме. Вместо неё дом оккупировали пятеро степняков, а сам Дархей сидел в маленькой кабинке и не хотел выходить наружу. "Я потерял всю власть, - думал он. - Как мне управлять городом, когда я не могу навести порядок в собственном доме? У меня в распоряжении есть стражники. Но что могут палки и костяные ножи против их бронзовых? Даже копья не помогут..."
Около кабинки зашуршала трава. "Эх, - подумал Дархей. - что за живность там ворочается? Надеюсь это не змея".
- Уважаемый Дархей! - позвал его кто-то громким шепотом.
Его так давно уже никто не называл. Как давно? Всего дня четыре. Но как же долго тянулось это время.
- Уважаемый Дархей! Вы здесь?
- Да, - нерешительно сознался он.
- Это я, заклинатель верблюдов, - представился кто-то.
Дархей с трудом вспомнил смешного, тощего человечка, который садился на верблюда как на лошадь и катался на нем. Еще он возил на верблюде поклажу и даже предлагал отведать верблюжьего молока. Это было то счастливое время, когда Жеммэ смеялась в присутствии Дархея, и когда по ночам согревала лаской. Предательница!
- Помню. Ну и гадость это твое молоко - сказал Дархей не подумав.
- Ну что вы! Это просто с непривычки, - улыбнулся заклинатель. - Но я по делу.
- Что за дело? Погоди, я сейчас выйду, а то...
- Не нужно! Оставайтесь там. Это даже лучше!
- Не понял.
- Сейчас поймете.
Заклинатель еще немного пошуршал и в щели двери показалась рукоятка бронзового кинжала.
- Возьмите.
- Но...
- Берите-берите, - настаивал заклинатель. - Я украл его не у тех степняков, что живут в вашем доме. У других.
Дархей спрятал кинжал в одежде.
- Это хорошо, - сказал он заклинателю. - Потому, что воровать у гостей нехорошо.
- Боюсь это не гости, уважаемый Дархей. Боюсь, что вас обманывают.
Ха! Я и сам знаю, что обманывают. Вопрос только в чем именно! Голос доброжелателя звучал еле слышно, но Дархей подумал, что неплохо бы заклинателю говорить еще тише.
- Что ты узнал? Рассказывай! - лицо Дархея впервые за эти дни приняло сосредоточенный вид.
- По направлению к городу движется большая армия степняков. Я выкрал этот кинжал во время одного из привалов, когда многие из них уснули. Я слышал их разговоры. Они готовы напасть на город. И они хотят убить вас.
- Но ты... - Дархей сглотнул. - Ты очень рисковал...
- Когда-то давно вы помогли мне, дав треть меры зерна за мое представление. Я смог вернуть свои долги и стать свободным. Теперь я решил, что должен отплатить вам добром.
- Благодарю, но...
- Ничего не надо. Просто дослушайте, уважаемый, а потом я уйду.
Трава опять зашуршала. Но теперь с другой стороны.
- Я вскочил на верблюда и поскакал что было сил в Чардэш. Но их кони, конечно, быстрее. Они догнали меня. Я думал, они поймают и убьют меня, но мне повезло. Оказывается, кони почему-то боятся верблюдов. И они не смогли приблизиться ко мне, как ни старались. Я увел их в пустыню, а там, в зное и без воды, кони пали. Я не знаю, что за участь постигла тех людей. Ведь я спешил в Чардэш. И вот я здесь. Я хочу сказать, остерегайтесь их шаманки. И каждого из них. Любой может убить вас. А невеста их повелителя... Они специально её...
Послышались шаги и шуршание травы.
- О нет! - вскрикнул голос заклинателя.
Потом Дархей услышал предсмертный сип. Заклинатель звучно упал на землю. Дархей в щель плетеной двери сумел разглядеть его застывшие глаза. Дверь резко распахнулась. Там стоял Сиренджэ. В руках его был кинжал, с которого капала кровь. И он был намного больше того, что отдал Дархею заклинатель.
- Выходи Дархей, - сказал Сиренджэ. - Ты многое узнал, но узнаешь еще больше.
Дархей робко вышел наружу.
- Иди в дом и не вздумай бежать, если хочешь еще пожить.
