Переименование милицию в полицию - дурь и преступл

Много времени прошло с тех пор как милицию переименовали в полицию. Уже казалось, что смачный плевок Дмитрия Анатольевича Медведева так и высохнет незаметно на лицах работников МВД. Но к его плевку добавились плевки простых граждан России и этого полицейские уже не смогли спокойно перенести. Недавно представитель УМВД России по городу Белгороду Т.Г.Литвинова подала иск http://fotki.yandex.ru/users/ohray/album/336897/  в подконтрольный чиновникам Октябрьский районный суд на комсомольца, обвинив его в оскорблении чести и достоинства полицейских сравнением их с фашистами.
Ну, надо же! Мы уж думали, что никакой чести и достоинства у работников МВД нет! А она, оказывается, есть и требует защиты от молодого гражданина России! Хочется спросить, а о чем вы раньше думали, когда переименовывались в полицейских? Как говорится, назвался груздем – полезай в кузов. Как нельзя быть немножко беременным, так нельзя быть немножко полицаем.
Наверно, не стоит спрашивать, читали ли инициаторы переименования русскую литературу. Это неважно. Неважно, дурь это или преступление. В любом случае должно быть изменено, а виновные наказаны. Потому что это было актом разжигания народной розни и ненависти к государственным служащим. Д.М.Медведев и псевдодепутаты принявшие столь опасный закон экстремисты, только действующие хитро и коварно.
Чего ждать теперь? Репрессий против людей помнящих историю и неприемлющих фашистов и полицаев. Ждать ли репрессий против русской литературы, хотя по видимому они уже начались. Что будет, например, с произведением Н.Носова "Незнайка на Луне", в котором есть такая сценка: «- А кто такие эти полицейские? — спросила Селедочка.
- Бандиты! — с раздражением сказал Колосок. — Честное слово, бандиты! По-настоящему, обязанность полицейских — защищать население от грабителей, в действительности же они защищают лишь богачей. А богачи-то и есть самые настоящие грабители. Только грабят они нас, прикрываясь законами, которые сами придумывают. А какая, скажите, разница, по закону меня ограбят или не по закону? Да мне все равно!»
А что сделают с произведениями о войне?   
Вот пример из повести В.Быкова «Сотников»: «Когда следователь Портнов предлагает ему стать полицаем, Рыбак задумывается над этим. «Сквозь минутное замешательство в себе он вдруг ясно ощутил свободу, простор, даже легкое дуновение свежего ветра в поле». Он стал лелеять надежду на то, что ему удастся бежать. В подвале герои снова встречаются. Рыбак просит Сотникова, чтобы тот подтвердил его показания. В его голову прокрадывается позорная мысль: «... если Сотников умрет, то его, Рыбака, шансы значительно улучшатся. Он сможет сказать, что вздумается, других здесь свидетелей нет». Он понимал всю бесчеловечность своих мыслей, но то, что ему от этого будет лучше, затмевало все «против». Рыбак утешал себя тем, что, если вывернется, рассчитается за жизнь Сотникова и за свои страхи.
И вот наступает день казни... Вместе с партизанами на виселицу должны пойти и ни в чем не повинные люди: женщина, укрывавшая их, деревенский староста, еврейская девочка Бася. И тогда Сотников принимает единственное верное для себя решение. На ступенях виселицы он признается в том, что является партизаном, что это он прошлой ночью ранил полицая. Рыбак же полностью раскрывает свою сущность, делая отчаянную попытку сохранить свою жизнь. Он соглашается стать полицаем... Но это ещё не все. Рыбак переступает последнюю грань, когда собственноручно убивает своего товарища.
Финал повести. Рыбак решает повеситься. Его мучает совесть, которую он не смог заглушить. Спасая себя, он не только казнит бывшего товарища - у него не хватает решимости даже на иудину смерть: символично, что повеситься он пытается в уборной, даже в какой - то миг почти готов броситься головой вниз - но не решается. Однако духовно Рыбак уже мертв («И хотя оставили в живых, но в некотором отношении также ликвидировали»), и самоубийства все равно не спасло бы его от позорного клейма предателя.
Но даже тут Быков показывает нам, что раскаяние не было искренним: решив умереть, Рыбак не может расстаться со столь ценной для него жизнью, ради которой он предал самое святое - воинскую дружбу и свою честь.
Герои Василя Быкова преподают нам уроки чести, мужества, человечности. Человек всегда должен делать выбор - война делает этот выбор трагическим.

