Та самая печка
«...выражаясь фигурально, можно сказать,что В.В. Виноградов дал нам «печку», от которой можно танцевать при стилистическом анализе художественных произведений – образ автора». А.И.Горшков [1]
Степень понимания прочитанного зависит «от самого слушателя (или читателя) - от его образованности, вообще от личной глубины культуры»,- утверждает в своем труде профессор, д.ф.н. Ю.И. Минералов. [2]
Над этими словами стоит задуматься всерьез: за последние двадцать лет общий уровень культуры россиян весьма понизился. Этому способствует некачественное преподавание литературы в школе, где хороший литературный вкус не прививается. Поколение новых читателей не умеют читать, формулировать мысль. На фоне массовой люмпенизации полноценное чтение, приносящее не только знания и удовольствие, но воспитывающее, развивающее личность, становится доступным лишь для элиты общества.
Книжные магазины ломятся от полуграмотных книг дурного содержания. В условиях рынка, когда спрос рождает предложение, высокоинтеллектуальный читатель – редкость. Но именно с ним писатель-историк, писатель-лирик, эстет, ученый, создатель произведений изящной словесности может вести диалог, общаться на языке многозначной семантики.
Как говорится, спасение утопающих дело рук самих утопающих. Значит, наступило время самообразования. И чем раньше эта мысль внедрится в умы подростающего поколения, тем лучше: не прервется, не погибнет общение между поколениями, будет жить многовековая мысль нации, народа.
Юрий Иванович Минералов на ниве просвещения работал всю жизнь и оставил нам плоды своих изысканий и размышлений.Это в первую очередь литературоведческие статьи, составившие очень компактные и вполне доступные для понимания старших школьников и студентов учебники. Он подарил нам, выражаясь образно, ключи, которыми открывается книга.
И один из таких ключиков - образ автора в художестенном произведении.
Прежде, чем взять в руки книгу и раздумывать читать ее или нет, нужно понять, кто ее написал. И для анализирования литературного художественного произведения необходимо знать и понимать как можно больше о самом авторе книги: его эпоху, биографию, взгляды, устремления. Образ автора так многолик, писатель может актерствовать и прятаться за персонажей, играть с читателем в кошки-мышки - он станет кем угодно для выполнения своей миссии. И тогда, как бы ни был жесток век, чутка и жестокая цензура, - автор, если писательство его призвание, сумеет сказать то, что должен, и читатель поймет его.
Обилие информации в современном мире заставляет кодировать понятия, и раскладывать по полочкам памяти целые эпохи. Скоро в информационном потоке погибнет содержание, останутся одни вешки-названия книг. Для удобства уже сейчас все пользуются ярлычками. Дотоевский – «Преступление», Чехов – «Каштанка», Толстой –«Война и мир». Светлые образы наших великих классиков встают за своими стихотворениями-визитными карточками: Державин – ода «Бог», Пушкин – «Пророк», Тютчев «Silentium»...Это не плохо. Но не всегда точно и далеко не достаточно. Зачастую ярлык не соответствует личности автора. Например, школьники ассоциируют произведения с авторами, примерно, так: «Мцири» - Лермонтов, «Облако в штанах» – Маяковский, «Клён заледенелый» - Есенин... И не задумываются о том, что пережил автор, о чем он думал, что на самом деле хотел донести до нас, потомков.
Чем дальше по времени отстоят от нас произведения, тем труднее для понимания, тем больше усилий нужно прилагать, для чтения. Спасибо Лотману Ю.М. за комментрарии к «Евгению Онегину», без этих пояснений современнику уже не понятен пушкинский шедевр: так много деталей, историзмов, анахнонизмов, варваризмов в тексте, - без словаря никак не обойтись. Но уже требуются комментарии к литературным произведениям совсем недавнего социалистического времени.
Я возьму для примера лишь одно, но показательное стихотворение Игоря Жданова «Рояль». Загадка уже в названии: (royal — франц. royal, букв.королевский)[3]. Очень личное, исповедальное, оно написано в августе 1969 года. Начинается как сказ, с жили-были:
В районе, где силос да куры, (в черновом в-те:навоз и куры. Е.Т.)
Где лужи грязные кругом,
Огромный,
жёлтый Дом культуры
Стоял пасхальным пирогом.