Что если схватить сейчас Сиренджэ и перерезать ему горло! А потом бежать! Но Сиренджэ предусмотрительно отошел и не давал Дархею приблизиться. А кроме того, он держал наготове свой кинжал, клинок которого не успел еще остыть. Из-за дома выбежали остальные степняки.
- Что вы со мной сделаете? - спросил Дархей, чувствуя, что ноги под ним подгибаются.
- Ничего, - спокойно сказал Сиренджэ, заходя ему за спину. - Пока не приедет Повелитель - ничего.
Мембола открыла глаза и недоуменно подняла брови.
- Если это какая-то ерунда, то ты пожалеешь, - произнесла она, и Дархей почувствовал, что может упасть от страха в обморок.
- Какой-то червь успел сообщить ему, - кивнул на Дархея Сиренджэ, - про Линей, может и еще что...
Мембола перевела взгляд на Дархея.
- Сладкая девочка, правда?
Дархея передернуло.
- А ничего, что она тебе в дочери годится?
Дархей моментально вспотел.
- Мне очень жаль, что так получилось, но... - начал он оправдываться.
- Ха, - перебила его Мембола. - Прибереги свои извинения для икзер-Лойджэ.
- Но я не хотел бы... - опять начал Дархей, но тут послышался далекий звук.
- Звук горна! - воскликнул Арджибэ. - Это наши!
Вскоре послышались истошные женские крики, лязганье металла, конский топот. Арджибэ и Тегыр выбежали наружу. Сиренджэ остался сторожить Дархея. Мембола тоже поднялась и прошла во двор. По лестнице спустилась Линэй. Лицо её было прикрыто лоскутом ткани, чтобы не было видно большой синяк, оставшийся после той ночи.
- Это Лойджэ? - взволнованно спросила она Сиренджэ.
Тот улыбнулся.
- Да! Теперь все будет по-другому. Ваша честь будет отомщена.
Линей направилась к двери. Воспользовавшись тем, что Сиренджэ выглянул во двор и отвлекся, Дархей кинулся к проходящей мимо Линэй. Она вскрикнула и закрыла глаза. Секунда и она уже в его объятиях, а к горлу её приставлен кинжал. Ручка оказалась неудобной, руки Дархея вспотели, но Линей даже не вырывалась, так что удерживать её было нетрудно.
- Эй! - выкрикнул Дархей несвоим голосом.
Сиренджэ обернулся не сразу. Но увидев кинжал в руке Дархея, тут же выхватил свой. Лицо его приняло зверское выражение. Не будь преграды в лице Линей, расправа была бы очень быстрой и жестокой. Дархей прекрасно понимал это и очень волновался. От нервного напряжения пальцы на руках покалывало, а голова кружилась. Головная боль пульсировала в висках, но на неё Дархей не обращал внимания.
- Отпусти её, или я клянусь, что... - внятно произносил Сиренджэ, когда в дом вошел молодой юноша в каких-то странных доспехах.
- Лойджэ! - поклонился ему Сиренджэ.
- Лойджэ... - пропищала Линэй.
- Лойджэ? - удивился Дархей.
Мембола и какие-то воины зашли в дом за своим предводителем.
- Глупый осел, - проворчала на Сиренджэ Мембола. - Куда ты смотрел?
- Я? Я... - возмутился было Сиренджэ, но Лойджэ поднял вверх палец и все замолчали.
- Ты что же это, хочешь убить мою невесту? - голос юноши был необычайно чист и красив, но удивительно равнодушен.
- Да, я убью её, если вы подойдете хотя бы на шаг!
- Хм! - улыбнулся Лойджэ и шагнул вперед.
- Стоять! - заверещал срывающимся фальцетом Дархей.
Ноги его дрожали как в лихорадке. Он чувствовал, как с этим шагом Лойджэ сама смерть подбирается к нему. Заклинатель предупреждал, что они хотят убить Дархея, и не верить ему не было причин. И самое плохое, что смерть Линей, казалось, совершенно не тревожила Лойджэ. Но Дархей не мог больше ничего придумать, и поэтому был вынужден продолжать свой план, хотя уже и обреченный на неудачу:
- Вы отпустите меня, а я отпущу вашу невесту. Освободите выход из дома. Я покину город и отпущу Линэй.