А вот еще пример из повести В.Быкова Обелиск.
«Когда на;алась война, Мороз не ушел, как многие, в партизанский отряд, а продолжал у;ить детей, вызывая косые взгляды и недобрые подозрения. Он сделал это для того, ;тобы не допустить рас;елове;ивания фашистами этих ребят, ибо слишком много вложил в них. И действительно, он вырастил их патриотами, борцами с несправедливостью и злом. Не посвящая у;ителя в свои планы, дети попытались убить местного полицая, но были схва;ены гитлеровцами и приговорены к казни. У;ителю удалось спастись, но он уходит из партизанского отряда, ;тобы добровольно сдаться немцам. За;ем он совершил этот безрассудный поступок? В этой непростой ситуации поступить ина;е он не мог, он просто должен был морально поддержать подростков в самые страшные минуты их жизни. Правда, одному из них, Павлику Микла-шеви;у, ;удом удалось спастись. Именно по его инициативе возле школы был установлен скромный обелиск с фамилиями казненных гитлеровцами ребят. Сколько сил ему пришлось приложить, ;тобы здесь появилась и фамилия Мороза ;еловека, совершившего великий нравственный подвиг, пожертвовавшего ради ребят своей жизнью».

Опаска, презрение, ирония – вот чувства, с которыми традиционно относилось к образу стража порядка русское искусство до революции. Положительного образа полицейского в русской классической литературе не найти. Жандарм, околоточный, городовой, надзиратель, исправник, урядник – как бы он ни назывался и какую бы должность ни занимал, он всё равно представитель государства, а значит, враг простому народу. Русский народ привык – виноват ли ты, чист ли перед законом, никто разбираться не будет. Лучше не связываться!
Про охранное отделение жандармов раз и навсегда очень ёмко высказался Лермонтов:
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Самая умная фраза городничего из гоголевского «Ревизора»: «К нам едет ревизор!». Кстати, там же, в «Ревизоре», есть высказывания о действиях полиции в городе N. Унтер-офицерша жалуется Хлестакову: «Бабы-то наши задрались на рынке, а полиция не подоспела да схвати меня. Да так отрапортовали: два дни сидеть не могла».
Образ смешного стража порядка попадается даже в «Войне и мире»:
«…Можете себе представить: они втроём достали где-то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, квартальный на нём.
– Хороша, ma ch;re, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья».
Это цитата из романа Льва Толстого о пьяных приключениях Пьера Безухова и Анатоля Курагина. То, что разыгравшаяся «золотая молодёжь» XIX века себе позволила, вызывает у окружающих хохот! И ни тени уважения к пострадавшему стражу порядка – даже у аристократии.
Но больше всех над жандармерией смеялся, конечно, Чехов. Взять хотя бы рассказ из школьной программы «Хамелеон», где полицейский пытался разобраться, чья собака навела беспорядок:
«Через базарную площадь идёт полицейский надзиратель Очумелов в новой шинели и с узелком в руке. За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником. Кругом тишина…»
Ещё более смешон унтер-офицер Пришибеев – он, правда, совсем не страж порядка, а всего лишь взял на себя его функции.
«Погорячился, ваше высокородие, ну да ведь без того нельзя, чтоб не побить. Ежели глупого человека не побьёшь, то на твоей же душе грех. Особливо, ежели за дело… ежели беспорядок…»
Юмор Чехова в отношении жандармерии вообще сложно переоценить. Послание всем полицейским его неподписавшийся персонаж оставил в рассказе «Жалобная книга», где просто перечислены все записи в ней:
«Жандармиха ездила вчера с буфетчиком Костькой за реку. Желаем всего лучшего. Не унывай, жандарм!»
Перевалив за рубеж ХХ века, русское искусство перестало смеяться над правоохранительными органами – стало уже не смешно. Читаем «Мать» Горького, описание ночи, когда в дом к революционеру Павлу пришли с обыском жандармы:
«Двое жандармов и слободский пристав Рыскин, громко топая ногами, снимали с полки книги и складывали их на стол перед офицером. Другие двое стучали кулаками по стенам, заглядывали под стулья, один неуклюже лез на печь. Офицер быстро хватал книги тонкими пальцами белой руки, перелистывал их, встряхивал и ловким движением кисти отбрасывал в сторону. Порою книга мягко шлёпалась на пол. Все молчали, было слышно тяжёлое сопение вспотевших жандармов…»
Неуклюжий, потеющий хам – именно так видит Горький николаевского полицейского.

