стр 56-60
Тарс внезапно утих.
Моряки вернулись в порт, начали готовить корабли к продолжительному
путешествию.
В это время Герасим должен был по распоряжению Стратиона не отделяться
от Вахрам Гоша.
Но что можно было с него взять? Армянин делал своё дело как опытный
моряк, ни разу не заговорил о тайных науках, ни разу не вспомнил имени
Асмодая. Как будь-то такого разговора между ними не было.О девушке Агнии
сказал -хотя Герасим его не спрашивал- что продал её одному сирийскому
торговцу.
В глубине залива стояли на якоре две галеры князя Тороса с закованными
на них гребцами и Герасим, сколько бы не поглядывал в ту сторону быстро
отворачивал голову.
Эти галеры должны были остаться в порту, чтобы охранять залив, если
ромеи появятся внезапно.
Стратион повёл целую флотилию.
На вид корабли киликийцев были похожи на мирные рыбацкие парусники.
Каждый корабль имел крепкую мачту с четырёхугольным парусом, а если
потребуется, до десятка вёсел помогут плаванию. Рулём служила широкая
лопата. С заострённым носом и вытянутым корпусом, эти кораблики были
похожи на акул, которые летят по гребням волн.
Во главе каждого корабля стояло по одному верному Стратиону человеку,
которого называли, как издавна было принято в Леванте, ар-раис.
"Киликийские ястребы" - так назывались эти корабли.
Два торговых корабля, которые плыли из Кипра на Родос, пока поняли,
что произошло, были ограблены. "Ястребы" приблизились двойным рядом
и бросили абордажные крючья.
Потом Стратион решил обойти кипрские берега,чтобы напугать сторожевые
ромейские парусники, и встретить ещё какой-нибудь торговый корабль.
Дни были похожи на разноцветные корабельные паруса, наполненные злыми
ветрами.
Герасим не хотел считать, в скольких нападениях он участвовал.
Появлялась где-то на горизонте мачта корабля, потом показывался парус
...пока наконец в схватке всё покраснеет и в его сознании оставался
только один окровавленный парус.
Сифант их искал по всему Архипелагу. Киликийцы тоже его искали. Рано
или поздно они должны были встретиться.
Стратион размахивал кнутом Эрлинга и говорил Герасиму:
- Не морщись. Это мой скипетр.Когда я дам его тебе... или кому-нибудь
другому, всё равно, что дам вам часть своей власти. Но теперь будем
плавать вместе, только так мы можем справиться с Сифантом.
... Наконец встретились. Сил у норманов было мало - только две галеры
против киликийской флотилии.
Сифанту удалось ускользнуть на одной галере. Кто знает какие проклятья
он посылал "рабам", которые второй раз его поднимали на смех на весь
Архипелаг.
Герасим не мог сдержаться и громко засмеялся, видя как убегает
норманский корабль. И в первый раз он вздохнул с облегчением.
*****
Уже в Константинополе заговорили о дерзких нападениях киликийских
моряков. Императорский флот не мог их усмирить - военные дромоны едва
успевали справляться с сицилийцами, которые поджидали в Ионическом
море ромейские караваны для Анконы.
Война между Византией и норманами в Италии шла плохо для ромеев. Под
Бриндизи Вильгельм сицилийский разбил византийские войска. После этого
норманы взяли и разрушили до последнего дома город Бари.
Союзник ромеев, папа Адриан, который укрывался в Беневенте, подписал
мир с Вильгельмом.
Чтобы восстановить большие потери в Италии, император Мануил Комнин
должен был организовать новый поход. Перед ромейским флотом была
поставлена задача разбить сицилийцев на море и перебросить войска в
Анкону.
Стратиг островной провинции получил приказ отремонтировать старые
корабли, которые находятся в военных портах, и собрать наёмников на
дромоны.
Гарцог острова Кипр попросил разрешения императора начать переговоры
с предводителем киликийских моряков Йоаном, названым Кровавой бородой,
и предложить ему за хорошую плату участвовать со своими людьми и
кораблями в большом походе, готовящемся к началу следующего года.
"Таким образом наши земли отдохнут от нападений киликийцев - писал
напуганый Стратионом ромейский сановник - и военный флот богоподобного
василевса пополнится опытными воинами. За один год этот главарь
причинил нам столько зла, что если он согласится нам служить, то даже
если мы будем платить ему четыре кентинария, всё равно будем иметь
пользу...
В один из дней поздней осени, когда корабли пришли в Мерсинский залив
и в Тарсе по тавернам начались пьяные сборища, к Франческо Феличе
прибыл оборванный странник и передал ему письмо, скреплённое двумя
зелёными печатями.
- Я пришёл из Антиохии - сказал на венецианском наречии тот - Амадео
Кантарини тебя приветствует и ждёт быстрый ответ...
Франческо Феличе сломал печати, прочитал письмо и, когда поднял глаза,
на лбу его выступил пот.