Лойджэ вынул из мешочка финик и откусил с него мякоть. Потом пожал плечами.
- Хочешь убить её - убивай! Что же ты медлишь? - произнес он.
- Нет, Лойджэ! Нет! - прошептала Линэй, не веря своим ушам, но её слов никто не заметил.
- Я ведь все равно Дархей... убью тебя, - признался Лойджэ. - Ты должен понимать, что у Чардэш не может быть двух правителей одновременно. Так что либо ты, либо я.
- А! - гаркнул Дархей. - Она же твоя невеста!
Лойджэ пожал плечами.
- Мне сообщили, что ты обесчестил её. Не так ли милая? - ухмыльнулся он. - Так что Дархей она, скорее твоя жена, чем моя невеста. Так что делай теперь со своей женой что хочешь.
На руку Дархея закапали слезы Линэй. Но Лойджэ в этот момент сделал рукой знак, и его воины двинулись вперед. Дархей запаниковал, вскрикнул и полоснул ножом по шее Линей. Несколько воинов при этом отскочили назад, некоторые только остановились. Но спустя секунду с воем и криком все вместе бросились на него. Он попытался убежать по лестнице наверх, но кто-то схватил его за лодыжку и потянул вниз. Дархей перевернулся на спину и увидел, что это Сиренджэ. От ужаса и безысходности Дархей выронил нож, закричал и начал лягаться. Но это слабо помогло. Сиренджэ сильным движением поставил Дархея к стене, и взрезал ему живот. Тот только и успел, что всхлипнуть и застыл недвижно от страшной боли, которая парализовала его.
- Сиренджэ, как всегда, быстрее всех остальных, - констатировал Лойджэ. - Все остальные пошли вон. Хотя нет... Бокхай, скачи в стан, сообщи новость. А теперь вон.
Воины вышли из зала. Дархей все еще стоял, прислонившись к стене, и пытался вправить вывалившиеся кишки. Они были непослушными и страшно воняли. Но он, превозмогая боль и слабость, упорно и старательно засовывал их внутрь.
- Это все неправильно, так не должно быть. Просто нужно все исправить, - бормотал он сквозь слезы.
Сиренджэ с ухмылкой наблюдал за ним, но ничего не делал. Линэй лежала на боку и слабеющей рукой пыталась сдержать поток крови, хлыставший из горла. Лойджэ взглянул на неё сверху вниз и скривил лицо.
- С делом ты справилась неплохо. Жаль, конечно, что так получилось. Другой такой голос будет трудно найти.
- Мой Повелитель, - склонила голову Мембола. - Если позволите, я могла бы попытаться...
Линэй покорно ждала смерти и даже не пыталась что-то сделать. Дархей закатил глаза и рухнул лицом в пол. От него по дому расползалась волна страшной вони. Лойджэ поморщился, и собрался было выйти, но тут откуда-то появился Хёрго. На его лице блестели слезы. Он упал на колени перед Лойджэ, преграждая тем самым ему выход.
- Великий Повелитель Степи! - горячо заговорил он. - Пощади Линей! Я слышал, ваша шаманка может ей помочь! Ну что тебе это стоит? Только скажи! Прошу тебя!
- Э-э-э, - Лойджэ не собирался разговаривать с ним и попытался обойти его, но тот отполз на коленях к входу, опять преградив собой дорогу.
- Если ты поможешь, то я стану самым преданным твоим человеком. Я служил этому правителю много лет и знаю город, а теперь буду служить тебе до тех пор, пока бьется моё сердце. Я клянусь тебе Повелитель Степей! Клянусь духами предков! Только скажи!
- Э-э-э, ладно. Мембола, спаси эту, - Лойджэ кивнул головой на Линей, которая к этому времени уже лишилась чувств. - А ты, как тебя?
Мембола склонилась над Линей, достала какой-то мешочек и стала что-то шептать, посыпая из него на рану.
- Мое имя Хёрго, мой Повелитель! Прикажите мне! Исполню все без промедления!
- Для начала, пойдем-ка во двор Хёрго. Здесь становится... душно.
Свидетельство о публикации №213050801233