Села Наташа в поезд
- По диким степям Забайка-рья,
Где зо-рото роют в горах,
Бродяга, судьбу прок-ри-ная,
Тащи-рся с сумой на пре-чах…*
- Произнес речитативом товарищ Ёсио Ватанабэ, - извините меня Натари-сан! Русский язык для японцев, очень труден в произношении. – Проводник мне сказа-лр-лл, ой, простите ещё раз, очень трудно сказать вашу букву. Мы скоро будем проезжать через озеро Байкал-л.
Тридцатилетний корреспондент японской газеты «Майнити симбун»* Ёсио Ватанабэ в январе 1941 года был направлен в Москву специальным представителем. В вагоне транссибирского поезда, он встретил молодую девушку по имени Наташа, студенту Московского пушного института. Чьей красотой и умом японец был сразу намертво сражен…
- Ну, тогда, товарищ Ватанабэ, надо прочесть, скорее всего, это:
«Славное море — священный Байкал,
Славный корабль — омулёвая бочка.
Эй, баргузин, пошевеливай вал,
Молодцу плыть недалёчко…»*
- Да, да! Натари-сан, «срав-ное море», я хорошо знаю эту песню. Очень красивая песня. Зовите меня пожаруй-ста Ёмо! – Худощавый японец в сером костюме, вдруг засмущался. И чтобы скрыть свое смущение, он повернулся к окну.
«Забавный какой, опять застеснялся. В Москву едет. Интересно, он предложит мне в Москве свидание? Подружкам расскажу, ахнут. Японский корреспондент!» - думала Наташа, искоса, вполглаза, поглядывая на своего смущенного собеседника…
История, как известно, не имеет сослагательного наклонения, ее канва, как бесконечная нить вяжется из миллионов событий и фактов. И кажущаяся малозначимость события, иногда может привести к серьёзным последствиям…
Конечно, Ёсио пригласил Наташу, на свидание в Москве. И бродя по зимним улочкам и скверам, он вслух ей читал стихи русских поэтов и даже попытался перевести строки великого Басё*:
«А ну скорее, друзья!
Пойдём по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног».
- Какая прелесть эти ваши «танки»,- произнесла Наташа, сквозь вязаный шарфик, который от ее дыхания, на легком морозце, покрылся инеем.
- Не танки, а «танка», Я же говорил вам, Натари-сан, точнее, это будет хайку. У «танка» другой строй стихосложения.- Несмотря на теплое пальто и меховую шапку, японцу было немного холодновато,- ох, а зима ваша, ух какая! – Ёмо слепил снежок и залепил им со всей мочи в ближайшее дерево. - Хотя нет, вру. У нас на Хоккайдо тоже бывает зима. Но ваша зима, такая пушистая, веселая, и солнечная. А наша зима, чаще всего мрачная, сырая и пахнет рыбой.
- Как ты странно говоришь Ёмик? Разве зима может пахнуть рыбой? – Наташа, от неожиданности даже запнулась.
- Почему бы и нет? Хоккайдо остров рыбаков и зимой очень тяже-ро ро-вить рыбу. Извините меня Натари-сан.
- Ой, да ладно, пошли кататься на каток, - и Наташа, подхватив за руку своего кавалера, весело потащила его в сторону ближайшего катка…
Конечно, знакомство молодой студентки с иностранным корреспондентом не осталось незамеченным. И в скором времени Наташу пригласили в Серый дом. Где с ней мягко побеседовали и предложили познакомить друга Наташи с «дядей Юрой из Одессы»*.
Грамотный японец сразу сообразил, что происходит. Но! На, что не пойдешь ради любви к красивой девушке. Прекрасно разбирающийся в реалиях жизни в СССР сороковых годов, специальный корреспондент, тем паче, симпатизирующий советскому строю и идеям мирового интернационала, согласился сотрудничать с органами НКВД…
Уже в марте месяце Ёсио Ватанабэ передает информацию о планирующемся нападении на Советский Союз Германией, в июне 1941 года. Также полученные данные о переговорах между Японией и Германией, о возможности совместного наступления на СССР, позволили органам НКВД и правительству сделать далеко идущие выводы. И в апреле 41 года, посол Японии в СССР господин Мацуока был приглашен на беседу к наркому иностранных дел Вячеславу Молотову…
Как потом описывал ошарашенный посол, у него сложилось впечатление, что, во-первых, советская разведка посвящена во все секреты Гитлера, во-вторых, Красная армия готова принять превентивные меры, устроив японцам второй Халхин-Гол.