- О Боже!- простонал он.- Почему мне всегда приходится выполнять
запутанные дела?
И этой же ночью он отправился к Стратиону в замок Намрун.
*****
Зима в Киликии мягкая и приятная. В Тарсе есть где человеку
позабавиться и Герасим уже редко оставался один со своими мыслями.
Стратион его ни разу не позвал в Намрун.
И для Герасима нашлись хорошие девочки в Тарсе. Таверна "Таврские
леопарды" сотрясалась от голоса болгарина, когда он присоединялся к
пьяным песням, а если разгневается, достанет меч, то все расступаются
перед его налитыми кровью глазами. По силе ему не находилось соперника.
Полихрон редко появлялся в таверне и поэтому Герасим аж поднялся из-за
стола, увидев однажды вечером как он перешагнул через порог.
- Да здравствуют супруги красивых женщин! - вызывающе крикнул он и
громко засмеялся.
Некоторые моряки присоединились к его смеху, а несколько человек даже
встали и начали кланяться старику.
- Поклон молчаливым супругам!
- Поклон!
- Кровавая борода достойный приемник Лонгина!
- Не тревожься о своей жене, старик, в лучшем случае она тебе подарит
наследника...
Полихрон будь-то и не слышал насмешек, он шёл между столами и, когда
его ловили за одежду, даже не оборачивался. Подойдя, он сел на
свободный стул возле Герасима и посмотрел на него.
- Ты умный человек - тихо заговорил старик.- хоть ты надо мной не
смейся.
- Я как и все!- повысил голос Герасим - хватит, старче, с меня!
В моей стране я был почитаем всеми, люди шли ко мне за советами.
Со слезами на глазах меня провожали мои друзья и - клянусь - одна
боярыня так меня просила остаться... Но я хотел посмотреть на мир.
Последнее время в моменты пьяных излияний Герасим начинал
рассказывать вымышленные истории. Слова сами слетали с губ.
Молодым он любил сочинять якобы произошедшие с ним случаи, чтобы
позабавить своих слушателей, а теперь чувствовал болезненную
необходимость оправдаться перед собой спасительной ложью.
Полихрон первым уловил эту склонность у болгарина и едва слышно
ответил:
- Может и было так. Поэтому я смотрю как ты пытаешься быть похожим
на других. Нет, ты не такой как они!
- Встретил я однажды умного человека. "Ты кремень, который не знает
огненную силу, скрытую в нём." - сказал мне он. А что мне делать с
этой силой? Куда идёт моя дорога? Вино и веселье - надоели мне!
_ Всё на этом свете надоедает. Только богатство и власть не надоест,
потому что дают тебе силу, а с помощью силы можно достичь невозможного.
Кровавая борода держит плеть, а я - кошелёк. Каждый силён по-своему.
Не так ли? Стратион поставил ко мне этого венецианца, следить за мной.
Боится старика! Хи-хи-хи...- захихикал Полихрон в ладошки и наклонил
голову.
Герасим молча смотрел на него.
- ... А я же всё вижу. Скрывают что-то оба. Воткнут нож не только мне,
но и тебе. Ты опасен для Стратиона. Он завидует, что ты красив, силён
и смел... Хи-хи-хи... Ринго любит таках мужчин...
- Замолчи! - Герасим опустил правыю руку ему на плечо. Старик скривил
лицо от боли и скрючился, уменьшившись на стуле.
- Можешь меня прибить, но я всё-равно тебе повторю...
- Ты пьян!
- Как и ты. Все мы пьяны от безумия. Тарс,сборище киликийских моряков,
место для безумных!
Руки Полихрона начали трястись, губы открывались беззвучно. Герасим
подал ему свою чашу.
Полихрон медленно отпил сладкого кипрского вина, положил руки на стол
и, опустив на них голову, несвязанно забормотал:
- Сын был... Умер... И мать его... добрая Анастасия, умерла... Кто
меня пожалеет?
Герасим смотрел молча. Теперь он мог успокоиться хотя бы тем, что не
только он, но и самый богатый человек в Тарсе - одинок, несчастный
человек, который не радуется и своему золоту. К чему тогда стремиться,
чтобы прогнать из сердца собравшуюся за годы боль?
- Выпьем! - крикнул он. - Выпьем, друзья! - и прокричал то, что хотел
внушить и себе: - Тарс,убежище свободных моряков! Мы сами себе господа!
Одна черноволосая женщина, с пламенными глазами и полуоткрытым ртом,
выскользнула из рук двух пьяных моряков и кинулась к нему.
Герасим поймал её, поднял над столом и начал её кружить, как-будто
держал маленького ребёнка.
-О-го-го!-довольно закричали моряки.-Баткуниос снова потерял рассудок!
*****
Через неделю-две Стратион спустился в Тарс,посмотреть моряков,побывал
он и в порту, где опытные мастера ремонтировали корабли. Герасим его
сопровождал, рассказывал ему, что нового произошло в Тарсе, но ни разу
не спросил его, чтобы проверить свои подозрения, уговаривается ли он о
чём-то тайном с Франческо Феличе.
