Широкое толкование - не всегда благо

В "Маленьком принце" Антуан де Сент-Экзюпери сказал: "Мы в ответе за тех, кого приручили." Замечательная, глубокая мысль, утверждающая человеческое начало в человеке в отношениях с другими существами, не людьми. Об этом свидетельствует  слово "приручили" слишком грубое, даже неприемлемое для характеристики отношений между людьми.
             Тем не менее, конечно же из лучших побуждений, эту мысль часто толкуют предельно широко, неправомерно распространяя её и на межличностные отношения. Если бы Экзюпери имел в виду межличностные отношения,то он, тонко чувствующий человек, поэт, избежал бы даже намёка на унижение.И тогда фраза могла бы звучать так : "Мы в ответе не только за тех, к кому испытываем чувство  любви или искренней привязанности, но и за тех, кому подали надежду, кого обнадёжили".
             Произвольно широкое толкование пробуждает мысль о высокомерии Экзюпери, что противоречит мнению близко знавших его людей.
   11.05.2013 г.                Александр Мальчуков.


Рецензии