И как следствие этого всего стало подписание 13 апреля 1941 года советско-японского Договора о ненападении — основного фактора, удержавшего Японию от вступления в войну…
«10 октября 1941 года резидент советской разведки в Стране восходящего солнца Рихард Зорге сообщил, что Япония не вступит в войну против СССР, а будет воевать на Тихом океане против США…»
Помимо этих сведений, так сказать, полученных по своим каналам, дополнительно, от агента Тотэкацу*, было получено подтверждение данной информации, что японские войска не будут нападать на СССР. А будут действовать против США на Тихом океане…
Это ли сыграло свою роль, или что другое, но именно тогда советские войска, переброшенные с Дальнего Востока, помогли отстоять Москву и задать весь последующий ход всей военной компании…
Что дальше произошло с Наташей? В ответ муза истории Клио*, грустно перебирает свои свитки, роняет их на пол и плачет, молча разводя руками:
«По данным органов НКВД, с момента начала войны, Наташа записалась на курсы радисток. Была заброшена в тыл врага с разведгруппой. И погибла, выполняя задание…
Про другого своего «героя истории», Ёсио Ватанабэ, муза более разговорчива:
«В 1946 году, после гибели советского разведчика Рихарда Зорге, Ватанабэ становится резидентом Советской разведки в Токио. И продолжает нести свое нелегкое бремя вплоть до 1954 года. Когда офицер КГБ Юрий Растворов, сбежавший в США, выдал Ватанабэ американцам, те сообщили о нём японской контрразведке. Ватанабэ был арестован. На суде он заявил что, сообщая секретную информацию в СССР, он мстил США за атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Суд признал, что сообщаемые Ватанабэ сведения причиняли вред США, но не Японии, и оправдал его.***
По словам самого Ёмо Ватанабэ, он возненавидел США за все то, что они сотворили на его родной земле…
В 1969 агент Тотэкацу вошел в контакт с советским посольством в Токио, предложив свое сотрудничество. В 1970 году была воссоздана агентурная сеть советской разведки в Японии, проработавшая восемь лет. Умер Ёмо Ватанабэ в 1986 году…
Как иногда бывает в очень сложном механизме: попадется какой-нибудь мелкий камешек под шестеренку. И отлаженный механизм дает сбой. А то и вовсе начинает крутить «свои стрелки» назад…
Так и в человеческой истории, ведь недаром муза Клио всегда держит наготове чистенький папирусный листок…
***
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве…
(Басё)*
Николай Кузнецов aka kraft-cola 15.05.13
Примечание автора:
** «По диким степям Забайкалья»,- (иногда просто «Бродяга») — русская народная песня, исполняется с конца 19 века.
** «Славное море, священный Байкал»,- русская народная песня, в основу которой были положены стихи сибирского поэта Д.П. Давыдова 1850г.
** Мацуо Басё,- японский поэт, создатель жанра и эстетики хокку. 1644—1694гг. Перевод хокку с японского Веры Марковой, 1964г.
** Майнити симбун (букв. «Ежедневная газета», Mainichi Shimbun) — Японская, национальная, ежедневная газета, одна из крупнейших в стране.
** «дядей Юрой из Одессы»,- в реальности был вариант: «Дядя Миша, брат отца».
** «Тотэкацу» — «Боец», агентурная кличка, выбранная самим Ёсио Ватанабэ.
** Клио, др.-греч, — муза истории в древнегреческой мифологии. Изображалась со свитком папируса или футляром для свитков. Дочь Зевса и Мнемосины — богини памяти.
*** информационные материалы взяты из сети, с общедоступных источников.
copy © net…
Свидетельство о публикации №213051500009