Стратион наконец заговорил.
- Кроме венецианца только ты будешь знать! - сказал он и рассказал
как начались и как идут переговоры с герцогом острова Кипр, который
действует от имени императора.
Ромеи сейчас собирают большое войско для похода в Италию, а когда
закрепятся там, конечно справятся и с князем Торосом. Они больше не
оставят в чужих руках самый большой проход в Таврские горы -знаменитые
Киликийские ворота, где проходит дорога в Леванту. Рано или поздно они
прогонят армян с побережья и тогда - конец"киликийскому наёмному флоту"
Стратион теперь переходит на сторону ромеев. Он получит титул спафария
и два кентинария, а после успешного окончания похода - ещё столько же
золота, чтобы вознаградить моряков и, конечно, сам приберёт половину.
Герасим ему ничего не ответил - всё уже было уговорено.
*****
Холод отступил высоко к заснеженным вершинам Тавра.
Герасим второй раз встретил весну в Киликии.
Море стало зелёно-синим, водоросли раскинули зелёные сети.
Деревья так густо переплели ветви возле устий многочисленных речек,
что даже с топором человеку трудно пробить себе дорогу.
Всё было готово, даже на двух галерах Тороса нечего было уже
поправлять. Стратион уехал в крепость Сис сказать армянскому князю,
что наёмные его моряки скоро отправятся к Архипелагу.
На удивление многих Франческо Феличе пожелал участвовать в походе.
Моряки ожидали, что покинут пристань как и раньше начинали походы -
торжественно провожаемые друзьями, которые остаются на берегу. Тогда
на каменных площадках пристани сторожевые башни дымили кострами,
литавры и кимбалы отмеряли такт гребцам.Но главарь их решил по-другому.
Однажды ночью, перед восходом солнца, он обошёл помещения на пристани,
где ночевали моряки и распорядился:
- Не поднимать никакого шума! Отправляемся!
Воды моря были темны, несколько побледневших от ночного бдения звёзд
устало перемигивалось.
Маленькие кораблики один за другим отходили от берега и плыли вслед
за дракаром. Последним шёл парусник Вахрам Гоша. Только когда солнце
взошло, все увидели, что с ними нет двух галер князя Тороса.
Вахрам Гош беспокойно ходил по палубе, а за ним суетился полный
венецианец и, размахивая руками, оживлённо что-то ему говорил.
Длинная вереница корабельных парусов быстро летела вдоль скалистых
берегов. Вошли в залив Анталья и дракар направился к пристани. Моряки
начали беспокойно озираться - сами шли в пасть к волку! В Анталье
всегда было до десятка военных дромонов!
Но ромейские корабли даже не стронулись с места, когда киликийские
подошли к входу в порт.
На берегу на двух маяках вспыхнули сигнальные огни. Звуки военных
рогов приветствовали идущих.
Одна маленькая лодка встретила дракар и с неё послышался крик на
греческом:
- Слава спафарию Стратиону!
- Да здравствуют верные василевсу моряки!
На некоторых киликийских кораблях послышались голоса:
- Обманули нас!
- Стратион нас предал!
Дракар, который до того плыл во главе, очертил полукруг и пошёл вдоль
"ястребов". Каждому кораблю Стратион говорил одно и тоже:
- Я перешёл на ромейскую службу! Буду воевать с норманами! Кто пойдёт
со мной, получит вдвое больше золота, чем за прошлогодние бои! Если не
хотите, идите куда пожелаете! Трусы и люди, которые мне не верят, мне
не нужны!
На каждом корабле у Стратиона были приверженци. До этого момента они
ничего не знали о тайных переговорах, но были убеждены, что Кровавая
борода самый умный из них и что никогда он не возьмётся за дело, в
котором он не уверен.
- Да здравствует Йоан Стратион!
- Да здравствует наш протоспафарий! - повысили некоторые его титул
ещё на одну степень.
Вахрам Гош стоял возле машины для метания стрел и только сжимал зубы.
- Не делай глупости! - шептал ему Франческо Феличе. - Признай власть
Стратиона! Потерпи немного - мы его перехитрим!
Дракар медленно и торжественно приближался. Смуглое лицо Стратиона
было видно издалека; чёрные его глаза пронизывали глаза молодого
армянина.
- Да здравствует наш спафарий! - хрипло крикнул Вахрам Гош, но лицо
его оставалось всё также замкнуто.
Стратион махнул ему рукой.
Франческо Феличе вытер шёлковым платком вспотевший лоб и выдохнул:
- Фу-у-у! Слава Богу, и это пронесло!
И прошептал армянину:
-Ты только слушай меня! Счастье принадлежит умным! Фортуна ди гуерра!
Продолжение следует...
Свидетельство о публикации №213052401794