Известно, что здания православных церквей в эпоху развитого социализма были переобороудованы под овощехранилища и ДК. Этот храм – не снесен, он остался стоять.Унылую картину разленения и духовной тоски эпохи застоя видит приехавший на выступление в ДК автор – столичный писатель, это подчеркивается устойчивым фразеологизмом – желтый дом, то есть, сумасшедший дом.[4] Его отношение к унылой картине вокруг выражают фонетические акценты на гласные «о», «у», «ы» в первых трех строках стихотворения, подчеркивающие смертную тоску, скуку до сведения челюстей. Здесь необходимо вспомнить поняте гриновской «Тайны соседства слов»[5], когда одно слово семантически окрашивает рядом стоящее. Желтый дом относится к массовой культуре эпохи, придает ей вульгарный отенок (ср.желтая пресса), а эпитет огромный (морф - гром) указывает на масштабы этого культурного сумасшествия. И вдруг – ах! «Стоял пасхальным пирогом», как памятник Пасхе и самому себе - пустующему оскверненному храму...Автор-рассказчик вводит нас под его своды. Рояль – как заброшенный, оскверненный жертвенник в этом «храме».
Там был рояль.
На нем играли
Всю жизнь без правил и без прав.
Как известно, христианское богослужение совершается по строгим правилам исключительно имеющими на это право через рукоположение иереями. Это абстрактное «играли» говорит о вседотступности рояля для всех без исключения.
И только на ночь запирали, (как пленного мученика. Е.Т.)
Изрядно за день растерзав.
Игорь Жданов знает свои возможности, силу своего таланта. Но но знает и свою несвободу – гражданскую и творческую: он был вынужден днем ходить на службу, в издательство «Советский писатель», работать с авторами, разбирая горы чужих рукописей, а над своими стихами, (безнадежными, поскольку идеологически непригодными режиму), работал по ночам – времени на себя совсем не оставалось.
В черновиках есть строки, не вошедшие в основной текст. Они проливают свет на образ автора: он - христианская душа: «Атланты крышу подпирали,//Венера прикрывала срам,//В углу рояль...//На нем играли// Собачий вальс по вечерам//...Собачий вальс – собачья свадьба...», Из интонации и экспресии ясно, на чьей стороне автор. Обостряется противостояние язычества и христианства и поэт в этой войне - он и жертвенник и жертва.
Когда случалась вакханалья,
Когда утраивался гам,
Рояль какая-то каналья
С размаху била по зубам.
Уртаивался паронимично слову устраивался, оно так почти и слышится. Именно о таком преобразовании мысли говорит Ю.И.Миералов в в главе «Внутренняя форма и индивидуальный стиль» в своей «Теории художественной словесности»(стр. 278). Семантический феномен индивидуального стиля автора по словам А.А. Потебни «не просто средство выражать мысль, а индивидуальный способ преобразовывать ее». Замечательно обрамлены сухими, бесцветными звуками «к», «кх», «х», «с»: яркое, мягкое и изящное слово «рояль», поэт фонетически иллюстрирует прерывистое дыхание расходившихся варваров.
Вакханалья – переносит нас в языческий Рим чудовищных оргий, на котрые даже был безуспешно наложен запрет Сенатом. (А каналья происходит от франц. canaille «негодяй», далее из итальянского - canaglia «свора собак; сброд.каналья»от итал. саnе «собака, пёс», з лат. canis «собака»).[5] Опять же, перекличка с собачьим вальсом.
Строка за строкой, и перед нами вырисовывается фигура рассказчика, рефлексирующего интеллигента, лирика, романтика. Сращение с образом автором очевидно. Поэту, за всеми раздумьями о жизни и смерти, некогда было вести счет своим обидам. Могли не включить его стихи, уже отобранные и одобренные, в очередной «День поэзии», могли выкинуть или передвинуть по плану. Уже готовые гранки подвергались цензурной правке, выдирались полосы и «опасные» стихи заменялись безобидными юношескими, книги выходили редко. Быт, семейные неурядицы, трагедии в личной жизни, взыскания по службе – все это разуверяло поэта в своей избранности, говоря образно, подрезало крылья.
Он не особенный, не странный,
Как ни верти, как ни смотри:
Всего лишь – ящик деревянный
И сталь певучая внутри.
