36. Обетованная ненька

Перестройка началась с того, что эстонцы потребовали от русских писать по-русски не "Таллин", а - по правилам эстонской грамматики - "ТаллиНН" И хотя по-русски вымолвить второе "н" в конце слова никак невозможно, а возможно лишь спеть, - ведущие советские газеты ("Правда" и "Известия") тотчас приняли требование к исполнению

Теперь, хоть напишите "Таллиннннн", а эстонцы всё равно отказываются предоставить многим живущим в их стране русским эстонское гражданство.

Может, попробовать звать их так, как они сами себя называют: "ээсти"? Ну, господа Бобчинский и Добчинский, кто из вас первый скажет: "Э-э"? Вот же называете вы теперь Белоруссию - "Беларусью", а Молдавию - "Молдовой"! Не понимаю, почему молчат Англия, Франция, Германия - давно пора именовать эту троицу так, как они сами себя именуют: "Инглэнд", "Франс" и "Дойчланд"! Надоел разнобой: у русских Германия - Украина её же зовёт "Нимеччиной", По-русски - "Франция", а в Израиле, на иврите, та же страна почему-то "Царфат"... Не пора ли всё унифицировать и на названия всех стран ввести единый мировой  стандарт - вот так, как до строительства Вавилонской башни. И - чтоб личиком все были "приятно смуглявые", как мечтал в "Поднятой целине" Макар Нагульнов.

Но перестройка между тем продолжалась, и киргизы даже по-русски стали "кыргызами". Правда, от такого непривычного произношения у всеобщих "старших братьев", у тех, кто постарше, иногда вываливаются вставные челюсти... Но что делать израильтянам? В иврите буквы "ы" вообще нет... Может быть, называть кыргызов " "кургузами"? А что? - Тоже красиво!

А вот ненька Украина, добившись самостоятельности, переименовывать себя и своих детей не стала. Зато чуть ли не парламентским указом было постановлено: писать м говорить теперь не "НА"   Украине, а только "В" (ней же)...  Тут, бачте, громадо, "діло кепське" (скверное): если писать и говорить "НА", то, выходит, правы москали: У-краина - всего лишь краешек, окраина России. А на самом деле сама Россия получила своё название от украинской речки Рось, - москали его присвоили, отобрали! Слово же "Украина", как и слово "краина" (страна), происходит от глагола "украять", то есть - отделить. Газета "Голос Украины" (бывшая "Радянська Україна") 12 сентября 1992 года так и написала (перевожу с украинского): "...в старину слово "Украина", вероятнее всего, имело в себе такое содержание: "выделенная Богом земля".

Гевалт, евреи, караул: у нас "украяли" идею! Впрочем, отставить панику: если в названии Страны Исраэль, которую обетовал нам Всевышний, сам он - тут как тут (слог "Эль" и означает "Б-г"), то в "Украине" его и с лупой не обнаружить. Кто же её и кому отделил-выделил: уж не те ли, кто нынче (писалось в 1992 г.) там выделяют талоны и купоны?

Ознакомившись с модными сейчас "в" Украине топонимическими изысканиями, ещё раз приходишь к выподу: как же во-время и предусмотрительно мы поступили, покинув тот край, о котором Тарас Шевченко, не читавший современных филологических изысканий и парламентских постановлений, а потому нетвёрдо владевший "рідною мовою", писал всё-таки с ошибкой: "Як умру, то поховайте мене на могилі серед степу широкого НА (?!) Вкраїні милій"...

А на милой Украине теперь смена вех: вместо разудалого призыва "Бей жидов!" звучит кроткая христианская проповедь: "люби..." - кого же? - всё-таки "жидов". Многие здесь настаивают, что именно оно - подлинно украинское название тех, кого по-русски именуют евреями... Даже такой "щирый украинец", как некий Леонид Кипнис (так вот откуда у моей бабушки Сары-Ривки, в девичестве Кипнис,  такие голубые глаза!)в своём труде "С точки зрения Единой Этики" выразил надежду, что в будущем слово "жид" со временем "само прибежит домой" - "из каталажки"... Остановка - за малым: мы, евреи, должны забыть, что именно с этим словом на устах погромщики нас резали, вешали, топили и стреляли...

Хорошо, что мы - здесь. Можно позволить себе тоже предаться словесно-историческим штудиям - благо, украинские коллеги предложили надёжную методику.

Пользуясь ею, выстроим такую цепочку: на иврите маленький городок - "кирья", во множественном числе - "крайот". Так, между прочим, называютсяф предместья (окраины) Хайфы. Вот и проявился тот корень "край", который звучит и в слове "Украина"... Итак, слово это - наше, "жидовское", следовательно...

Эйдад, еудим! (Ура, евреи!)Айда назад - на землю исторической нашей неньки, которую выделил нам Сам... сами знаете, Кто!

Вот, однако, до каких дурацких выводов может довести псевдофилология и лжеистория!

(Фельетон опубликован в 1992 г. газетой "Иерусалимский еженедельник").
               


Рецензии