Часть 1. 1 Расставание с гвардией

Современное фото морской гвардии (http://topwar.ru - Гвардия Балтики).



ХВЕДАР ЖЫЧКА "ДЕНЬ БУДЕТ ЯСНЫМ"

Повесть

Перевод на русский язык, сделанный по украинскому переводу с белорусского языка


ЧАСТЬ 1
МЫС УГОРЬ


1.  РАССТАВАНИЕ С ГВАРДИЕЙ


— Товарищ гвардии старший лейтенант! Краснофлотец Сыроежка по вашему приказу прибыл.
— Отставить! — резко возвращает меня на место командир.
Бегу в строй, не могу понять, где я ошибся. "Ага, — всплывает мысль, — забыл, что и я гвардеец".
Подхожу ещё раз, выразительно докладываю:
— Товарищ старший лейтенант! Гвардии краснофлотец Сыроежка по вашему приказу прибыл.
— Так кто заслужил гвардию: вы или я? — сердится командир.
— Виноват.
Так повторяется несколько раз, пока я не докладываю правильно:
— Товарищ гвардии старший лейтенант! Гвардии краснофлотец Сыроежка по вашему приказу прибыл.
У нас, новичков, ещё нет гвардейских лент на бескозырках, но мы уже считаем себя гвардейцами.
Гвардейская зенитная батарея, в которую мы прибыли неделю назад, — военно-морская. Все старослужащие здесь имеют гвардейские значки.
Мы рады, что скоро и нам выдадут полосатые ленты: морскую гвардию уважают, на моряка с гвардейской лентой смотрят как на героя. Когда ж повезёт ещё вырваться в отпуск, приехать домой в военной форме... Представишь такое — аж сердце замирает.
Это впереди.
А сейчас нас учат: работать по-гвардейски, докладывать по-гвардейски, драять бляшку, пуговицы и палубу по-гвардейски, учат не только на плацу, учат везде: в кубрике, на камбузе, возле механизмов. Учат все старшие, от кладовщика до командира батареи. Учат, потому что мы, оказывается, ещё ничего не знаем, не имеем никаких навыков, никакого представления о морской гвардии. Особенно путает один. Фамилия у него — Потап, а имя — Остап. Никто не может запомнить, что у него — имя, а что — фамилия. Гвардии старший лейтенант вызывает его из строя так:
— Гвардии матрос Остап Потап.
— Есть! — отзывается тот и неуклюже шлёпает к командиру, докладывает: — Товарищ старший гвардии лейтенант, Остап Потап прибыл.
— Отставить!
И Остап Потап несколько раз бежит сюда-туда, то из строя, то в строй, пока совсем не собьётся с толку:
— Товарищ гвардии... гвардии... товарищ.
Не так просто заслужить гвардейское звание!
— Равняйсь! Смирно! Отставить!
По команде "Равняйсь!"надо повернуть голову так, чтобы видеть грудь четвёртого матроса справа.
Пятиминутный перекур, и снова:
— На пле-е-е...чо! Раз-два! Смелее! Оружие не стеклянное! К но-оо-ге! Раз-два-три! Эх, гвардейцы... Ану, повторим. На пле-е-е...чо!
Прибегает дневальный.
— Товарищ гвардии старший лейтенант, разрешите обратиться.
Он что-то шепчет командиру, подаёт ему бумажку.
— Разрешите идти?
— Идите, — кивает командир, подходит к нам, читает:
— Гвардии краснофлотец Коровкин!
— Я!
— Гвардии краснофлотец Потап!
— Я!
— Гвардии краснофлотец Лимберг!
— Я!
— Гвардии краснофлотец Сыроежка!
— Я! — кричу я.
— Выйти из строя!
Выходим.
— Нале-е-е-во! В кубрик шагом марш!
В кубрике мичман Луговой даёт задание:
— Оружие протереть насухо.
Затем ведёт в баталёрку, отдаёт наши вещи, выводит к проходной. Там на нас ждёт незнакомый главный старшина. Он не гвардеец, это сразу видно: фуражка-мичманка набекрень, бушлат коротенький, широченные штаны клёш чуть ли не до колен заляпаны грязью. Посматривает на нас, усмехается.
— Кончилась ваша гвардейская служба. Забираю всех на мыс Угорь.


Рецензии