Но как потебниански сталкиваются понятия в этом отрывке, сгущая и расширяя смысл слов. Всего лишь ящик... Ничего себе ящик, - сложнейший механизм! Согласно Википедии, «звучание рояля более выразительно и насыщенно по тембру, клавиатура более чувствительна, игровые качества более виртуозны, и диапазон градаций изменения звука — шире, чем у фортепиано», -то есть, простых людей?
А еще ящик деревянный – это гроб, сыграть в ящик – умереть, русская поговорка. «Сталь певучая внутри» – душа. То есть, перед нами уже не рояль, а бренная плоть и бессмертный дух человека. С этих слов начинается слияние трех я: героя, расказчика и автора. Превращение инструмента в человека, в поэта, продолжается одухотворением поэта-рояля и творческим священнодейством, случившимся задолго до его приезда сюда, в этот районный центр. Он вспоминает, подчеркивая двойным повтором (было-было и помнит – помнит) истинность и уникальность этого посещения.
Но было:
Не приснилось – было:
К роялю девочка одна (именно девочка, чистая, невинная.Е.Т.)
Пришла и руки уронила
И прогостила дотемна…
С уходом гостьи темнеет, или, можно сказать, сгущается тьма.
С трудом выдавливая звуки,
Для всех холодный, словно морг,
Он помнит,
помнит эти руки –
Их неумелость и восторг,
Их ласку, их неосторожность,
Порыв, испуг и немоту,
И радость ту. И невозможность
Шагнуть за крайнюю черту.
Кружились звуки, как шутихи,
Сочился в форточки апрель,
Шутихи – это не только разновидность феерверка, это слово означает еще и версальские шутейные фонтаны с секретами.[8] Они много веселья доставляли всем. “Водяные забавы” – опять-таки царская потеха, введенная в России Петром I. Первые водяные шутихи были устроены в Петергофе у дворца Монплезир.
В сочетании с капелью и тихими звуками рояля, делают ощутимой атмосферу этой сцены и переносят читателя уже в другое помещение из Дома культуры, в уютную комнату этой девочки. Об этом говорят форточки и тикающая капель. Должно быть, в комнате были стенные часы...
А счастье было тихим – тихим,
И тихо тикала капель…
Троекратный повтор тих-тих-тих-кап – не только фонетическая иллюстрация звука капель дождя. Это то, что Юрий Иванович Минералов назвал «образом образа» - «одно из важнейших для теоретика и историка литературы явлнений художественного ряда».(cтр. 273) [9]
Далее поэт говорит о прошедшем счасье как о боли. Ведь это о боли говорят: не отпускает, не проходит. Несомненно, это поэтический рассказ о первой любви, о неразделенной или потерянной.
Нет, не пройдет и не отпустит,
Всегда при нем его весна.
Он верен памяти и грусти,
Он полон музыки и сна.
Троекратное отрицание – как трехкратное отречение от вакханалии мира, оно напоминает плевание на сатану при таинстве крещения: "Отрекаюсь от сатаны и всех дел его" . Расширение смысла происходит за счет невидимиго оппонента-соблазнителя, уговаривающего поэта забыть ту девочку. Повествование от третьего лица отделяют образ автора от рассказчика, он говорит теперь об инструменте.
Рояль был закрытым для мира до появления героини, и погрузился в летаргический сон с ее уходом. Но что-то главное было с ним в тот вечер, что изменило его. Это посещение подобно явлению ангела герою пушкинского «Пророка».
Когда Игорь Жданов написал это стихотворение, ему уже было тридцать два года. Теперь как много знаем мы о писателе: однолюб, он болен вечной весной, наполнен и одухотворен музыкой. Он, мертвый для грубой и жестокой действительности, живет и творит благодаря удивительному воспоминению юности, и верен ему.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Горшков А.И. Русская стилистика и стилистический анализ произведений словесности. Стр 345.
2. Минералов Ю.И. Теория художественной словесности.М.1998.стр. 257
3. Толковый словарь Ожегова.
4. Фразеологический словарь русского литературного языка.-М.Астрель, АСТ А.И. Федоров 2008
5. Использованы данные словаря М. Фасмера
6. А.С. Пушкин. Стихотворение «Поэт».
7. Сыграть в ящик -Прост. Умереть. ФСРЯ.
8. Словарь изобразительного искусства. Яндекс словари.
9. Минералов Ю.И. Теория художественной словесности.М.1998 Статья «Внутренняя форма и индивидуальный стиль».
Свидетельство о публикации №213051501823