Всё это «отношение» зафиксировано в толковых словарях руччкого языка.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. полицейский, полицейская, полицейское.
1. прил. к полиция (дореволюционное и загр.); Полицейский чиновник. Полицейский участок.
2. в знач. сущ. полицейский, ого, муж. Чин полиции (дорев. и загр.).
3. Опирающийся на полицию и жандармерию, осуществляющий власть методами разнузданного произвола, запрещением всякой общественной деятельности и самодеятельности (публиц.). Полицейский режим. Полицейское государство.
; Полицейское право (юр., устар.) - наука об организации и функциях внутреннего управления государством, то же, что административное право. Полицейский социализм - создание царским правительством фальшивых рабочих организаций под опекой жандармов и полиции, в которых агенты охранки старались внушить рабочим, будто царское правительство само готово помочь им в удовлетворении экономических требований (см. зубатовщина).

Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. :
Полицейский: Урядник, городовой, будочник, жандарм, сыщик, (ирон.) крючок, архаровец, архангел, фараон, Держиморда...

Словарь русских синонимов.
Полицейский: полиция; сыщик, полисмен, околоточный, коп, держиморда, жандармский, альгвазил, шуцман, полициант, городовой, страж порядка, блюститель порядка, бобби, будочник, полицай, полиц(ей)мейстер, урядник, квартальный, шериф, надзиратель, становой, жандарм, ярыжка, архангел, исправник, констебль, квестор, ярыга, архаровец, стражник, фараон, пристав

Как видим словари дают нам слова полицай как синоним слова полицейский.  Смотрим опять словари.
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992. ПОЛИЦА;Й, -я, муж. (презр.). Во время Великой Отечественной войны во временно оккупированных районах: местный житель, служащий в фашистской полиции. Служил в полицаях.
Википедия.  Полицай Вспомога;тельная поли;ция (нем. Hilfspolizei) — органы поддержания порядка, созданные немецкой оккупационной администрацией на оккупированных территориях в годы Второй мировой войны. В разговорном языке (русском, украинском и др.) члены данных формирований получили презрительное наименование «полица;и» (от нем. Polizei — полиция). Как правило, вспомогательная полиция формировалась из военнопленных (прежде всего в крупных городах) и местного населения. Подобные полицейские организации существовали во всех оккупированных странах.

То есть, толковые словари без всяких обиняков ставят полицейских и полицаев в одном синонимическом  и смысловом ряду. А о полицаях все давно известно. Смотри, например страницу в интернете - Славянские «полицаи»:
Разве Медведев и его сподручные псевдодепутаты ничего этого не знали? Зачем они совершили оскорбительно преступное переименование государственного органа правопорядка? Кто ответит?


Рецензии